20. Επείγουσα ανάγκη για ανάληψη δράσης από την ΕΕ με σκοπό τη διατήρηση της φύσης και την προστασία της βιοποικιλότητας ώστε να αποφευχθεί η εξαφάνιση ειδών (συζήτηση)
President. – The next item on the agenda is the debate on the Commission statement on the urgent need for EU action to preserve nature and protect biodiversity to avoid the extinction of species ().
Jessika Roswall, Member of the Commission. – Mr President, honourable Members, the extinction of species speaks to our minds and hearts. Animals and plants that existed for thousands of years or more disappear forever. They are tangible reminders that what we do affects the world around us, sometimes permanently. The extinction of species is only the last stage in a long process of overexploitation, habitat degradation, soil depletion and change in land and sea use. This is often made worse by pollution, extreme weather events and climate change. This is what we have to focus on.
The multiple ecosystem services provided by nature are powerful allies, a life-sustaining force that maintains the air we breathe, the water we drink and the soil from which we grow our food. Nature-based solutions are among the most cost-efficient and efficient ways to reduce greenhouse gas emissions and adapt to climate change. At the same time, they provide benefits for people and biodiversity.
Nature is also our main business partner. Nature is the foundation of bioeconomy, it provides biological resources, ecosystem services and environmental benefits that underpin growth and development. Over half of global GDP depends on nature and the services it provides. In fact, 72% of companies in the eurozone are highly dependent on at least one ecosystem service. For farmers and fisheries, it's rather 100% ecosystem services like pollination, soil fertility and water retention all play a critical role in food production. Such dependencies are often framed as risks, but we should rather think of them as opportunities. For example, at global level, conserving marine stocks could increase annual profits of the seafood industry by at least EUR49billion. Protecting coastal wetlands can save the insurance industry around EUR50billion per year through reducing flood damages losses. During the recovery of the COVID pandemic, nature restoration proved to be an important fiscal recovery policy.
To seize these opportunities, we need significant investments. Cohesion policy programmes for 2021–2027 invest more than EUR22billion in biodiversity actions. This covers restoration and protection, prevention of floods and forest fires, and the rehabilitation of industrial sites and contaminated land. Through Horizon Europe we are driving investments in projects that highlight the economic value of biodiversity and pioneer innovative solutions to bridge the nature funding gap. But public money will not be enough – we need to help support private financing for companies that contribute to protecting biodiversity. This is why I will work on making nature credits operational to further boost private investment.
Meeting future investment needs is challenging. Honourable Members, while we have work to do in protecting biodiversity, we don't start from scratch. The EU Natura 2000 network of protected areas compromises today 27000 sites covering more than 18% of EU lands and 9% of marine area. It protects around 1200 rare and threatened species and 230 habitat types of EU interest, and thus constitutes the backbone of EU biodiversity and nature conservation policy. The annual economic benefits of Natura2000 have been assessed at EUR200–300billion. It supports tens of thousands of jobs in conservation management, and more than 3million jobs in tourism have links to protected areas. Yet, despite that solid policy framework, only 15% of nature habitats protected under the Habitats Directive show a good conservation status. Four out of ten bird species have a bad population status in the EU, and only 27% of non-bird species assessments show a good conservation status. Several pollinators are in dangerous decline.
Honourable Members, I also want to highlight the new Environmental Crime Directive. Our focus now must be on fully implementing the nature legislation that we have agreed. We should do so without falling into the trap of conflict. In my first week in office, I have already discussed with ministers both in AGRIFISH and the Environmental Council and also welcome the debate tonight. I also want to spend a lot of my time talking with stakeholders in Brussels and across Europe. I want to provide the guidance, technical assistance, financial assistance and other incentives they need. I also want to take a proactive role at the international level in the context of the Kunming-Montreal Global Biodiversity Framework. After Cali there is still a lot of work to do.
