Ϸվ

Index
Anterior
Seguinte
Texto integral
Relato integral dos debates
XML131k
Quarta-feira, 22 de Janeiro de 2025-Estrasburgo

5. Apresentação do programa de atividades da Presidência polaca (debate)
Vídeo das intervenções
Ata
MPphoto

President. – The next item is the debate on the Council and Commission statements on the presentation of the programme of activities of the Polish Presidency ().

Dear colleagues, on 1January, Poland took over the Presidency of the Council of the European Union, and today we are honoured to welcome the Prime Minister of Poland, Donald Tusk, to introduce his Presidency's priorities to this House.

Dear Prime Minister, dear Donald, witamywelcome.

(Applause)

It is good to see you back in the European Ϸվ.

A strong Poland means a strong Europe, and Poland is ready for the challenge of this Presidency. Under your leadership, Poland entered 2025 as a European front runner in economic growth and a leading voice for collective European action on competitiveness and security.

Dear Prime Minister, you take the reins as the world around us has become more unpredictable. Increasingly, Europe's way and our unity will come under renewed pressure and I know that in those moments, as we collectively face down these global challenges, Europe will be able to rely on Polish courage and spirit to anchor our Union, and you will find this Ϸվ as a solid partner in your journey.

When we see what Russia did in Ukraine, the dictatorship in Belarus, the instability in the Middle East, Europe will be called upon to do more, to stand up for our way, to lead. And Europe will be ready for this new reality. We must step up and act with determination to ensure that our Union continues to thrive, to ensure that we are able to generate the prosperity our European way relies on, to make people's lives easier, to ensure our people can live securely and in safety.

This also means taking steps to ensure Europe secures its own frontiers, protects its critical infrastructure and builds its defence readiness to counter very real external threats and defend our strategic autonomy. And we must go even further, working together to increase our collective security across our Union in all areas, from migration to energy and economy.

With Poland at the helm of this Presidency, guided by your leadership and your vision, dear Donald, I am confident our Union can tackle these critical issues and emerge even stronger, even more secure, even more prosperous. The steps we choose to take together in the next six months will be decisive for our Union, and there is no time to lose. The time to act is now.In the words of that great Pole, Pope John PaulII, the future starts today, not tomorrow.

So, dear Prime Minister, dear Donald, the floor is yours.

(Applause)

MPphoto

Donald Tusk, Urzędujący Przewodniczący Rady. – Pani Przewodnicząca. Dear Roberta. Dear Friends. Drodzy Przyjaciele. Jeszcze Europa nie zginęła, póki my żyjemy. Ta parafraza słów polskiego hymnu chyba dobrze oddaje nastrój, nastrój odczuwalny w każdym zakątku naszego globu. Nastrój niepewności, czasami dezorientacji. Możemy dzisiaj mówić o pewnym kryzysie ducha. Chciałbym dzisiaj, jeśli pozwolicie, podzielić się z wami refleksją trochę głębszą niż tylko te konkretne zadania, jakie stoją przed polską prezydencją.

Wszyscy tu, w Parlamencie Europejskim, a przynajmniej ci z Was, którzy są zainteresowani szczegółami programu polskiej prezydencji, na pewno zdążyli się już z tym zapoznać. Wiecie, że uznaliśmy za najważniejsze bezpieczeństwo i że motto tej prezydencji to "Bezpieczeństwo, Europo". Bo jest to też próba odpowiedzi na ten moment globalnego zawahania, jaka będzie nasza przyszłość tu w Europie, przyszłość poszczególnych państw członkowskich, Unii Europejskiej, całej cywilizacji politycznej, cywilizacji Zachodu. Żyjemy w warunkach konfliktu tuż przy naszych granicach. Gwałtowny i czasami niekontrolowany, szczególnie przez zwykłych ludzi, postęp cywilizacyjny. Wszystko to powoduje, że niektórzy z obywateli Europy jakby czuli, że stracili grunt pod nogami. A więc mówimy o kryzysie pewnych emocji pozytywnych i kryzysie ducha. Ale przecież obiektywnie rzecz biorąc, Europa nie ma żadnych powodów do kompleksów.

Dzisiaj być może najważniejsze słowa, jakie powinny paść tu w Parlamencie Europejskim, to słowa skierowane wprost do Europejek i Europejczyków: Podnieście wysoko swoje głowy. Europa była, jest i będzie wielka. Europe is, Europe was and Europe will always be great. I nie chodzi tu o polityczne slogany. Jak często zapominamy o tym, że Unia Europejska to 450 milionów ludzi, to 27 dumnych państw narodowych, które potrafiły przez lata, potrafią dziś i będą potrafiły jutro uzgadniać, czasami w trudnych procesach, ale uzgadniać wspólne stanowisko. I to w tak krytycznych momentach jak kryzysy finansowe, energetyczne, migracyjne, terrorystyczne, pandemia, wojna za naszą wschodnią granicą. Zobaczcie, jak bardzo rzetelnie, z jaką determinacją narody europejskie, państwa członkowskie, instytucje, Unia Europejska jako całość podchodzimy do tych wyzwań. I nie ma naprawdę żadnego powodu, aby Europa dzisiaj, szczególnie dzisiaj, uznała, że znaleźliśmy się w jakichś absolutnie egzystencjalnych kłopotach i problemach.

Tak, nastąpiły pewne masywne zmiany, które wzmacniają to poczucie niepewności, Ale pozwólcie, że skorzystam z mojego wieloletniego doświadczenia, przemawiałem tutaj do tego parlamentu w czasie pierwszej polskiej prezydencji, wielokrotnie rozmawiałem z Wami, kiedy byłem przewodniczącym Rady Europejskiej i mam bardzo dobrze w pamięci te, te chwile kryzysu, zwątpienia i mam bardzo dobrze w pamięci, jak dawaliśmy radę. Różnimy się na tej sali pod wieloma względami. Mamy tu lewicę, prawicę, mniej i bardziej radykalne ruchy, ciągle duże centrum polityczne. Kłócimy się w swoich narodowych parlamentach, prowadzimy ostre kampanie wyborcze, ale przecież potrafimy jako Europejczycy odnajdywać każdego dnia, każdego roku tę przestrzeń wspólną. Przecież to ona powoduje to poczucie wspólnoty. Niektóre elementy tej wspólnoty są kwestionowane, ale to poczucie, generalnie poczucie wspólnoty politycznej powoduje, że między innymi jesteście tutaj, na tej sali wszyscy razem, niezależnie od tego, jakie partie reprezentujecie.

Nazwijmy rzecz po imieniu, ta, jak niektórzy uważają, rewolucyjna zmiana polityczna w Stanach Zjednoczonych spowodowała pewną polityczną dezorientację w wielu państwach europejskich. Padły pewne słowa, deklaracje polityczne, które uzasadniają to poczucie dezorientacji czy niepewności u niektórych polityków. Ale w żaden sposób nie usprawiedliwiają czy nie uzasadniają tego upadku ducha europejskiego. Tak jest. To, co dzieje się wokół nas, to, co dzieje się w Europie, ale przede wszystkim wokół nas, to, co dzieje się w wymiarze geopolitycznym, stawia przed Europą zupełnie nowe wyzwania. Ale Europa jest po to, żeby takim wyzwaniom stawiać czoła. Kiedy słyszymy przywódców innych państw, słuchaliśmy wszyscy uważnie, choćby inauguracyjnego przemówienia prezydenta Donalda Trumpa, i przywódcy innych państw, i innych potęg mówią z dumą i satysfakcją o dokonaniach swoich państw, o tradycji, o wielkiej przeszłości i wielkiej przyszłości. Europa ma prawo mówić tak samo dosadnie, tak samo głośno, z takim samym przekonaniem o swojej wielkości z przeszłości, teraźniejszości i o swojej wierze w wielką przyszłość naszego kontynentu i naszej Unii. Musimy tylko szeroko otworzyć oczy i nie obrażać się na zmianę okoliczności.

Słuchajcie, no, weźmy tę kwestię kluczową, jaką dzisiaj jest bezpieczeństwo. Bo przecież to nie tylko polska prezydencja uznaje to za priorytet. Wszyscy wiemy, że bezpieczeństwo w różnych wymiarach jest najważniejsze z punktu widzenia codziennego życia każdego Europejczyka, naszych państw narodowych i Unii jako całości. Chcę Wam powiedzieć, że jeśli uważamy, że zmiana administracji amerykańskiej i inne okoliczności to jest w jakimś sensie skok w nieznane, to przypomnijmy sobie, że Europa budowała swoją wielkość, bo nigdy nie bała się iść w to nieznane z podniesioną głową. Kiedy słucham, kiedy inni przywódcy innych potęg światowych wspominają te wielkie chwile swojej historii, to chcę Wam powiedzieć, że my też w naszej pamięci zbiorowej powinniśmy zawsze mieć te wielkie wydarzenia, które zdecydowały o losach świata, a które rodziły się tu w Europie.

Europa to był kontynent, z którego pochodzili najwięksi odkrywcy, wynalazcy, stratedzy. I nigdy nie baliśmy się tej niepewności. Nigdy nie baliśmy się skoku w nieznane. To nie musi być przekleństwo. Traktujmy to wyzwanie też jako szansę dla Europy. Możemy znowu być najbardziej konkurencyjni na całym świecie, nie tylko w gospodarce, ale też w polityce. Bo zawsze w przeszłości byliśmy kreatywni, odważni, nie lękaliśmy się tego niepewnego. Czy to był Aleksander Wielki, czy to był Krzysztof Kolumb, czy to byli Wikingowie, czy odkrywcy Ameryki, nomen omen. Kochani, to jest nasza historia, to jest Europa.

Skończył się czas komfortu, to wszyscy wiemy. Jeśli dzisiaj prezydent Stanów Zjednoczonych mówi o konieczności wzięcia większej odpowiedzialności przez Europę, przez sojuszników amerykańskich, większej odpowiedzialności za własne bezpieczeństwo, traktujmy to jako pozytywne wyzwanie. Chcę Wam powiedzieć, że tak naprawdę tylko sojusznik może życzyć swojemu sojusznikowi, żeby był silniejszy. Nie traktujcie tego jako wypowiedzi przeciwnika Europy w kwestii sojuszniczej współpracy na rzecz bezpieczeństwa świata Zachodu, Unii Europejskiej, Stanów Zjednoczonych, Kanady, całego NATO. Nadal musimy starać się nie tylko mówić wspólnym językiem, ale podejmować także działania. I dzisiaj to Europa musi podjąć takie działania.

Kiedy słucham wypowiedzi zza oceanu, to uważam, że nikt z Was, nikt tu w Europie nie powinien się irytować niektórymi sugestiami czy wskazaniami. Aż się narzuca parafraza słynnych słów Kennedy'ego: Ask not what America can do for Europe and its security, ask what we ourselves can do for it? "Nie pytajcie już więcej Ameryki, co może zrobić dla naszego bezpieczeństwa. Pytajcie samych siebie co Wy, Co my możemy zrobić dla naszego bezpieczeństwa?" I jestem przekonany, że Unia Europejska, państwa narodowe, członkowskie Unii Europejskiej będą najcenniejszym sojusznikiem także z punktu widzenia Waszyngtonu, jeśli weźmiemy kwestie bezpieczeństwa we własne ręce, jeśli staniemy na swoich nogach, jeśli otworzymy swoje głowy, otworzymy szeroko oczy i zobaczymy, gdzie jest zagrożenie, gdzie jest wróg, czego nie zrobiliśmy, gdzie były zaniechania, gdzie są źródła naszej, jak niektórzy mówią, słabości? Ja bym nie mówił o słabości, bo, tak jak powiedziałem, my potencjalnie możemy być potęgą równą tym największym. Mamy taki sam udział w światowym GDP jak Stany Zjednoczone.