Alongside effective implementation, it is also going to be important to advance discussions on legislative proposals which are still on the table. We have had a very constructive trilogue on soil monitoring last week, led by Martin Hojsík on Ϸվ's side, and it is important to build on this with the incoming Polish presidency, and work on forest monitoring led by Emma Wiesner and Eric Sargiacomo is also ongoing. Honourable Members, I am really looking forward to hearing your views tonight.
PREȘEDINȚIA: NICOLAE ŞTEFĂNUȚĂ վș徱Գٱ
Elżbieta Katarzyna Łukacijewska, w imieniu grupy PPE. – Panie Przewodniczący! Pani Komisarz! Najbardziej skutecznym sposobem ochrony bioróżnorodności w skali międzynarodowej są współpraca i wspólne wysiłki na poziomie globalnym. I musimy pamiętać, że przyczyny wylesiania czy degradacji lasów różnią się, gdy popatrzymy na kontekst globalny i na europejskie podwórko. Bowiem gdy popatrzymy na kontekst globalny, spowodowane to jest ekspansją rolnictwa lub urbanizacją w różnych rejonach świata. I nie powinny te problemy być mylone z wpływem niekorzystnych zmian klimatycznych na lasy, takich jak przedłużające się susze, burze czy pożary lasów, które prowadzą następnie do masowego występowania szkodników wtórnych i chorób.
Tak jak różne są przyczyny degradacji siedlisk i gatunków, tak też różne są dostępne metody przeciwdziałania tym zjawiskom. I te degradacje powinny być bardzo dobrze udokumentowane i dobrze naukowo uzasadnione. Aby ograniczyć działanie człowieka prowadzące do degradacji ekosystemów, konieczne są zwiększone wysiłki międzynarodowe na rzecz wzmacniania roli zrównoważonego zarządzania wszelkimi kategoriami użytkowania gruntów jako lepszej alternatywy dla dotychczasowych praktyk. I nie da się tego osiągnąć wyłącznie za pomocą sankcji.
Przykładem takiej równowagi jest koncepcja stale zrównoważonej gospodarki leśnej, opracowana i z powodzeniem realizowana w Europie od prawie 35 lat. Unia Europejska jako jeden z sygnatariuszy porozumień ministerialnych w ramach procesu Forest Europe powinna lepiej promować i zachęcać inne państwa do naśladowania europejskiego podejścia do zrównoważonej gospodarki leśnej, która oparta jest na trzech filarach: środowiskowym, ekonomicznym i społecznym. Lasy europejskie są bowiem ostoją bioróżnorodności i zasobów przyrody na skalę, której nie oferuje żadna inna forma użytkowania gruntów, zapewniając cały szereg dóbr i usług ekosystemowych społeczeństwu. Działalność ludzka na przestrzeni wieków kształtowała – już kończę, Panie Przewodniczący – lasy Europy, prowadząc do powstania lasów półnaturalnych o bardzo dobrej jakości i bogactwie form, w tym bioróżnorodności, jak również produktywne lasy gospodarcze...
(Przewodniczący odebrał mówczyni głos)
Elisabetta Gualmini, on behalf of the S&D Group. – Mr President, dear Commissioner, protecting biodiversity must continue to be our top priority. We have addressed it in the Green Deal, in the Nature Restoration Law, so we cannot step back or be afraid to move forward, because biodiversity is not just about the beauty of our landscapes and the fundamental fight against the extinction of animal and plant species – but it is also at the basis of our food security, the quality of our agricultural sector, especially facing climate change.
So let's say it loud and clear: biodiversity is what helps agri‑food ecosystems to react to external shocks. In fact, it is a survival factor.
So two points are important to me. First of all, farmers who are the true custodians of our territory are among the first victims of biodiversity loss. We must therefore help them not only economically, but also with training and innovative tools such as sustainable biotechnologies that put them in a position to adopt more adequate production methods. Never put agriculture and biodiversity one against the other. The two factors are intrinsically linked and there is not one without the other.
Second point: the protection of biodiversity cannot stop at the borders of Europe. We need a global change in which the European Union promotes sustainable food systems at an international level, respecting human rights, workers' rights, the environment, health and animal welfare. Reciprocity is needed inside and outside the Union.
We cannot allow the competitiveness of our farmers to be compromised due to less sustainable practices in other parts of the world. It is essential that international agreements reflect these principles, ensuring at least an equivalence of production standards.
Therefore, dear Commissioner, I really ask you to also address the global dimension of the protection of biodiversity.
Mireia Borrás Pabón, en nombre del Grupo PfE. – Señor presidente, señorías, si queremos preservar la naturaleza y proteger la biodiversidad, realmente empecemos por reconocer lo esencial: que no se salva a la naturaleza desde los despachos ni desde los sillones, imponiendo prohibiciones y políticas ideológicas como su Ley de Restauración de la Naturaleza, que ataca directamente a quienes cuidan nuestra naturaleza, nuestros bosques, nuestros montes: nuestros agricultores y ganaderos.
Por ejemplo, declarar el lobo especie protegida destruye la ganadería extensiva, esencial para mantener vivos los ecosistemas. En la pesca, que ha mencionado usted, decisiones arbitrarias de la Comisión como reducir los días para faenar en el golfo de Vizcaya o limitar la pesca de arrastre precisamente lo que provocan son desequilibrios en los ecosistemas marinos, y también, por cierto, que dejen de retirarse toneladas de basuras de los océanos, algo que hacen nuestros pescadores de forma muy efectiva. Además de que, con todas estas políticas, ustedes están condenando a nuestros agricultores, ganaderos y pescadores a la ruina.
Hablan de evitar extinciones, pero están extinguiendo la actividad en el mundo rural y pesquero: abandonan los montes, olvidan la prevención de incendios y destruyen infraestructuras esenciales mientras culpan al cambio climático para justificar su incompetencia. La verdadera amenaza no es la falta de políticas verdes, sino la falta de gestión responsable. Sin agricultores, ganaderos y pescadores no hay biodiversidad, no hay territorio y no hay futuro.
Mariateresa Vivaldini, a nome del gruppo ECR. – Signor Presidente, signora Commissaria, onorevoli colleghi, oggi parliamo di biodiversità e allora vi cito tre pesci: carpione del Garda, trota marmorata e lasca.
Sono tra i venti pesci presenti in laghi e fiumi italiani a rischio di estinzione; lo sono non per l'impatto della pesca o per l'inquinamento, ma perché minacciati dal cormorano comune, la cui popolazione in Europa oggi sfiora i 2milioni di esemplari.
Si stima che il sovrannumero di cormorani abbia impattato sul 20% della popolazione ittica lacustre e fluviale a livello europeo. Sono i numeri di un'autentica emergenza.
Eppure la Commissione ha rinviato il problema agli Stati membri, sostenendo che la direttiva "Uccelli" offre strumenti adeguati alla gestione della popolazione. Non è così, perché il cormorano è un uccello migratore, protetto ai sensi di quella stessa direttiva. E, per giunta, mancano linee guida comunitarie per il contenimento della specie.
Commissaria, proteggere la biodiversità implica compiere scelte difficili – e forse impopolari – come consentire il contenimento, tramite selezione, di un numero sufficiente di cormorani per permettere a specie a rischio di estinzione, come i pesci, di raggiungere un equilibrio tra predatori e prede.
Gerben-Jan Gerbrandy, namens de Renew-Fractie. – Voorzitter, wij mensen achten ons superieur aan al het andere leven op aarde, en vooral in intelligentie. Maar die intelligente mens is wel de enige soort die de eigen leefomgeving totaal verwoest en daarmee het eigen voortbestaan in gevaar brengt. Tot zover de homo sapiens.