Kiedy dzisiaj mówimy o zagrożeniu ze strony Rosji, to - jak słyszę niektóre wypowiedzi - muszę Wam powiedzieć, że to jest aż żałosne, że niektórzy w Europie mają kompleksy wobec, nie wiem, gospodarki rosyjskiej, nauki rosyjskiej potencjału, jakiego, demograficznego, graficznego, etycznego. Trzeba na nowo uwierzyć w swoją siłę. Ten potencjał jest faktem. Jesteśmy silni, równi największym potęgom światowym. Tylko musimy w to uwierzyć. I fakty są naprawdę po naszej stronie.

Jeśli mówimy o bezpieczeństwie zewnętrznym, ten priorytet bezpieczeństwa europejskiego składa się z siedmiu elementów. Tak to zaprojektowaliśmy na polską prezydencję. Bezpieczeństwo zewnętrzne. Niektórzy uważają, że to jest ekstrawagancja albo jakieś takie brutalne napomnienie czy złośliwość. Kiedy słyszymy, że powinniśmy wydawać być może 5% na swoje bezpieczeństwo. Chcę wam powiedzieć, że to jest taki czas, kiedy na bezpieczeństwie Europa nie może oszczędzać. Mówię jako premier kraju, który wydaje już prawie 5% na bezpieczeństwo. I chcę powiedzieć, że wydaję te 5% nie na swoje bezpieczeństwo tylko, ale na bezpieczeństwo całej Europy. No bo tak się składa, że to Polska ma tę długą granicę z Rosją, z Białorusią i tę przyjazną z Ukrainą, ale w jakimś sensie wojenną granicę z Ukrainą.

Chcę wyraźnie tu podkreślić, wiem, że prezydencja polska nie będzie tutaj o tym rozstrzygała, ale jest to gorący apel do wszystkich, żeby odrzucić rutynowe myślenie. Jeśli Europa ma przetrwać, musi być uzbrojona. To nie jest nasz wybór. Ja nie jestem militarystą. Polska jest takim miejscem na Ziemi, gdzie nikt nie ma ochoty na żadne powtórki z żadnej wojny. Ucierpieliśmy w czasie tej straszliwej wojny najbardziej w Europie. Ale może dlatego tak dobrze rozumiemy, że żeby uniknąć tej tragicznej powtórki z historii, musimy być wszyscy silni, uzbrojeni, zdeterminowani, silni duchem, ale też silni naszymi zdolnościami obronnymi. Więc nie lekceważcie tego wezwania do 5%. Myślmy elastycznie, bądźmy kreatywni, bo właśnie dzisiaj trzeba radykalnie zwiększyć wydatki na obronność. Przecież nie na wieki wieków, nie na zawsze. Ale jeśli kiedyś powinniśmy zacząć wydawać wyraźnie więcej pieniędzy jako państwa narodowe, jako państwa członkowskie NATO, ale też jako Unia Europejska jako całość, to to jest właśnie dzisiaj.

Być może, i ja mówię o tym z pełnym przekonaniem jako polski premier, jako Europejczyk też jako historyk, jeśli nie chcemy wydawać tak dużo pieniędzy w przyszłości na bezpieczeństwo, na zbrojenia, na obronę, to musimy dzisiaj zainwestować więcej pieniędzy. Dlatego pomyślcie poważnie o tym. Od tego zależy nie tylko przyszłość Ukrainy, regionu, ale całej Europy. W jakimś sensie od tego zależy przyszłość całego świata, takiego, jaki znamy, od naszych zdolności do obrony, niezależnie od tego, kto chce nam pomóc, a kto chce nam zaszkodzić.

Bezpieczeństwo wewnętrzne. Pamiętam, jak tutaj z tej mównicy wiele lat temu jako szef Rady Europejskiej przestrzegałem przed naiwnym podejściem do zagrożenia nielegalną migracją. I właśnie między innymi część sali w tym Parlamencie reagowała czasami złością, czasami śmiechem, kiedy wbrew temu, co niektórzy głosili, że Europa powinna być kontynentem bez granic, otwarta na wszystkich nielegalnych i legalnych przybyszy, to wtedy mówiłem, że to jest z kategorii odpowiedzialności, takiej najważniejszej odpowiedzialności, jaką ma każda władza za bezpieczną granicę i bezpieczne terytorium. Jeśli demokracja ma przetrwać, jeśli europejskie wartości, o których za chwilę jeszcze powiem słowo, mają przetrwać, to nie może być tak, że demokracja kojarzyć się będzie zwykłym ludziom z bezsilnością, z bezradnością. Jeśli chodzi o te klasyczne dla każdej władzy zadania, jakimi są obrona granicy i obrona terytorium.

Wiecie, dlaczego tak często mówimy o kryzysie zaufania do tradycyjnej polityki w Europie? Wiecie dlaczego tak często do głosu dochodzą polityczni szamani albo polityczni lunatycy, mówiąc, że tradycyjny model europejskiej demokracji jest do niczego, jest do wyrzucenia, bo nie dajemy rady z zabezpieczeniem granicy europejskiej i terytorium. Bo rzeczywiście bardzo wiele złego zdarzyło się, bardzo wiele bezradności towarzyszyło działaniom albo raczej brakowi działania ze strony rządów demokratycznych.

Chcę powiedzieć, że można sobie poradzić z problemem nielegalnej imigracji i szerzej z problemami dotyczącymi bezpieczeństwa wewnętrznego Europy, bez nacjonalistycznych, ksenofobicznych haseł. Chciałbym, żeby w tej dziedzinie, w bezpieczeństwie wewnętrznym, podobnie jak w bezpieczeństwie zewnętrznym, ta tradycyjna demokracja oparta na tradycyjnych europejskich wartościach: wolność jednostki, poszanowanie praw mniejszości, wolność słowa, rządy prawa, życie publiczne wolne od korupcji, polityka wolna od wszechwładzy oligarchów, żeby ci wszyscy, którzy tymi wartościami się kierują, pokazali też siłę i zdecydowanie wtedy, kiedy trzeba bronić naszych granic, naszego terytorium, naszego bezpieczeństwa. Demokracja musi na nowo stać się silna. Unia Europejska musi stać się synonimem siły, etyki, moralności, praw, ale także siły. W polityce ktoś bezsilny jest żałosny, jest godny pogardy.

Bezpieczeństwo informacyjne. Brzmi tajemniczo, ale wiecie, o czym mówię. Nie możemy być bezradni wobec kłamstwa, wobec dezinformacji, szczególnie teraz, kiedy kłamstwo i dezinformacja stały się narzędziem, bronią w rękach przede wszystkim tego, który zaatakował Ukrainę i który zagraża całej Unii Europejskiej. Szanując wolność słowa, i tutaj musimy być absolutnie pryncypialni, musimy znaleźć metody, aby uniemożliwić ingerowanie, destruowanie naszej demokracji, naszych wyborów przez przede wszystkim te rosyjskie fabryki kłamstwa i dezinformacji. Bezpieczeństwo bezwzględnie w tej sferze informacji musi też dotyczyć ochrony naszych dzieci, naszych wnuków przed przemocą, kłamstwem, pogardą wobec innego człowieka. To jest naprawdę przedmiot bardzo głębokiej refleksji. Ja wiem, jakie to jest trudne zadanie nie wpaść w pułapkę cenzury, ograniczeń wolności słowa, a równocześnie nie być bezbronnym wobec agresora, który informacji używa jako bezwzględnej broni. Tak jak używa migrantów na polskiej granicy jako bezwzględnej broni przeciwko europejskiej demokracji.

Bezpieczeństwo w gospodarce. Przecież konkurencja, wolny rynek to są europejskie wynalazki. One wyemigrowały też do Ameryki. Ale przecież nic nie stoi na przeszkodzie, żeby Europa znowu stała się tym miejscem, gdzie gospodarka jest najbardziej kreatywna, najbardziej konkurencyjna. To także zadanie Parlamentu Europejskiego. Nie chcę tu nikogo napominać, ale wydaje się, że stoicie przed wielkim wyzwaniem jako Parlament, jako całość, niezależnie od idei, jakimi się kierujecie, i niezależnie od rutyny,bo przecież, ja wiem, instytucje europejskie, w tym Parlament, w jakimś sensie polska prezydencja, my traktatowo jesteśmy powołani do regulacji. Naszym zadaniem, formalnie rzecz biorąc, Waszym zadaniem jest regulowanie, wprowadzanie nowych praw. Wiem, ile to wysiłku i odwagi będzie kosztowało, ale apeluję do Was, do Waszej wyobraźni., bądźcie w tej kadencji Parlamentem, który zdobędzie się na wielki wysiłek deregulacji. Bądźcie odważni. Odrzućcie rutynę. Prezydencja polska, jestem przekonany, także instytucje europejskie, nie poprzestaniemy już tylko na czytaniu sprawozdań Draghiego, innych ostrzeżeń, tylko weźmiemy się ostro do roboty. To naprawdę będzie wasz pomnik, jeśli będziecie potrafili inaczej niż to było dotychczas, zaproponować Europie wielką akcję deregulacji. Bo od tego będzie zależała nasza konkurencyjność. Będzie zależała także od bezpieczeństwa energetycznego.