Gisteren kwam het Intergouvernementeel Platform voor Biodiversiteit en Ecosysteemdiensten van de Verenigde Naties met een rapport waar drie jaar aan gewerkt is. En de resultaten zijn schrikbarend. Eén: de biodiversiteit gaat overal, op alle niveaus achteruit, van wereldwijd tot lokaal. Twee: de helft van het totale wereldwijde bnp, $50biljoen dollar – dat is trillion in het Engels – is gemiddeld tot zeer afhankelijk van de natuur. En drie: de onbetaalde kosten voor de natuur van onze economische activiteiten worden geschat op 10 tot 25biljoen dollar per jaar. Het is duidelijk dat dit onhoudbaar is.
Laten we dus ook als mens op dit gebied onze hoge intelligentie tonen en met zijn allen ervoor zorgen dat het behoud van onze natuur werkelijk topprioriteit wordt. En niet alleen in woorden op een avond als deze, maar vooral in daden als het er echt op neerkomt.
Jutta Paulus, im Namen der Verts/ALE-Fraktion. – Herr Präsident! Frau Kommissarin! Meine Damen und Herren! Vor leider ziemlich leeren Reihen rede ich heute über eine der dramatischsten Krisen, die uns als Menschheit bedroht: das Artensterben. Denn ohne Artenvielfalt gibt es kein trinkbares Wasser, keine saubere Luft und keine fruchtbaren Böden. Das letzte große Massenaussterben vor 66Millionen Jahren wurde durch einen Meteoriten ausgelöst und 75% aller Tierarten, darunter die meisten Dinosaurier, verschwanden von der Erde.
Heute befinden wir uns im sechsten großen Massenaussterben, und dieses Mal sind wir es, die Menschheit– der Meteorit, der sozusagen in Zeitlupe einschlägt. Jeden Tag verlieren wir bis zu 150 Arten. Der Rückgang der Artenvielfalt ist auf diesem Fächer gut visualisiert, das ist der Living Planet Index. Das sind Arten, die oft noch gar nicht erforscht sind, deren Rolle im Ökosystem noch gar nicht bekannt ist. Und wem das egal ist, der würde sich auch in ein Flugzeug setzen, aus dem ab und zu mal hier und da eine Schraube rausfällt.
Ich sage mal konkret, was das mit uns zu tun hat. Die Bienen sterben, der Obstbaum trägt keine Früchte, die Ernte fällt aus, Nahrungsmittel werden knapp und die Preise steigen. Das heißt, die Auswirkungen des Artensterbens betreffen uns ganz unmittelbar– wir bezahlen sie mit unserer Gesundheit und mit unserer Ernährungssicherheit. Und deshalb fordert uns der Weltbiodiversitätsrat in seinem Nexus-Bericht auf: Wir müssen diese vernetzten Probleme mit vernetztem Denken lösen. Raus aus dem Silodenken! Artensterben, Klimakrise, Wasserkrise– das alles hat miteinander zu tun.
Und wir müssen verstehen: Wir sind Teil der Natur. Wenn wir sie schädigen, schädigen wir auch uns. Das schlägt direkt auf uns zurück. Deswegen müssen wir diese Debatten besser früher als später führen. Auch und gerade hier im Parlament.
Sebastian Everding, im Namen der Fraktion The Left. – Herr Präsident! „Man kann einen Draht zerschneiden, man kann einen zweiten Draht zerschneiden, und das Netz funktioniert auch weiterhin. Wenn man jedoch den x-ten Draht zerschneidet, dann hört es plötzlich auf zu funktionieren.“ So beschrieb der damalige Chef der Weltnaturschutzorganisation, Bruno Oberle, den Verlust der Biodiversität. Und auch heute verkennen leider viele Wortbeiträge die Dimensionen, in denen wir uns befinden.
Wie die Kollegin gerade zu Recht ansprach, befinden wir uns gerade im rasantesten Artensterben der Erdgeschichte. Niemals zuvor starben so viele Tier- und Pflanzenarten in so kurzer Zeit aus, und wir treiben die Geschwindigkeit immer weiter voran. Um nur ein Beispiel zu nennen: Es leben gerade aktuell mehr Hühner in Ställen, als es wild lebende Vögel gibt.
Wir brauchen dringend Sofortmaßnahmen wie eine Reduzierung und ein Verbot gefährlicher Pestizide, eine massive Ausweitung von Naturschutzgebieten, weg von Plastik und Müll, ein Ende der Massentierhaltung und Überfischung, hin zur Kreislaufökonomie und auch eine massive Einschränkung der Jagd.
Und was machen wir davon? Verantwortliche beugen sich dem Druck der Landwirtschafts- und Jagdlobby und setzen den Schutzstatus des Wolfes herab– und das trotz offensichtlich fehlender wissenschaftlicher Belege. Dabei gilt der Wolf als wichtiger Bestandteil der Biodiversität, der dazu beiträgt, dass Ökosysteme in einem natürlichen Gleichgewicht gehalten werden.
Sérgio Humberto (PPE). – Senhor Presidente, Senhora Comissária, Caros Colegas, 80 % da biodiversidade da União Europeia está nas suas regiões ultraperiféricas e Portugal está na vanguarda da proteção da biodiversidade.
Não posso deixar de saudar e felicitar o Governo dos Açores por proteger 30 % do seu mar e, desta forma, proteger a biodiversidade marinha. Com esta medida aumenta para 17 % a rede de áreas marinhas protegidas em Portugal. Antes desta decisão, também era um arquipélago de Portugal, a Madeira, que tinha a maior área marinha protegida com proteção total na Europa. 15 % das águas europeias são nos Açores. É a maior rede do Atlântico Norte.
Fruto da ação de diversos Estados-Membros da União Europeia, a União Europeia tem as melhores medidas de proteção de biodiversidade do mundo. E isto mesmo deve ser motivo para agirmos de forma unida e consistente na preservação da biodiversidade e na proteção das espécies, a fim de evitar a sua extinção.
O restauro dos ecossistemas é vantajoso para diversas atividades económicas, para além de fortalecer e favorecer a saúde pública e a valorização dos territórios, proporcionando novas oportunidades para criar valor.
Beatrice Timgren (ECR). – Herr talman! I dag debatterar vi det akuta behovet av EU-åtgärder för att bevara naturen och skydda den biologiska mångfalden.
Det låter ju fint. Vem vill inte bevara naturen och den biologiska mångfalden?
Men detta EU-språk betyder egentligen mer makt till EU. Att bevara naturen – det betyder att EU genom lagen om återställande av natur lägger en död hand över svensk skogs- och jordbruksmark.
Skydda den biologiska mångfalden – det betyder mer detaljstyrning. Som till exempel förbud mot att skjuta varg och skarv, krav på dyra laxtrappor, för dammar och vattenkraft, ekonomiska förluster för markägare och skogsägareoch förlorade jobb på landsbygden.
Listan kan göras lång, men min talartid är kort. Så låt mig sammanfatta. Det här handlar i grunden om mer överstatlighet, mindre frihet för medlemsländerna, helt enkelt.
Sverige kan hantera sin egen natur och biologiska mångfald utan överstatliga pekpinnar från byråkrater och andra länders politiker som inte vet något om våra lokala förhållanden.
Michal Wiezik (Renew). – Vážený pán predsedajúci, keď strácame biodiverzitu, máme vážny problém, pretože strácame funkčnosť ekosystémov, a tým strácame ekosystémové služby, od ktorých sme životne závislí. Bez biodiverzity neprežijeme. Na to, aby život mohol fungovať poriadne, musí byť pestrý a robustný. Každá aktivita, ktorá život ničí, je zo svojej podstaty škodlivá a mala by byť nahradená postupmi, ktoré nám umožnia dosiahnuť požadované ciele, no nemajú ten negatívny dopad na život. A to sa skrátka nedeje. Buďme k sebe úprimní. Už v predchádzajúcom mandáte, keď sme mali na stole Green Deal, sme pri ochrane biodiverzity skôr váhali. V tomto mandáte posilnená pravica na ochranu biodiverzity otvorene útočí. Oslabenie nariadenia o odlesňovaní, lov vlka, to sú len dva príznaky novej protiprírodnej normy. Bez faktov a vedy, zato na konských dávkach populizmu. Je to neakceptovateľné, je to neeurópske. No hlavne si nenahovárajme, že tento chorý postup si môžeme dovoliť. Nemôžeme. Ide o život.