Nie można tylko mówić o bezpieczeństwie energetycznym. To bezpieczeństwo energetyczne miało zresztą kilka wymiarów. Miałem też okazję tu, na tej sali przestrzegać wielokrotnie przed uzależnieniem energetyki europejskiej od dostaw rosyjskich, z różnych powodów. Nie mam satysfakcji z tego powodu, że miałem tutaj 100% racji. Chciałbym, żebyście pamiętali wszyscy o tej lekcji, niezależnie od poglądów politycznych. Niezależność, suwerenność Europy wprost zależy także od niezależności i suwerenności energetycznej. Niech nikt nie myśli w kategoriach typu: skończy się wojna w Ukrainie, zakończy się agresja rosyjska wobec Ukrainy, wrócimy do biznesu tak jak kiedyś i będziemy znowu uzależniali Europę od rosyjskich dostaw. To się musi skończyć raz na zawsze, bo to uzależnienie między innymi doprowadziło do tej wojny. To musi być jasne już dla każdego w Europie. Bezpieczeństwo energetyczne, i tutaj powiem kilka słów niepopularnych, przynajmniej w niektórych ławach tutaj. Ale bezpieczeństwo energetyczne to też konkretne zadania, które spowodują, że energia w Europie nie będzie najdroższa, jeśli nie najtańsza, to porównywalna z innymi potęgami gospodarczymi. Słuchajcie, dosyć już tych nieskończonej ilości sprawozdań, artykułów, komentarzy, narad, rad europejskich temu poświęconych, Waszych debat. My po prostu musimy uczciwie sobie powiedzieć, że niektóre regulacje europejskie doprowadziły obiektywnie do tego, że cena energii w Europie, w niektórych krajach europejskich, jest nieakceptowalnie wysoka. Jak Wy chcecie konkurować z gospodarką amerykańską czy chińską, jeśli będziemy mieli trzykrotnie droższą energię? Jeśli dzisiaj, nie sądzę, żeby na tej sali ktokolwiek już w tej chwili kwestionował potrzebę niezwykłej, bo to jest też europejski wielki dorobek, takiej europejskiej dbałości o środowisko naturalne i o klimat, bo wiemy, jak straszne konsekwencje czekają planetę, jeśli nie będziemy tutaj odważni i zdeterminowani. Ale i tutaj jest to ale, Europa nie może przegrać konkurencji globalnej, nie może stać się kontynentem ludzi i idei naiwnych. Jeśli zbankrutujemy, to nikt już nie będzie dbał o środowisko naturalne na świecie, Więc bardzo proszę, żebyśmy rzetelnie podeszli do pełnego i bardzo krytycznego przeglądu wszystkich regulacji, także tych wynikających z Zielonego Ładu. I żebyśmy naprawdę potrafili nie tylko wskazać, ale także zmienić wszystkie te zapisy, które mogą doprowadzić do wysokich cen, jeszcze wyższych cen energii. Przed nami jest na przykład kwestia ETS2. Wysokie ceny energii mogą zmieść niejeden rząd demokratyczny w Unii Europejskiej. Naprawdę zdajcie sobie z tego sprawę. Też niezależnie od tego, czy jesteście z prawicy, lewicy, z centrum, że to nie jest tak, że ludzie nie chcą, aby środowisko naturalne było bezpieczne w Europie, ale ludzie też nie chcą, aby Europa stała się miejscem, gdzie energia jest najdroższa, bo to będzie dotykało ich bezpośrednio. Więc proszę też o głęboką, krytyczną i odważną refleksję na temat konsekwencji wprowadzenia w tak szybkim tempie ETS2. Bardzo przed tym przestrzegam. I uwierzcie doświadczonemu politykowi, i narodowemu, i europejskiemu: konsekwencje polityczne - nie powiem, że są nieprzewidywalne - są upiornie przewidywalne, jeśli będziemy brnęli dalej tak bezrefleksyjnie w działania, których konsekwencją będzie jeszcze droższe energia. Naprawdę musimy się ogarnąć w tej kwestii.

Bezpieczeństwo żywnościowe - już chyba też wszyscy rozumieją, ostatnie lata pokazały to bardzo wyraźnie, że rolnictwo - polskie dla Polski, europejskie dla całej Europy - to jest nasz skarb. Bądźcie też tutaj bardzo czujni. Bądźcie odpowiedzialni. Bezpieczeństwo żywnościowe Europy to nie jest tylko na tyle, na ile to możliwe, samowystarczalność Europy, jeśli chodzi o produkty rolne. To jest tak, że to najlepsze rolnictwo na świecie, ale musi być zrównoważone. Pamiętajcie o tym. Tutaj zresztą muszę powiedzieć, że Komisja szybko zareagowała, bardzo za to dziękuję, byłem jednym z tych, którzy sygnalizowali potrzebę szybkiego działania, tak, aby zdjąć niektóre ciężary z europejskich rolników, z europejskiego rolnictwa, żeby jednak zamienić nakazy na zachęty.

Słuchajcie, my będziemy skutecznie bronili naszej natury, jeśli ludzie będą przekonani, że chcą tego. Jeśli Europa, Unia Europejska, instytucje europejskie i nasze działania będą się kojarzyły ludziom - i czy to jest rolnictwo, czy energetyka - z ciężarami i nakazami, to stracimy tych ludzi jako armię tych, od którychde facto zależy przyszłość także naszego środowiska. Bądźmy tutaj możliwie zdroworozsądkowi. To jest mój apel do wszystkich. Wiem, macie swoje idee. Niektórzy głęboko wierzą nawet w jakieś takie twarde doktryny czy ideologie, ale uwierzcie mi, też przemawia przeze mnie doświadczenie. Dla milionów Europejek i Europejczyków najcenniejszą cechą polityka nie jest jego namiętna wiara w jakąś ideę, tylko zdrowy rozsądek, odwaga w myśleniu i odrzucenie rutyny, i naprawdę zdrowy rozsądek. To jest bezcenne w dzisiejszych czasach.

Siódmy wymiar to bezpieczeństwo zdrowotne. Tu nie trzeba niczego dodawać. Pandemia pokazała bardzo wyraźnie, ale też inne choroby, na przykład to, o czym coraz częściej się mówi, czyli zagrożenie zdrowia psychicznego najmłodszych. I to jest nie tylko działanie w dziedzinie zdrowia, ale też to, o czym mówiłem wcześniej, czyli kwestia zabezpieczenia naszych najmłodszych przed fatalnym wpływem w przestrzeni wirtualnej. Nie możemy przechodzić obok tego obojętnie. My już wiemy, to już są naukowe doświadczenia, które mówią, co się dzieje z mózgiem młodego człowieka, co się dzieje z mózgiem dziecka, kiedy jest poddany w sposób tak bardzo masywny temu złu, które tak jest wszechobecne w tej chwili w sieci. Pamiętajmy o tym. Nasza przyszłość będzie zależała od kondycji psychicznej tych, którzy dzisiaj mają 5, 10 lat. To jest nasz przecież największy skarb.

Kochani, chciałbym bardzo, żeby wszyscy bez wyjątku uwierzyli na nowo w siebie i, wspierając się i kłócąc, i żebyśmy odbudowali tę wspólnotę i wiarę w tę wspólnotę. Jeśli chodzi o bezpieczną Europę, i na tym kończę, nie dyskutujmy może dzisiaj o przyszłej armii europejskiej. Wiecie dobrze, że gdybyśmy dzisiaj mieli armię europejską, to kluczowe pytanie byłoby, kto stoi na jej czele, kto w jakim kierunku te wojska europejskie by wysyłał? Intuicja mi mówi, że gdyby o tym decydował Budapeszt, to ta armia europejska poszłaby w innym kierunku niż wtedy, gdyby o tym decydowała Warszawa. Więc nie róbmy sobie jakichś szczególnych iluzji, ale bądźmy praktyczni. Wszyscy bez wyjątku w Europie możemy się chyba zgodzić co do tego, że europejskie pieniądze, europejskie wysiłki powinny zbudować bezpieczną granicę Unii Europejskiej, zewnętrzną, bezpieczną granicę. Dlatego będę namawiał - nie tylko dlatego, że mamy dzisiaj prezydencję polską w Europie - do tego, aby traktować projekt polski, litewski, fiński, budowę tej tarczy Wschód, a więc granicy bezpiecznej od agresji i mówimy nie tylko o twardej infrastrukturze, ale też o wykorzystaniu najnowszych technik sprawdzonych już w czasie wojny ukraińskiej, jako wspólny obowiązek. I chyba nie ma takiej partii tu, w tym Parlamencie, która by kwestionowała potrzebę obrony przed potencjalną agresją naszej wspólnej granicy. Chyba nie ma nikogo na tej sali, kto kwestionowałby potrzebę obrony europejskiego nieba przed zagrożeniem, potencjalnym zagrożeniem rakietowym.

Jest wiele wspólnych przedsięwzięć, które nie wymagają rewolucji ustrojowej, tylko odwagi, zdrowego rozsądku i determinacji. Wiem, że bronią się niektóre państwa narodowe przed dodatkowym finansowaniem europejskich potrzeb obronnych. Niektórym bardzo nie podobają się pomysły obligacji, zaciągania długu. Słuchajcie, powiem szczerze, właściwie nie powinno nas za bardzo interesować, jaką metodę przyjmiemy, aby finansować także paneuropejskie, ogólnoeuropejskie projekty obronne. Powinno nas wreszcie zainteresować, powinniśmy wreszcie to głośno powiedzieć, że nie ma dla tego alternatywy. Europa musi zacząć się bronić sama, a więc musi zacząć na to wydawać także europejskie pieniądze. To nie jest tylko to być może niezbędne na czas wojny 5% w wymiarze narodowym, ale to jest także wydanie nieporównywalnie większych pieniędzy, niż to zaplanowaliśmy jako Unia Europejska, jako Europa.

Dyskutujcie o technikach w parlamentach narodowych i tutaj, o technikach finansowych. Proszę bardzo, ale niech nikt już nie kwestionuje tej potrzeby. Istnieje bardzo duża przestrzeń wspólna, która wymagać będzie wspólnego finansowania. Słuchajcie, nasza przyszłość, i kończę, dziękuję za cierpliwość, Pani Przewodnicząca. Nasza przyszłość rozegra się w naszych głowach i w naszych sercach. Przywołałaś, droga Roberto, słowa polskiego papieża. Dla nas one są ważne. Nie tylko to, co powiedziałeś o przyszłości. A my pamiętamy w Polsce słowa, które stały się źródłem siły i zwycięstwa Solidarności, a więc Europy też w jakimś sensie. W czasie nocy komunizmu w Polsce. Be not afraid. Nie lękajcie się. Takie słowa usłyszeliśmy i one były źródłem siły. Więc dzisiaj chciałbym to powtórzyć, cytując jeszcze raz te słowa Be not afraid. Wszystko rozegra się w Waszych głowach. Wszystko rozegra się w naszych sercach. Przyszłość jest naprawdę w naszych rękach, nie chińskich, nie rosyjskich, nie amerykańskich - w naszych rękach. Ja to polskie biało czerwone serce daję Wam wszystkim, bo jestem przekonany, że będziemy razem pracowali na rzecz wielkiej Europy. Tak, kochani, Europe was, is and will always be great. ٳęę. Thank you.

MPphoto

Dubravka Šuica, Member of the Commission. – Madam President, dear Prime Minister, honourable Members, it won't be easy to speak now after this speech, but I will try my best.

The Polish Presidency comes at a time when the Union is facing multiple challenges. We are experiencing a time of geostrategic insecurity, concrete external and internal security threats, and less predictable international relations all together.

Yes, this is also a time of clear opportunities for us to improve our resilience, our unity, and to emerge stronger, as already was said by the Prime Minister, in a world of multilateral cooperation, which is no longer a standard norm.

Dear Prime Minister Tusk, let me thank you, on behalf of the entire European Commission, for outlining the pertinent priorities of your Presidency. It is very reassuring to see that they are very much in line with and complimentary on the concrete steps of this new Commission. We are taking them to deliver for the present and to prepare a stronger Union for the future.Coordinated action is the way forward for Europe, and it is very good that we are on the same page when it comes to addressing fundamental challenges we are facing together.

Russia's brutal war of aggression in Ukraine will soon enter its fourth year. We need to continue to stand steadfast and united behind Ukraine, while keeping the pressure on Russia through the 16th package of sanctions. We count on the Polish Presidency, as the honest broker, to steer this work.

The very volatile situation in the Middle East will remain another focus. Regarding Gaza, we will start developing a dedicated reconstruction plan for Gaza with the support of international partners, including our partners in the Gulf. We will also take forward a multi-year support programme for the Palestinian Authority, which is anchored in reforms to help pave the way for the two-state solution.

Regarding the situation in the Middle East and the war in Ukraine, on both matters, we will work with President Trump and the new United States administration.

Allow me to comment on the Commission deliverables and expectations under the seven security dimensions which you have addressed.