Maria Ohisalo (Verts/ALE). – Arvoisa puhemies, arvoisa komissaari, mikä yhdistää tunturipöllöä, punasotkaa, naalia, meritaimenta ja ankeriasta? Ne on kaikki luokiteltu äärimmäisen uhanalaisiksi lajeiksi.
Kansainvälisen luontopaneelin uusimman raportin mukaan luonnon monimuotoisuus ehtyy kaikkialla maailmassa ja aivan kaikilla mittareilla. Syitä tähän löytyy ylikulutuksesta ilmastonmuutokseen.Uhanalaisuuden syyt ovat samankaltaisia Suomessa ja maailmalla: lajien elinympäristöt ovat kutistuneet ja heikentyneet. Suomessa metsät ovat tärkein uhanalaisten lajien elinympäristö. Ja voitteko kuvitella, että karttatietoa vanhoista ja luonnontilaisista metsistä ei kerätä?
Kattava ja yhdenmukainen tieto EU:n metsien tilasta on välttämätöntä luontokadon pysäyttämiseksi. Juuri tähän metsien monitorointiasetus pyrkii vastaamaan. Ja voitteko kuvitella, että tätäkin tärkeää asetusta tässä talossa vastustetaan?
Lynn Boylan (The Left). – A Uachtaráin, biodiversity is under threat from all sides. Terrifying news of new extinctions remind us that we are living through a mass extinction of our own making.
Biodiversity loss is not only due to unintended consequences of human activity though, it is also due to the deliberate actions of policymakers. We have just seen the downgrading of the conservation status of the wolf, and I am very afraid that this will be the start of an attack on our core environmental legislation.
When will we learn that we cannot turn our backs on nature protection? Instead, we need to put money and resources behind biodiversity action. Over the coming year, Member States will develop their nature restoration plans. For strong plans, we need a commitment from the Commission for a dedicated nature restoration fund in the next MFF.
Laws alone, though, are not enough. We also need better prosecution of wildlife crimes and if we are serious about protecting nature, then we need to show it. Crimes against nature are crimes against our common home, so when will we defend it?
Pär Holmgren (Verts/ALE). – Herr talman! Lika självklara som vi människor ser oss själva här i världen, lika självklara är ju exempelvis lodjuren i skogen och humlorna på ängen eller vadarfåglar som den smalnäbbade spoven.
Men skogarna och ängarna förändras snabbt nu till tomma monokulturer. Och den där smalnäbbade spoven – den finns inte överhuvudtaget längre, enligt en vetenskaplig artikel som publicerades så sent som förra månaden.
Och visst, att en enstaka art försvinner – det kan finnas en massa olika orsaker till det. Men den enorma kris vi ser nu när det gäller den biologiska mångfalden – den är kopplad till politiken.
Vi som politiker har ett enormt enkelt och tydligt val: antingen tar vi ansvar eller så tar vi inte ansvar. Försvaga inte naturrestaureringslagen, försena inte avskogningslagen, ta ansvar och oavsett vilken politisk grupp ni tillhör, lyssna på alla de forskare och experter som gång på gång säger att vi måste knyta ihop klimatåtgärderna med naturskyddet.
Νικόλας Φαραντούρης (The Left). – Κύριε Πρόεδρε, αγαπητή Επίτροπε, σε πρόσφατη ερώτησή μου για την προστασία των περιοχών Natura στη Μεσόγειο, μου απαντήσατε, με ειλικρίνεια και σας ευχαριστώ πολύ, ότι τα στοιχεία είναι απογοητευτικά, για χώρες της Μεσογείου όπου η βιοποικιλότητα μάλιστα κινδυνεύει.