First, on defence and security. There should be no doubt that our ambition must match the scale of the threats. Our white paper on the future of European defence is planned for March. We look forward to the leaders' retreat on 3February, which will provide the necessary guidance and inspiration to this work. We regard with regard to the European Defence Industry Programme, it is very good to know that we count on the Polish Presidency and on this House to reach an agreement by 30 June. This is the date when the current act in support of ammunition production expires.

We will also soon present the Preparedness Union Strategy, inspired by Sauli Niinistö's insightful report. We will also work with you to strengthen our internal security, and our plan is to present a strategy soon.

As part of the enforcement of the Digital Services Act, a relevant component is the fight against child sexual abuse. In this regard, we need to finalise the work on the regulation.

Second priority, protection of people and borders. In December, the Commission presented the Communication on Countering Hybrid Threats from the Weaponisation of Migration and Strengthening Security at the European Union's External Borders. Ahead of the upcoming European Council on 20 and 21March, we plan to adopt the proposal for a new legal framework on returns of irregular migrants. This new framework is vital in order to achieve workable paths of legal migration, that we need to fill labour shortages at all skill levels.

We count on the sense of urgency and shared purpose of this House and of the Member States. We need to advance the interinstitutional negotiations soon, once the proposal has been adopted.

On safe third countries, our review of the concept will be concluded by June. We are also working on a list of safe third countries and safe countries of origin at Union level. There is also the opportunity for the Polish Presidency and this House to soon agree on the phasing in of the entry-exit system, as proposed in December last year.

Regarding our resistance to foreign interference and disinformation, with the European Democracy Shield, we will step up the fight against disinformation, foreign interference and foreign information manipulation. We are grateful that we can build on the very solid work of this House through the two subsequent special committees on foreign interference and disinformation in the last term of the European Ϸվ. Your stocktaking, fact finding and recommendations constitute a very useful expertise and guidance for our own work.

Regarding ensuring security and freedom of business. The Commission will adopt a competitive compass which will build on the Draghi Report. The first pillar aims at closing the innovation gap with the United States and China. The second one is about decarbonisation and competitiveness and clean industrial deal. And the third pillar is on increasing our economic security and reducing dependencies.

Another important deliverable is the omnibus simplification package on sustainable finance, which is also part of the 'first 100days' initiative. It is crucial to respond to the request of the industry to lighten the regulatory load. A streamlining of the legislation depends on the support of the Member States and of this Ϸվ. Let me recall that better lawmaking is a joint task and that this covers the entire legislative process.

We should also not forget the crucial role of human capital for the European Union's economy. In this regard, we will adopt an initiative to deliver a true Union of skills. Central to this will be to embed lifelong learning into education and careers.

Regarding the energy transition, we will also soon adopt an action plan on affordable energy prices to help households, enterprises and industries through the transition. This deliverable is complementary to the Clean Industry Deal and it is a key item of our competitiveness initiatives.

Two other key initiatives under the Polish Presidency will be our roadmap to phase out Russian fossil fuels, and our proposal on the revision and extension of the Gas Storage Regulation. Both initiatives will help to reduce our dependency on energy imports. We trust in the dedication, expertise and steer of the Polish Presidency in the Council on these two important files.

On a competitive and resilient agriculture, we have listened closely to our farmers over the past year. This was a most worthwhile exercise, as our farmers play an important role in securing the sustainable production of competitive, quality food, and at the same time in strengthening our autonomy from food imports. We will adopt soon our vision for agriculture and food. It will be the basis for the post-2027 common agricultural policy. The CAP is going to have to continue recognising the crucial role of our farmers, not only in respect of the production of quality food, but also of their valuable work in preserving the environment and the rural cultural landscape.

The seventh and the final of the Presidency security dimensions is health security. Last week we presented an action plan on the cybersecurity of hospitals and healthcare providers. We are on a good path when it comes to completing our work on the crucial safeguarding of our critical infrastructure. It goes without saying that the whole of infrastructure approach also covers healthcare services. They matter to all citizens wherever they live.

Let us also recall some unfinished business regarding or addressing the health priority. A Critical Medicines Act will soon complement the pharmaceutical package. Also here, the strengthening of the security of supply in the pharmaceutical domain is a key security item.

Dear Prime Minister Tusk, honourable Members, the Commission looks forward to a successful cooperation with the Polish presidency on all matters. The current term will allow us to pave the way for future presidencies of the Council. In particular, on the post-2027 multiannual financial framework and as a follow up of the pre-enlargement policy reviews. Unity and our capability to act are vital ingredients for achieving greater security.

Thank you very much for your attention and I look forward to your debate.

MPphoto

Manfred Weber, on behalf of the PPE Group. – Madam President, Commissioners – especially the Polish Commissioner, I would say to PrimeMinister Tusk, dear Donald, in 2022 when you handed me the reins of the EPP in Rotterdam, you said in your speech there in Rotterdam: 'I return to Polish politics to win the battle for democracy, the rule of law and a European Poland'. It was a tough fight, and you won. Poland is again in the heart of Europe. You ended the PIS government. You brought the rule of law back to Poland. You unlocked EUR 137 billion in European funds for the Polish people, and you have brought Poland back to the decisive tables in the world and in Europe.

Kaczynski can now peacefully retire, dear friends! Now, the next six months will focus on the future, on improving life – with better health care for everyone – on innovation, on creating well-paid jobs for the citizens of Europe. Not the craziness of extremists, but the daily expectations and the dreams of normal citizens will again lead Poland and Europe.

The contrast to the previous presidency is also obvious. Órban's presidency is behind us. Thank God. It was only an ego trip for Viktor. A few days after his famous trip to Moscow, Putin attacked the children's hospital in Kiev. That was really a great peace mission, I have to say! The Polish Presidency, dear friends, has just started but we can already feel the change. Donald, you spoke about these disruptive forms of politics in today's world, and especially in such a moment I think it's important that we have leadership who have proved already their credibility.

I want to remind us of a few of these things. When Macron and others treated Russia as a strategic partner, you saw already the reality that Russia is a strategic enemy who hates our European way of life. When my country, Germany, naively backed Nord Stream 2 – and you know I was on your side in this subject – you were already calling for a European Energy Union to break free from Putin's grip.

While Chancellor Scholz is only speaking about the Zeitenwende, Poland has massively invested, under your leadership, in defence and is today the eastern shield for Europe. While Sánchez was neglecting the need for stricter border control, even building fences if needed, you were putting successfully the weaponisation of migration on the Council's table. Thank you for doing so.

Today, you tell us it's time to end naivety in Europe. A new axis of tyranny is forming: Iranian missiles strike Ukrainian cities, North Korean soldiers are marching across European soil, and Russia is fully in a war economy. We need a security‑first approach. That's your main message. Europe has to wake up. Security first when it is about trade, when it is about developing new technologies, when it is about migration policy.

We will safeguard our democracies. Romania delivers a clear task for us. Anyone who wants to earn money in Europe has to respect our rules. Elon Musk must learn that decisions on the DSA and DMA are not done in his headquarters, nor in the White House – only here in this European Ϸվ. Don't get me wrong: we as the EPP Group want to offer dealmaker Trump a real deal. With China rising, economies struggling and all the world in turmoil, we need cooperation on the transatlantic level more than ever before.

Finally, a lot is ahead of us and it will not be easy at all. But Józef Tischner, the Polish priest, philosopher and Solidarność movement thinker, once said, and I quote: 'hope must always match the challenge. The greater the challenge, the stronger the hope.' Today we place great hope in the Polish Presidency. We need more Polish thinking in Europe: facing hardships with strength, facing challenges with ambition, facing autocratic threats with a strong will to live in freedom and democracy. Thank God the European way of life speaks Polish, dear friends!

MPphoto

Iratxe García Pérez, en nombre del Grupo S&D. – Señora presidenta, señor primer ministro Tusk, bienvenido al Parlamento Europeo. Hoy comienza un nuevo capítulo para Europa bajo la Presidencia polaca en el Consejo, una Presidencia que, bajo su liderazgo, debe tener el potencial de ser una brújula moral y política en los tiempos de desafíos sin precedentes que tenemos.

Señor Tusk, la historia de Polonia es la historia de la resistencia: es el espíritu de quienes lucharon por su libertad en los momentos más oscuros; es el coraje del pueblo polaco durante la ocupación nazi; es el levantamiento del gueto de Varsovia y la valentía de Solidarność, aquel movimiento que mostró al mundo que la fuerza de las personas unidas puede cambiar el curso de la historia. Este es el espíritu de resistencia que hoy necesitamos y que hoy queremos abordar desde la Unión Europea.

Pero me va a permitir hacer algunas reflexiones, porque he escuchado muy atentamente su discurso y hay una parte importante donde coincido, pero hay unos elementos donde disentimos políticamente, por supuesto, y creo que eso es algo sano e importante.

Comparto al completo la reflexión sobre la seguridad. Comparto que Europa necesita avanzar en la seguridad en los distintos ámbitos a los que usted se ha referido. La seguridad no puede ser única y exclusivamente la seguridad de la defensa militar frente a las amenazas de las guerras que tiene Europa en todas sus fronteras. Por supuesto, es fundamental y es importante, y estoy de acuerdo en que necesitamos invertir también en esa defensa europea, pero seguridad también es que un pensionista europeo se levante por las mañanas sin la angustia de saber si le van a cortar el gas porque no lo ha podido pagar porque su pensión es insuficiente. Seguridad es que las mujeres en Europa puedan abortar sin el peligro de que algunos Gobiernos las metan en la cárcel por ejercer sus derechos. Seguridad es que una madre sepa que su hijo, con independencia del poder económico, va a poder ir a una universidad pública. Seguridad es que una pareja de homosexuales en Europa pueda recorrer sus calles sin miedo a los insultos y a los ataques. Eso también es seguridad.

Eso Europa también tiene que tenerlo en cuenta, porque nuestra Unión sobrevivirá si seguimos implementando el Pacto Verde, el único instrumento capaz de garantizar nuestro planeta. Seguridad es que los jóvenes no tengan la preocupación de si tener hijos o no porque no saben qué planeta les van a dejar para vivir.

Nuestra Unión sobrevivirá si lideramos una transición digital al servicio de la verdad, porque la desinformación y la manipulación no pueden tener cabida en nuestras sociedades. Nuestra Unión sobrevivirá si regulamos los flujos migratorios con responsabilidad y con solidaridad también. Nuestra Unión solo sobrevivirá si fortalecemos nuestra industria de la defensa y hablamos con una sola voz en las guerras devastadoras como la de Ucrania y como la de Oriente Próximo.

Tengo una última reflexión de regulación con la que no estoy de acuerdo, señor Tusk. ¿Simplificación para facilitar la puesta en marcha de las decisiones que hemos tomado? Por supuesto. Pero desregulación no, porque significa dar marcha atrás a todos los avances que hemos conseguido trabajando juntas y juntos.

Señor Tusk, el himno polaco, como usted bien ha mencionado, expresa unas palabras tan bellas como ciertas: «Polonia no morirá mientras nosotros vivamos». Yo ahora quiero decirle que la Unión Europea tampoco morirá mientras las fuerzas democráticas y europeístas vivamos y trabajemos juntos y juntas.

MPphoto

Anna Bryłka, w imieniu grupy PfE. – Pani Przewodnicząca, Pani Komisarz, Panie Premierze! Zero konkretów, zero pomysłów, zero rozwiązań. Te wszystkie okrągłe słówka, które Pan teraz wygłosił, nijak się mają do rzeczywistości. Pan przedstawia dziś siebie jako zbawcę Europy, a przecież to Pan był i jest architektem tego systemu, który prowadzi Europę do upadku. Teraz z von der Leyen, a wcześniej z Merkel − wspólnie doprowadziliście do utraty konkurencyjności, braku bezpieczeństwa na ulicach i narastającej biedy w Europie.

Chce Pan zrewidować politykę klimatyczną? Ale gdzie Pan był, kiedy ją wdrażano? Czy czasem nie był Pan przewodniczącym Rady Europejskiej, a potem szefem Europejskiej Partii Ludowej, bez głosów której tego zielonego wariactwa by nie było. To między innymi Pan, Panie Tusk, skazał własnych rodaków na najwyższe ceny energii na świecie. Wpisał Pan w program polskiej prezydencji walkę z dezinformacją klimatyczną. To w ten sposób chcecie teraz walczyć z krytykami waszej polityki? To jest ta wasza wolność słowa? Mówił Pan o bezpieczeństwie granic zewnętrznych. A gdzie Pan był i Pana formacja, kiedy w obronie Polski i Europy trzeba było wybudować mur na granicy z Białorusią? Przypomnę: chcieliście wtedy wpuścić nielegalnych imigrantów i głosowaliście przeciwko budowie zapory na granicy. Byliście wtedy po stronie Putina i Łukaszenki.

Przedstawia się Pan jako przeciwnik paktu o migracji i azylu. A kto straszył własny naród sankcjami za sprzeciw wobec systemu relokacji? Przecież to był Pan. Może Pan tutaj udawać racjonalnego i rozsądnego polityka, ale jest Pan obłudnym oszustem. Ursula von der Leyen namaściła Pana na polskiego premiera i od tego czasu zachowuje się Pan jak polski namiestnik, jak namiestnik. I od tego czasu zachowuje się Pan jak niemiecki namiestnik w Polsce, bo Panu jest obcy polski interes narodowy. Panie premierze, polski naród i wszyscy wolni ludzie Europy żądają natychmiastowego wycofania się z europejskiego zielonego ładu, obniżenia cen energii, rozpoczęcia deportacji nielegalnych imigrantów i zagwarantowania wolności słowa i internetu. Skoro jest Pan tutaj taki ważny...

(Przewodnicząca odebrała mówczyni głos)

MPphoto

Patryk Jaki, on behalf of the ECR Group. – Madam President, Prime Minister, Commissioner, Poland has everything that is necessary to lead important processes in Europe. It is in the centre of the continent, so it can build major airports and logistic hubs. It has the most coal, so it can have the cheapest energy. Poland has sea, mountains and rivers so it can become a tourism and trade powerhouse. Poland is also the safest country in Europe according to your data, and we are building the biggest army in the region. Over the last decades, we have been the fastest-growing country on the continent.

Poland also has an impressive history. This year marks 1000 years of the Kingdom of Poland, during which time we have built the greatest states with the greatest freedom – religious and political freedom – and the first constitution in Europe. We have everything we need, but we have one problem ...

...premiera oszusta. Dokładnie tak samo jak wy pięknie opowiada o wszystkim A to wszystko, co mówił, razem z wami robi dokładnie odwrotnie. I teraz posłuchajcie konkretów. Otóż tak – mówi o uniezależnieniu się od Rosji, a w zeszłym tygodniu wyszło, że kupił rosyjski gaz za 26 milionów w Warszawie i z listy sankcyjnej ściągnął partnera Gazpromu po fikcyjnej transakcji za 3 złote.

Mówi o bezpieczeństwie i obronie granic przed migracją, a realizuje z wami pakt migracyjny i buduje w Polsce 49 centrów dla nielegalnych migrantów, aby ostatnie bezpieczne miejsce w Europie uczynić na wasz kształt i wasze podobieństwo. I jeszcze bezczelnie mówi, że przed tym ostrzegał. Ja sprawdziłem głosowanie w poprzedniej kadencji Parlamentu Europejskiego. Otóż wy, partia Donalda Tuska, żądała sankcji na Polskę za obronę własnych granic przed migracją. To jest wstyd i hańba.

Mówi o innowacyjności w Unii Europejskiej, a rozwalił wybitne zespoły zajmujące się sztuczną inteligencją i projekt reaktora jądrowego trzeciej generacji, jedyny taki w Europie.

Mówi o szacunku do wolności, a przygotował projekt ustawy, że jego urzędnik będzie mógł zdejmować dowolne treści z internetu dokładnie tak jak komuniści w Chinach. Jedynej największej stacji informacyjnej w Polsce nigdy nie wpuścił na swoją konferencję prasową. I oni zupełnie wprost rozmawiają o tym, jak pozbawić jąj licencji.

Do tego młodego człowieka, który krytykował ich za nieudolność podczas pomocy powodzianom, po prostu przyszli rano i go aresztowali. To tak kocha tę wolność, o której mówił. Proszę Państwa, mówi o konkurencyjności gospodarki, a realizuje z wami tę głupią zieloną ideologię, która spowodowała, że mamy najwyższe ceny energii w Europie. Do tego nie ma odwagi, żeby zrobić to samo co na przykład Słowacja i powiedzieć: zawiesimy ETS2. Nie tylko pięknie mówić, ale wykorzystać polską prezydencję do tego, żeby coś dobrego zrobić dla Polaków i dla Europejczyków.

I wreszcie mówi o praworządności, czyli o państwie opartym na prawie. I musicie to usłyszeć. Prawem to on sobie wytarł buty. Pięknie mówił, proszę Państwa, o potrzebie jedności. A chcecie zobaczyć, jak ta jedność wygląda w Polsce? Otóż dla konkurencji politycznej ogłosił Norymbergę – to są dokładne jego słowa – czyli wieszanie nazistów.

Następnie siłą przejął prokuraturę. W polskim systemie jest tak, że potrzeba zgody prezydenta, aby zmienić prokuratora krajowego. Ale on się tym w ogóle nie przejmował. Nawet prezydenta nie zapytał, tylko po prostu użył siły. Dokładnie to samo zrobił z mediami publicznymi. Sąd Najwyższy i Trybunał Konstytucyjny nakazały premierowi przywrócenie legalnego prokuratora krajowego. Ale on w ogóle zlekceważył te wyroki. I teraz go zacytuję: „Popełnimy czyny, które według niektórych autorytetów prawnych będą niezgodne lub nie do końca zgodne z zapisami prawa”. I dalej: „Będę je jednak podejmował z pełną świadomością, że nie wszystkie będą odpowiadały kryterium praworządności”. Koniec cytatu.

Ja chciałem was zapytać: czy znacie drugiego premiera w Europie, który zupełnie wprost mówi, że łamie prawo i dalej będzie to robił? Więc to jest tak: aresztuje ludzi bez zachowania ich prawa do uczciwego procesu. Lekceważy immunitety. Dwóch posłów aresztował w Pałacu Prezydenckim. To samo zrobił z posłem, który miał immunitet Rady Europy. Ostatnią osobą, która przed nim to zrobiła, był Władimir Putin. Znęcał się nad paniami, które aresztował, aby wymusić zeznania oponentów. Nigdy za nic nie karanym kobietom dał status „niebezpieczne”, dokładnie jak terrorystom. I panowie rozbierali je i oglądali je, jak się kąpią. To jest, proszę Państwa, hańba. I potwierdził to w specjalnym raporcie rzecznik praw obywatelskich. Ja chcę was zapytać, gdzie są teraz obrońcy praw kobiet?

Do tego w Polsce partie finansowane są z pieniędzy z budżetu. Premier zabrał wszystkie pieniądze swojej głównej konkurencji, więc w wyborach prezydenckich będzie tak: jego partia dostanie około 50 milionów, a konkurencja, która jest od niego większa dokładnie nic. Tak on traktuje tę równość, o której mówił. Sąd orzekł, że złamał prawo, i nakazał mu wypłacić pieniądze opozycji. Ale on mówi, że tego nie zrobi, i lekceważy wyroki sądów.

I generalnie jego rządy to jest codzienna kronika kryminalna. I oczywiście to nadużywanie władzy, nieprzestrzeganie prawa i nieprzestrzeganie wyroków sądów w niczym mu nie przeszkadza, żeby codziennie ubierać się w stróża prawa. On nauczył się tego dokładnie tutaj od pana Reyndersa, który – jak się dzisiaj okazało – rano szedł prać pieniądze, żeby po południu pouczać Polskę, jak przestrzegać prawa.

Więc, proszę Państwa, żeby była jasność: Unia Europejska nie ma w tej sprawie żadnej kompetencji. Ja nie oczekuję żadnej interwencji. Chcę tylko, żeby ludzie wiedzieli, jakimi jesteście hipokrytami. Chcę, żeby usłyszeli o podwójnych standardach...

MPphoto

Valérie Hayer, au nom du groupe Renew. – Madame la Présidente, Madame la Commissaire, Monsieur le Premier Ministre, alors moi, je rentre de Pologne. Je suis allée à Varsovie la semaine dernière avec les membres de mon groupe. Et ce qu’on a constaté sur le terrain, c’est que, effectivement, Monsieur le Premier Ministre, c'est que, chaque jour, avec votre coalition, qui comprend des membres de Renew,vous êtes mobilisés pour restaurer l’état de droit, qui a été détricoté pendant des années par vos prédécesseurs. Nous savons combien c'est chose difficile et nous serons à vos côtés pour, jour après jour, restaurer cet état de droit, qui a été piétiné par le PiS.

Vous le savez aussi –j’ai déjà eu l’occasion de vous le dire–, au sein de cet hémicycle, chez les pro-européens, même si nous avons évidemment des divergences de vues, il y a énormément d’attentes vis-à-vis de votre présidence, Monsieur le Premier Ministre. Parce que, oui, vous avez ramené la Pologne en Europe, et que, pour le mandat qui s’ouvre, tout est à faire. Si le Parlement est en ordre de marche, nos attentes envers les États sont, elles, immenses.

Monsieur le Premier Ministre, nous vivons, vous le savez, des temps instables. Alors, une question sur notre leadership mondial: est-ce qu’on veut continuer à courir après la voiture ou est-ce qu’on se décide enfin à la conduire? Pour ce faire, dans les six mois qui arrivent, vous devez réussir le pari de notre sécurité, dont vous avez fait une priorité.

Le pari de notre sécurité économique d’abord, face à des concurrents du monde entier qui rivalisent d’attractivité et qui piétinent les règles commerciales.

Le pari de notre sécurité physique et militaire, pour qu’enfin nous sachions nous défendre par nous-mêmes, en Européens.

Le pari de notre sécurité énergétique, au moment où nous sortons des énergies fossiles russes. Je voudrais d'ailleurs vous dire, Monsieur le Premier Ministre, que nous n’aurons pas d’avenir si nous mettons à bas le pacte vert. Le pacte vert, c’est la clé de notre indépendance énergétique. Le pacte vert, c’est la clé de notre souveraineté. Le pacte vert, c’est la clé de notre avenir, de celui de nos enfants et de leurs enfants à eux. Alors, oui à la simplification, à la simplification réelle, concrète, qui facilite la vie de nos entreprises, pour leur permettre de gagner en compétitivité. Oui au pragmatisme, mais non à la remise en cause de nos objectifs climatiques.