Άρα λοιπόν, αγαπητοί συνάδελφοι, είναι η ώρα για δράση τώρα. Δεν μπορώ να καταλάβω σε τι εξυπηρετεί η καθυστέρηση της εφαρμογής του νόμου για την αποψίλωση των δασών. Και επίσης θέλω μέτρα και από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, προκειμένου να εφαρμοστούν αυστηρά οι κανονισμοί της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την προστασία των περιοχών Natura. Και τέλος, θα ήθελα να δω στον μεσοπρόθεσμο προϋπολογισμό μέτρα και κονδύλια για τη βιοποικιλότητα. Δράσεις τώρα. Όχι άλλα ευχολόγια.
Intervenții la cerere
Paolo Inselvini (ECR). – Signor Presidente, signora Commissaria, onorevoli colleghi, io credo che, quando si parla di tutela della biodiversità, i cacciatori dovrebbero tornare al centro dei nostri discorsi.
A confermarlo sono anche le stime contenute nel rapporto ONU sulla biodiversità, secondo cui le specie aliene invasive sono uno dei principali motori globali nei processi di estinzione.Ed è per questo che i cacciatori devono aiutarci, e possono aiutarci, nel contenimento, anche nel caso delle specie autoctone e della fauna selvatica fuori controllo, come nel caso dei cormorani, dei lupi, degli orsi e anche, a volte, degli stambecchi e dei cinghiali, che stanno facendo dei danni enormi all'ambiente, agli animali e agli uomini.
E non dimentichiamoci che anche la piccola migratoria fa danni, come nel caso degli storni, dei colombi e dei fringuelli.
È per questo che i cacciatori, tanto strumentalizzati e demonizzati dalle associazioni ambientaliste e animaliste, devono invece tornare al centro del discorso europeo per la difesa dell'ambiente, perché non sono dei nostri nemici ma sono dei nostri alleati.
(Încheierea intervențiilor la cerere)
President. – Dear Jessica, we won't keep you any longer from your birthday cake! I join the colleagues who have wished you well. We wish you well because we want you to be an excellent Commissioner in this domain. So we will listen to your remarks.
Jessika Roswall, Member of the Commission. – Mr President and honourable Members, of course, you spend your birthday in the plenary. I'm very happy and thank you for the congratulations and thank you for the debate.
Biodiversity underpins ecosystem functioning and provides essential services that enable our existence, like pollination, nutrient cycling, soil health, human health and water purification. Biodiversity loss and ecosystem collapse are one of the biggest threats facing humanity in the next decade. They threaten the foundation of our economy, and the costs of inaction are high and are anticipated to increase.
We cannot afford to waste the valuable economic services healthy ecosystems provide. We cannot afford to continue depleting and overexploiting nature for short‑term benefits if those same acts result in long‑term costs and vulnerabilities.Both the Intergovernmental Science‑Policy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services are clear. The two landmark assessments from the world's best scientists, which have just been adopted this week, call for swift and bold policy action.
We cannot afford to lose the opportunity to reach a deal that is fair to all. We have a responsibility to take, and it will be a joint effort with Member States, with civil society, with the people, for the people. As some before me have mentioned – and I fully agree – we should do this and more. We do this for the health, for the wealth and for the well-being of ourselves and all of those who come after us. I am positive that we can make it work.
And for my part, I promise to do my part through the EU vision for agriculture, the water resilience strategy, the bioeconomy strategy or the Circular Economy Act. And I am counting on the support from Ϸվ to this effort. But today I thank you for the debate and have a good evening.
President. – Thank you, and happy birthday once again.
The debate is closed.