Le défi de notre sécurité politique, enfin: celle de nos démocraties, à l’ère où prospère l’extrême droite, à l’ère de la désinformation et des ingérences hybrides. Ces déstabilisations, nous devons y répondre. Et, parmi elles, vous l’avez évoqué, il y a l’instrumentalisation migratoire. Oui, Monsieur le Premier Ministre, nous avons entendu, et oui, face à elle, face à cette instrumentalisation migratoire, nous vous aiderons. Mais je tiens à rappeler une chose: la priorité des priorités dans ce domaine, c’est la mise en œuvre du nouveau pacte sur la migration et l’asile, et je regrette que vous ne l’ayez pas soutenu.

Alors, oui, l’Europe sera à vos côtés, mais, si nous voulons y arriver définitivement, nous devons travailler ensemble, y compris dans la mise en œuvre du pacte. Un seul mot: «efficacité», Monsieur le Premier Ministre. Liczymy na was!

MPphoto

Terry Reintke, on behalf of the Verts/ALE Group. – Madam President, dear colleagues, dear Prime Minister Tusk, welcome to the European Ϸվ. I think a lot of us are quite happy about this change in Council Presidency, especially because we live in times where Europe has to act.

The new US President has started the year 2025 with a series of threats against our common European interests. In the east of Europe, Putin is still waging an illegal war of his great power fantasies, only held back by the outstanding courage of the Ukrainian people. And the signs of hope – we know this, colleagues – in the Middle East are still extremely fragile.

So Europe united has to be our answer to the challenges of our time – a united European Union as a harbour of security and strength for the people in Europe. And after the disastrous Hungarian Presidency, Prime Minister Tusk, now a great responsibility lies on Poland, because we need to see action.

You have made security the key issue of your Presidency, and I can only tell you 'well done'. We also think this should be a priority. But when we, for example, talk about defence – you have spoken about it – actually you don't really need to convince this House because the European Ϸվ has been at the forefront of fighting for a defence union in the past. You actually have to go to the capitals and tell them not only to use European defence in their Sunday speeches, but to actually put action into their words and to move forward on this, because we have heard enough words. We need to see action on this.

But, Mr Tusk, I also have to tell you that security also goes hand-in-hand with environmental security. Because what security is there if floods are endangering our people and are destroying our homes, droughts are killing our crops, and masses of water and wildfires ruin entire infrastructures or economies of the whole region? Protecting the climate is ultimately about protecting humans. Investing in the ecological transition on the European continent is making us more independent, protecting our energy security from the threatening powers of dictators and autocrats. Fossils mean dependency; renewables mean freedom. We have to see this also in the Polish Presidency.

Lastly, Prime Minister Tusk, it's been a while, but I think you know, not only in the streets of Poland, people were celebrating when you won the election. All across Europe, there was a sense of hope and relief that Poland, as a strong partner, is back at the European table – a strong Poland that will defend the rule of law, our democratic values and uphold human rights. You won because people wanted change. You won because people put hope in you who had been stripped of their rights, who were silenced and who were denied freedom. These people count on you, and they count on us right now.

You also managed by unifying the political forces of the centre, including the Social Democrats, the Liberals and the Greens. And for me, this leads the way in Europe. But honestly, Mr Tusk, here in this House, the only majority that can secure a strong and ready-to-act Europe – the majority of the centre – is in danger. Also by dangerous games of your own political party who have been voting with the far-right in not only one occasion in this House. So you have a responsibility here, Mr Tusk. We want to see a strong Polish Presidency, but also remind your own political group of how important it is – in this crucial moment – that we do sensible politics in the centre in Europe right now.

MPphoto

Manon Aubry, au nom du groupe The Left. – Madame la Présidente, chers collègues, Monsieur le Premier Ministre Tusk, le 9juin 2023, une femme, DorotaLalik, enceinte de cinq mois, est morte d’une septicémie faute d’avoir pu avorter. Cela s’est passé dans votre pays, MonsieurTusk, la Pologne. Cette femme de 33ans avait la vie devant elle. Elle est morte parce que des hommes ont décrété qu’ils savaient mieux que les femmes ce qu’elles devaient faire de leur corps. Comme Dorota, trop de femmes ont perdu leur vie en raison de l’interdiction de l’IVG en Pologne. Comment cela peut-il encore avoir lieu en Europe au XXIesiècle, au moment où l’on célèbre les cinquante ans de l’anniversaire de la loi Veil dans mon pays, la France?

Le droit à l’IVG est en danger, et la passivité totale de l’Union européenne encourage l’internationale réactionnaire, qui s’organise pour l’attaquer partout en Europe, comme on l’a encore vu lors d’un rassemblement qui a eu lieu ce week-end à Paris. Pourtant, MonsieurTusk, vous aviez été élu sur la promesse de libéraliser le droit à l’avortement contre le PiS, qui avait mis en place cette loi ignoble. Pendant que certains groupes politiques, ici encore, croient célébrer avec votre gouvernement la victoire du monde libre, vous prolongez en réalité certaines des politiques d’extrême droite. Et c’est bien ce que l’on retrouve dans le programme de travail de votre présidence de l’Union européenne. Je l’ai bien lu et, franchement, je me suis demandé s’il n’y avait pas des pans qui avaient été écrits par M.Orbán ou par MmeMeloni.

Alors que les inégalités explosent, que les catastrophes climatiques s’accumulent, vous n’avez qu’un seul mot à la bouche: la sécurité. Et la sécurité de Dorota, Monsieur Tusk? Et la sécurité des femmes qui risquent leur vie pour décider du droit le plus simple et inaliénable, à savoir disposer de leur propre corps?

Le pire dans tout ça, c’est que vous reliez ce mot, bien évidemment, au fantasme d’invasion migratoire. Pas étonnant, quand on sait que vous voulez suspendre le droit d’asile. Pourtant, il y avait tant à faire avec cette présidence polonaise, comme par exemple avoir une minorité de blocage pour s’opposer à l’accord de libre-échange avec le Mercosur, ou encore créer une véritable indépendance européenne plutôt que s’aligner dans les pas des États-Unis de Donald Trump. À moins que vous ne considériez que leur projet climatosceptique, raciste et misogyne soit la voie à suivre.

MonsieurTusk, en conclusion, on ne s’oppose pas à l’extrême droite en reprenant une partie de ses propositions. Pour Dorota et pour toutes les victimes des obscurantistes, nous avons au contraire le devoir de nous opposer à elle frontalement, avec un projet radicalement émancipateur.

MPphoto

Ewa Zajączkowska-Hernik, w imieniu grupy ESN. – Panie Premierze, powiedzieć można o Panu bardzo wiele. Najgorsze w tym wszystkim jest to, że nie można o Panu powiedzieć absolutnie nic dobrego. A szkoda, bo jednak rządzi Pan moim krajem - niestety. Powiedzieć, że jest Pan najgorszym premierem w historii Polski, to jak nie powiedzieć nic. Dlaczego? Dlatego, że w Polsce mówi Pan, że pakt migracyjny powinien zostać odrzucony, a Zielony Ład zrewidowany. Tymczasem 11 grudnia 2024 roku zatwierdza Pan w uzgodnieniach z Danią i Cyprem szybkie wdrożenie paktu migracyjnego i Zielonego Ładu.

Jest Pan wielkim przeciwnikiem imigracji, a w 2014 i 2015 roku razem z Angelą Merkel zaprasza Pan imigrantów do Europy. Za Pana rządów powstał Nord Stream 2 i to Pan był zwolennikiem resetu z Rosją, a teraz Pan udaje wielkiego wroga Putina. Wreszcie, gdy był Pan przewodniczącym Rady Europejskiej, nie zrobił Pan dla Polski absolutnie nic i jedyne, co Panu wyszło, to Wielka Brytania z Unii Europejskiej. Tak się zastanawiam, czy ma Pan chociaż jedną swoją prawdziwą twarz? Jest Pan politykiem-memem, z tą różnicą, że memy są zabawne, a Pan jest niebezpieczny. Znając Pana, chciałabym, żeby po polskiej prezydencji dał Pan Polsce święty spokój.

MPphoto

Dolors Montserrat (PPE). – Señora presidenta, señor presidente en ejercicio del Consejo, que usted esté al frente de las instituciones es una muy buena noticia, porque significa que los valores europeos vuelven a alinearse con las necesidades y el futuro de millones de ciudadanos.

Polonia y España comparten grandes desafíos: más defensa del Estado de Derecho —ustedes han sufrido a Gobiernos anteriores que lo han puesto en riesgo, como los españoles sufrimos al Gobierno de Sánchez, que asalta la justicia y las instituciones en España—, una inversión en seguridad a la altura de los desafíos que afrontamos —como puede ser la lucha contra las mafias, que utilizan el drama humano de la migración que está golpeando Canarias— y más apoyo firme a la libertad y a la democracia, para que ningún Gobierno europeo blanquee dictaduras como la de Maduro por intereses oscuros.

Ahora, con usted en el Consejo, tenemos la gran oportunidad de defender la democracia, dentro de Europa, en Venezuela y en cualquier rincón del mundo.

Señor Tusk, el Partido Popular Europeo estará a su lado para combatir la deriva autocrática de algunos y reconstruir el alma de Europa. Democracia, libertad, oportunidades y seguridad.

MPphoto

Joanna Scheuring-Wielgus (S&D). – Panie Premierze! Polska prezydencja to historyczna okazja. Amerykańska, ale i europejska polityka jest coraz bardziej populistyczna, prawicowa i niestety zbyt często, powiedzmy to wprost, po prostu faszystowska. W Polsce pokonaliśmy PiS dlatego, że podczas czarnych czasów ich rządów byliśmy konsekwentni w naszych poglądach, byliśmy konsekwentni, jeśli chodzi o praworządność, prawa człowieka czy wizję silnej i zjednoczonej Europy. Dziś czarne chmury nadciągają nie tylko nad Stany Zjednoczone, ale i na cały świat. I to jest nasza szansa. Musimy pokazać, że Unia Europejska jest silna i gotowa postawić się radykalnej prawicy i populizmowi. Dokładnie tak samo, jak to zrobiła Polska rok temu. Mamy już jednego światowego przywódcę Donalda, który jest populistyczny, radykalny i nieprzewidywalny. Niech ten europejski Donald będzie progresywny, przewidywalny i demokratyczny i chroni wartości europejskie, na których Europa została zbudowana.

Powiedział Pan, że mamy w Europie 450 milionów ludzi. Połowa z nich to kobiety. To jest bardzo kluczowy dla nas temat, co tutaj już kilkukrotnie padło z tej sali. Jako socjaliści i demokraci stworzyliśmy Kartę Praw Kobiet. To jest gotowy dokument, który mógłby stworzyć parasol ochronny dla wszystkich kobiet w Europie, szczególnie dla kobiet w Polsce. Nie udało nam się tego zrobić w Polsce. Wiemy dlaczego. Zróbmy to w Europie, żeby Polki miały dokładnie takie same prawa jak Belgijki, Francuzki czy inne Europejki, kobiety w Europie.

Ostatnia rzecz, - wiem, że mottem polskiej prezydencji jest bezpieczeństwo, ale w tych trudnych czasach wojen i konfliktów nie możemy zapomnieć o kulturze i sztuce, bo ona czyni nas naprawdę ludzkimi. Mam pismo od wszystkich ministrów kultury, którzy proszą o to, aby nie rezygnować z programu Kreatywna Europa.

MPphoto

Jean-Paul Garraud (PfE). – Madame la Présidente, Monsieur le Premier Ministre, en ce début d’année marqué par des crises internationales et des défis cruciaux, la présidence polonaise du Conseil de l’Union européenne revêt une importance certaine. Monsieur le Premier Ministre, vous dites que vous vous engagerez à agir en faveur de la sécurité et de la stabilité de notre continent. On ne peut que vous y encourager, avec un objectif prioritaire: la lutte contre l’immigration de masse, qui, sinon, submergera l’Europe.

Depuis des années, nous subissons une pression migratoire intolérable, amplifiée par les crises économiques, les conflits et la porosité de certaines frontières extérieures, amplifiée aussi –et surtout– par une politique volontairement immigrationniste de l’Union européenne, illustrée notamment par le nouveau pacte sur la migration et l’asile. Monsieur le Premier Ministre, vous dites vouloir vous engager à la construction d’un bouclier oriental qui vise à protéger vos 800kilomètres de frontière avec la Russie et la Biélorussie. C’est là un exemple de ce que devrait être une ère nouvelle pour la politique européenne.

L’Union européenne doit en effet protéger ses frontières extérieures et soutenir tous les États qui agissent en ce sens. Nous devons refuser les mécanismes imposés, tel le nouveau pacte sur la migration et l’asile, qui vise à relocaliser dans nos campagnes les migrants sans consulter les peuples concernés. Ces politiques sont contraires aux intérêts nationaux et à la volonté des peuples –nos peuples n’en veulent pas, il faudrait les écouter. Or, il est essentiel de replacer les nations au cœur des décisions pour construire une Europe respectueuse des identités et de nos souverainetés. Nos concitoyens européens attendent des actions claires: cesser l’immigration incontrôlée, renforcer les contrôles et repenser totalement le droit d’asile.

Sur la question de la défense, la Pologne montre l’exemple en matière d’investissements stratégiques, avec plus de 4% de son produit intérieur brut qui lui sont consacrés. Néanmoins, tout cela doit s’accompagner d’une vigilance accrue. La coopération entre les nations européennes ne doit pas diluer nos souverainetés nationales. C’est d’ailleurs en cela qu’il ne peut être question pour nous de «souveraineté européenne» ou de «défense européenne». La protection de notre continent passe par une Europe des nations, qui défendent leur souveraineté, leur identité, et qui coopèrent entre elles, en respectant la volonté des peuples qui les composent. C’est là tout le sens de nos actions.

MPphoto

Michał Kobosko (Renew). – Pani Przewodnicząca! Panie Premierze! Witamy w Strasburgu. Mógł Pan już usłyszeć, jak wielkie nadzieje pokładane są w polskiej prezydencji. W zeszłym tygodniu usłyszeli o tym ministrowie naszego rządu koalicyjnego od przedstawicieli Renew Europe w Warszawie.

Skupię się dziś na dwóch kwestiach oczywistych, na bezpieczeństwie i na gospodarce, bo to sfery absolutnie fundamentalne, a nawet egzystencjalne dla Polski, dla Europy.

Po pierwsze, bezpieczeństwo − leitmotiv polskiej prezydencji. Europę trzeba przygotować na najgorszy możliwy obrót wydarzeń, zapewniając najwyższej jakości uzbrojenie, organizacyjnie − wprowadzając najlepsze plany obrony cywilnej oraz infrastrukturalnie − zapewniając bezpieczeństwo infrastruktury krytycznej także przed cyberzagrożeniami. Do tego potrzebne są ogromne nakłady i przyjęcie odpowiednich planów, takich jak EDIP – program na rzecz europejskiego przemysłu obronnego. Bardzo liczę, że polska prezydencja zdoła zbudować porozumienie w tych trudnych sprawach, bo nie mamy dziś innego wyboru.

Po drugie, gospodarka. Potrzebujemy nowej polityki przemysłowej bez kategorycznego zaprzeczenia Zielonemu Ładowi, obrony interesów gospodarczych Europy, pokazania ambicji rozwojowych i jasnego przywództwa. Europejski przemysł stoi przed wielkimi wyzwaniami w związku z niską konkurencyjnością i dominacją technologiczną ze strony Chin i Stanów Zjednoczonych. Musimy zbudować suwerenność technologiczną Europy i egzekwować prawo europejskie co do joty. Potrzeby wsparcia przemysłu, także polskiego, są ogromne, a środki w budżecie europejskim niewystarczające. Bez odpowiedzi na amerykańskie IRA i inne tego typu programy Polska nie zwycięży w globalnym wyścigu.

Panie Premierze, powodzenia. Liczymy na dobrą współpracę.

MPphoto

Hannah Neumann (Verts/ALE). – Madam President, you put security and defence at the heart of the Polish Presidency, Prime Minister. Quite timely, I would say. I have been working on these issues for more than ten years. You even longer. And all this time, we have heard countless heads of state showing up here, speaking of European autonomy, strengthening European defence, a true European defence Union... Well, let me tell you, this House is ready. And we both know that the problem is political will in the Member States.

So I'm asking you what I have been asking all these previous heads of state. What competences are you willing to transfer from the national to the European level, so that we will finally walk tangible steps towards this end? And a little spoiler: so far the answer has always been silence. So maybe today is a good moment to change that. It's cheaper and it will make us safer.

MPphoto

Konstantinos Arvanitis (The Left). – Κυρία Πρόεδρε, κύριε Πρωθυπουργέ, χαίρομαι ειλικρινά που είστε εδώ και θέλω να πω απλώς ότι όταν χαϊδεύουμε το αφήγημα της ακροδεξιάς, ισχυροποιούμε τη φωνή της και τη φωνή της Alt-Right, ακόμα και εδώ στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Και νομίζω ότι το καταλάβατε πολύ καθαρά. Χαίρομαι ειλικρινά που από τον Μάιο έχει λήξει η διαδικασία του άρθρου 7 για την Πολωνία και επιθυμώ πραγματικά να δω την Πολωνία —την αγαπημένη Πολωνία— να σέβεται το κράτος δικαίου και τα ανθρώπινα δικαιώματα. Αλλά με προβληματίζει και με ανησυχεί σοβαρά ότι, παρά όλα τα θέματα του πρόσφατου παρελθόντος, στις προτεραιότητες της ελληνικής προεδρίας, στους επτά βασικούς άξονες, δεν δίνεται προτεραιότητα στην πρόσβαση στη δικαιοσύνη και στα θεμελιώδη δικαιώματα. Όταν είχαμε επισκεφθεί τη Βαρσοβία τον Φλεβάρη του 2022 με την υποομάδα για το κράτος δικαίου, είχαμε ανακαλύψει τα παράνομα λογισμικά Pegasus και στήθηκε η επιτροπή PEGA. Και στη χώρα μου, την Ελλάδα, είχαμε πολύ σοβαρά θέματα με το θέμα Pegasus. Για το Predator μιλώ. Και θα παρακαλούσα στη δευτερολογία σας να μας ενημερώσετε για τις εξελίξεις στο θέμα αυτό. Και ένα τελευταίο, μια επίκληση, δεν νοείται ακόμα στην Πολωνία να υπάρχουν Free zone για τα ΛΟΑΤΚΙ άτομα.

MPphoto

Tomasz Froelich (ESN). – Pani Przewodnicząca! Panie Premierze Tusk, Pan chyba lepiej rozumie po niemiecku, a więc zrobię Panu tę przyjemność.

Herr Tusk, Politiker wie Sie sind die größte Gefahr für europäische Nationen. Als Sie in der Opposition waren, haben Sie mithilfe der EU die Souveränität Ihres eigenen Landes angegriffen. Nun, wo Sie wieder regieren, zerstören Sie die Rechtsstaatlichkeit in Polen. Oppositionelle werden gejagt, politisch unbequeme Gerichtsurteile werden kassiert. Ihr Medienputsch war illegal, und nun drohen Sie mit noch mehr Zensur im Internet. Das erinnert immer mehr an ein Regime.

Was Sie in einem Jahr an Brüchen gegen die Rechtsstaatlichkeit begangen haben, hat sich die PiS in acht Jahren nicht getraut. Die EU lässt Ihnen all das durchgehen, schließlich waren Sie immer Brüssels bravster Diener. Und nun drohen Sie, Ihr Werk der Zerstörung auf ganz Europa auszuweiten – Massenmigration, Zensur, geopolitische Eskalation, Wokeness, Green Deal. Sie sind doch ein Wegbereiter all dessen, auch wenn Sie heute davon nichts mehr wissen wollen.

Sie sind eine polnische Angela Merkel. Sie sind eine polnische Ursula von der Leyen. Und das Schlimmste ist: Sie sind auch noch stolz darauf. Das ist schlecht für Ihr Land Polen, und das ist schlecht für unseren Kontinent Europa.

MPphoto

Fabio De Masi (NI). – Frau Präsidentin, Herr Präsident Tusk! Sie haben die Prioritäten der polnischen Präsidentschaft genannt, und die bestehen darin, die Verteidigungsausgaben zu erhöhen und die Sanktionen zu verschärfen und vollständig auf russische Energieimporte zu verzichten.

Sehen wir auf die Rüstung: 500MilliardenEuro sind im Gespräch. In meinem Heimatland, in Deutschland, konkurrieren Grüne und AfD darum, wer Herrn Trump jeden Wunsch von den Lippen abliest, und es werden fünf, sechs Prozent des Bruttoinlandsprodukts genannt. Aber wir haben einen Riesenfilz in der Rüstung: Wir haben 89 Großwaffensysteme in Europa, 27 in den USA. Frau von der Leyen ist überhaupt nur Kommissionspräsidentin geworden, weil sie für den Beschaffungsfilz bei der Bundeswehr verantwortlich war. Wir haben bereits jetzt das Dreifache der Rüstungsausgaben Russlands – während bei uns die Züge nicht mehr fahren, die Kinder in den Schulen nicht mehr richtig rechnen und lesen lernen.

Und gleichzeitig wollen wir die Energiesanktionen verschärfen, während Herr Trump sagt: Wenn ihr nicht von uns das schmutzige Fracking-Gas kauft, dann erhöhen wir Strafzölle. Wir haben uns völlig nackt gemacht und sind völlig abhängig von dem Irren im Weißen Haus.

Und zuletzt möchte ich Sie fragen, Herr Tusk, warum Sie die Terroristen, die die Nord-Stream-Sprengung verantwortet haben, einfach aus Polen haben ausreisen lassen, anstatt sie zu verhaften.

MPphoto

François-Xavier Bellamy (PPE). – Madame la Présidente, Monsieur le Premier Ministre, il y a un mois, avec AndrzejHalicki, nous étions à la frontière entre la Pologne et la Biélorussie. Depuis des années, la Pologne, comme d’autres pays, porte la sécurité de l’Europe et la protection des frontières extérieures de notre continent tout entier. Et depuis des années vous avez alerté, Monsieur le Premier ministre, sur le fait que la crise migratoire, que vous avez appelée une «guerre hybride», était un enjeu de sécurité, un enjeu de stabilité, un enjeu existentiel pour nos pays.