Declarații scrise (articolul 178)
Javi López (S&D), por escrito. – La pérdida de biodiversidad es una de las mayores amenazas globales y exige acción inmediata. Estamos ante la sexta gran extinción, impulsada por la actividad humana, con la desaparición diaria de 150 especies naturales, muchas de las cuales desempeñan un papel crucial en los ecosistemas. La biodiversidad es esencial para garantizar agua limpia, suelos fértiles y una economía sostenible.La red Natura 2000, que protege el 18% de las tierras y el 9% de las zonas marinas de la UE, es fundamental para la conservación, pero solo el 15% de sus hábitats protegidos se encuentran en buen estado.
Los socialistas defendemos no rebajar nuestras ambiciones. Es imprescindible cumplir con la Estrategia de la UE sobre la biodiversidad de aquí a 2030 y los compromisos del Marco Mundial de Biodiversidad de Kunming-Montreal. Pedimos la creación de un fondo para la restauración de la naturaleza y la plena implementación de la Ley de Restauración de la Naturaleza. Como socialistas, defendemos firmemente que la UE lidere la protección de la biodiversidad. Proteger la biodiversidad no solo es ético, sino económicamente necesario. Más del 50% del PIB mundial depende de servicios ecosistémicos. Por la salud, economía y las futuras generaciones, debemos actuar con decisión y responsabilidad.
César Luena (S&D), por escrito. – La pérdida de biodiversidad es una de las mayores amenazas globales y exige acción inmediata. Estamos ante la sexta gran extinción, impulsada por la actividad humana, con la desaparición diaria de 150 especies naturales muchas.
La pérdida de biodiversidad es una de las mayores amenazas globales y exige acción inmediata. Estamos ante la sexta gran extinción, impulsada por la actividad humana, con la desaparición diaria de 150 especies naturales, muchas de las cuales desempeñan un papel crucial en los ecosistemas. La biodiversidad es esencial para garantizar agua limpia, suelos fértiles y una economía sostenible. La red Natura 2000, que protege el 18 % de las tierras y el 9 % de las zonas marinas de la UE, es fundamental para la conservación, pero solo el 15 % de sus hábitats protegidos se encuentran en buen estado.
Los socialistas defendemos no rebajar nuestras ambiciones. Es imprescindible cumplir con la Estrategia de la UE sobre la biodiversidad de aquí a 2030 y los compromisos del Marco Mundial de Biodiversidad de Kunming-Montreal. Pedimos la creación de un fondo para la restauración de la naturaleza y la plena implementación de la Ley de Restauración de la Naturaleza. Como socialistas, defendemos firmemente que la UE lidere la protección de la biodiversidad. Proteger la biodiversidad no solo es ético, sino económicamente necesario. Más del 50 % del PIB mundial depende de servicios ecosistémicos. Por la salud, economía y las futuras generaciones, debemos actuar con decisión y responsabilidad.
Marcos Ros Sempere (S&D), por escrito. – La pérdida de biodiversidad es una de las mayores amenazas globales y exige acción inmediata. Estamos ante la sexta gran extinción, impulsada por la actividad humana, con la desaparición diaria de 150 especies naturales, muchas de las cuales desempeñan un papel crucial en los ecosistemas. La biodiversidad es esencial para garantizar agua limpia, suelos fértiles y una economía sostenible. La red Natura 2000, que protege el 18 % de las tierras y el 9 % de las zonas marinas de la UE, es fundamental para la conservación, pero solo el 15 % de sus hábitats protegidos se encuentran en buen estado.
Los socialistas defendemos no rebajar nuestras ambiciones. Es imprescindible cumplir con la Estrategia de la UE sobre la biodiversidad de aquí a 2030 y los compromisos del Marco Mundial de Biodiversidad de Kunming-Montreal. Pedimos la creación de un fondo para la restauración de la naturaleza y la plena implementación de la Ley de Restauración de la Naturaleza. Como socialistas, defendemos firmemente que la UE lidere la protección de la biodiversidad. Proteger la biodiversidad no solo es ético, sino económicamente necesario. Más del 50 % del PIB mundial depende de servicios ecosistémicos. Por la salud, economía y las futuras generaciones, debemos actuar con decisión y responsabilidad.