Pendant trop longtemps, nos pays, en Europe de l’Ouest en particulier, ont répondu à cette alerte par une forme d’indifférence, par le silence, par le mépris ou par des leçons de morale. Mais, aujourd’hui, tout a changé, parce que notre famille politique –votre famille, Monsieur le Premier Ministre– a aujourd’hui les leviers pour agir, au Conseil et, évidemment, au sein de ce Parlement. Et nous allons mettre fin à l’impuissance migratoire de l’Union européenne.

Nous obtiendrons enfin la directive «retour», dont nous avons besoin et dont vous avez fait une priorité, pour que le droit européen facilite l’expulsion des migrants illégaux au lieu de favoriser leur implantation. Nous avons obtenu que les fonds européens puissent enfin soutenir les pays de première entrée qui, comme le vôtre, investissent pour la protection de nos frontières à tous. C’est ce changement que les Européens attendent et c’est par ce changement que nous allons démontrer que la majorité a changé ici, dans ce Parlement.

MPphoto

René Repasi (S&D). – Frau Präsidentin, liebe Kolleginnen und Kollegen, vor allem werter Herr Ministerpräsident! Es ist gut, dass gerade zu einem Zeitpunkt wie diesem jemand die Ratspräsidentschaft übernimmt, der ein überzeugter Europäer ist– eben der andere Donald. In einer Welt, in der das Faustrecht des vermeintlich Stärkeren eine Renaissance erlebt, in der jeder alle Freiheit für sich selbst reklamiert, aber den anderen nicht zugesteht, muss das europäische „Gemeinsam sind wir stark!“ nicht nur proklamiert, sondern auch tatkräftig umgesetzt werden.

Dafür steht das Polen unter Ihrer Führung. Sie setzen den Akzent richtig auf das Thema Sicherheit. Dafür müssen wir aber auch uns liebgewordene Selbstverständlichkeiten über Bord werfen – und das sage ich bewusst als deutscher Abgeordneter – und einander vertrauen. Gerade als Vorsitzender der deutschen Sozialdemokratie in diesem Hause reiche ich Ihnen die Hand, damit wir gemeinsam in der politischen Mitte unseren Binnenmarkt fit machen für die Herausforderungen, unsere Unternehmen ertüchtigen und unsere hohen Schutzstandards nicht auf dem Altar der populistischen Hohepriester opfern.

MPphoto

Tamás Deutsch (PfE). – Tisztelt Elnök Asszony! Ki kell mondanunk az igazságot: Lengyelországban a Tusk-féle hatalom módszeresen szétveri a jogállamot és a demokráciát. Lengyelországban woke-diktatúra van. Donald Tuskék woke-diktatúrájában politikai üldöztetésnek vannak kitéve a hatalmon lévőkhöz képest másképp gondolkodók. Nyílt és durva politikai üldöztetésnek.

A jelenlegi lengyel jogállamisági válsághelyzettel kapcsolatos brüsszeli reakció pedig jól mutatja az európai uniós vezetők kettős mércéjét. Ha Magyarországon tizedennyi történne, mint ami Lengyelországban az elmúlt bő egy évben megtörtént, akkor Ursula von der Leyen már békefenntartó erők küldésére vonatkozó előterjesztéssel élne.

De most az Európai Unió vezetői mégis hallgatnak, vagy egyenesen lelkesen üdvözlik a jogállam és a demokrácia szétverését, a rendőri erőszak alkalmazását. Ezt a szép, új liberális világot, a woke-diktatúrát.

Számtalan lengyel hazafi megint menekülni kényszerül. Ránk, patrióta magyarokra minden lengyel demokrata barátunk számíthat. Mindenki, aki politikai üldöztetés miatt menekülni kényszerül a hazájából, számíthat Magyarországra. Most is, mint ahogy ilyen helyzetekben ez korábban is így volt. A lengyel politikai üldözötteket be fogjuk fogadni, és ha kell, politikai menedékjogot adunk nekik, mert tudják, "lengyel, magyar két jó barát, együtt harcol, s issza borát".

MPphoto

Sophie Wilmès (Renew). – Madame la Présidente, Monsieur le Premier Ministre, il y a beaucoup de sujets que j’aurais voulu aborder avec vous, mais je me concentrerai sur un seul sujet, puisque je n’ai qu’une minute.

Vous proposez dans votre programme une Europe qui protège. Cette Europe qui protège, elle doit aussi le faire en ce qui concerne le respect de ses valeurs fondamentales, comme l’état de droit. La Pologne a prouvé, après sept ans de la procédure prévue à l’article7 du traité sur l’Union européenne (traitéUE), que, si volonté politique il y a, un autre chemin est possible, qui rapproche des valeurs qui sont au cœur de notre projet européen.

Ce parcours vous donne, je pense, la légitimité et l’exemplarité pour être le moteur nécessaire à une révision des procédures prevues à l’article7 afin que celles-ci soient accélérées, plus efficaces et plus concrètes. Car comment expliquer que, sept ans après, la demande du Parlement d’activer l’article7, paragraphe1, du traitéUE pour la Hongrie n’ait reçu aucune suite formelle?

J’aimerais que le bilan de votre présidence soit marqué d’un signal clair en matière de respect de l’état de droit. C’est possible. On compte sur vous.

MPphoto

Irene Montero (The Left). – Señora presidenta, señor primer ministro Tusk, yo quiero preguntarle para quién es la seguridad de la que usted habla. ¿Es seguridad para las mujeres? No: ustedes, tras más de un año de Gobierno, aún no han garantizado el derecho al aborto seguro. ¿Es seguridad para las personas que migran? No: para ellas, militarización de fronteras y graves violaciones de derechos humanos. ¿Es seguridad para las personas LGTBI? Tampoco. ¿Es seguridad para las trabajadoras y los trabajadores? No: no pueden pagar el alquiler, no pueden tener un salario digno, no pueden llenar la cesta de la compra.

Ustedes hablan de la seguridad para no llamar a las cosas por su nombre: guerra y militarización. Y es que usted hace lo que le exige la OTAN, que es que Europa debe sacar el dinero de las pensiones y de la sanidad para pagar las guerras de los Estados Unidos.

Señor Tusk, lo que Europa necesita y lo que le da seguridad es la paz, la democracia y más derechos. Con la guerra, con la austeridad y con su complicidad con los genocidas, ustedes están haciendo a Europa cada vez más débil. A quién harán más fuerte es a los Estados Unidos y a la extrema derecha. Ustedes se colocan del lado de la barbarie y a Europa la hunden en un callejón sin salida.

MPphoto

Marcin Sypniewski (ESN). – Pani Przewodnicząca! Panie Premierze! Pana obecność w polskiej polityce to prawdziwe fatum. Niespełnione obietnice, schadzki z Putinem na molo, afera podsłuchowa, afera Amber Gold, afera hazardowa, afera reprywatyzacyjna... I mógłbym tak wymieniać w nieskończoność. Dzięki kłamstwom i pomocy Brukseli Pan wrócił do władzy. Przede wszystkim dzięki pomocy Ursuli von der Leyen. I teraz od 400 dni nie spełniacie obietnic danych Polkom i Polakom. Śmiejecie się nam w twarz, ale naród polski wam tego nie zapomni. Polska i Europa zasługują na Donalda, ale nie tego, który tutaj siedzi.

Jest dobry program, który mógłby Pan zaproponować: koniec z paktem imigracyjnym, koniec z zielonym ładem, powrót do węgla, przyznanie, że są tylko dwie płcie, i koniec cenzury. Ale nie jest pan Donaldem Trumpem, tylko Donaldem Tuskiem. Niestety – dla nas. I dlatego Amerykę czeka złoty wiek, a u nas dalej będzie jak w lesie. Ale nie tracę nadziei. Wierzę, że pod koniec tej prezydencji Pana marionetka przegra wybory prezydenckie i stracicie władzę. I będzie Pan musiał oglądać inaugurację Sławomira Mentzena. Uczynimy Polskę i Europę znowu wielką, ale już bez Pana i bez tej zdradzieckiej, nieludzkiej...

(Przewodnicząca odebrała mówcy głos)

MPphoto

Siegfried Mureşan (PPE). – Madam President, I welcome Prime Minister Tusk back to the European Ϸվ. It is our common task to provide certainty to the people of Europe. It is our first and common obligation to provide safety, security and prosperity to the people of Europe. This is what they expect from us.

My main message to you today is that security and prosperity in Europe are connected. These have to be our priorities and we have to work on it together. We can only prosper if we are safe. We can only be safe and secure in Europe if our economy is strong, and if we are safe, we can generate investments, we can generate jobs, we can transition to the digital economy, we can protect the environment, farmers, industries, and we will have security. Without safety, we have none of these.

This is why safety and security have to be one of the top priorities of the Union. As someone responsible for the budget of the European Union, I say they should be a priority for our budget in the future.

My second point is the following: autocrats around Europe want to weaken Europe, they want us to believe ourselves as weak. We are not. We shall not believe what autocrats want us to believe about Europe. We should have our own beliefs, and we should tell the people of Europe that autocracy means hate, division, poverty and Europe means democracy, freedom, prosperity.

MPphoto

Nicola Zingaretti (S&D). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, Presidente Tusk, se vogliamo difendere il nostro progetto europeo, dobbiamo rinnovare il nostro modello di sviluppo e con coraggio rilanciare il processo di integrazione federale e costruire percorsi nuovi e forti verso l'Europa politica.

L'unità raggiunta ha garantito, sì, pace, prosperità e libertà, ma non garantisce più un protagonismo reale. Nuovi poteri globali e oligarchie minano le fondamenta delle democrazie occidentali.Da sola, nessuna democrazia europea ce la farà – è vero – ma allora servono investimenti comuni, recuperare il divario di innovazione per il nostro sistema produttivo e individuare nuove politiche a tutela dei cittadini per la loro sicurezza, che è la casa, la sanità e la lotta alle disuguaglianze.

Investiamo, sì, per la difesa comune, ma con acquisti comuni, progetti come quello votato dal Parlamento sull'Unione della difesa, e razionalizziamo la spesa per rafforzare insieme il pilastro europeo della NATO.

Come diceva Romano Prodi: "L'Europa è una bicicletta: se si ferma, cade".

Non serve, Presidente, l'Europa minima necessaria, serve l'Europa massima possibile.

MPphoto

Tomas Tobé (PPE). – Madam President, Commissioner, Prime Minister Tusk, thank you for bringing Poland back to Europe. At this crucial time we welcome your strong leadership and your Presidency of the Council.

The EPP, and also my home country, Sweden, fully supports your priority to make Europe more safe and secure, to strengthen our defence and support Ukraine. And you are right that we need to take back control of our borders, and on migration.

Europe is strong, but we need to get to work to make Europe more competitive, now and for future generations. Prime Minister, you can count on MPs' support to deliver on this.

MPphoto

Javier Moreno Sánchez (S&D). – Señora presidenta, señor primer ministro, bienvenido en su vuelta a esta casa, le deseo éxitos progresistas en su Presidencia.

Señorías, la Unión tiene que situarse, más que nunca, en el mapa mundial no solo como una potencia económica, sino también como un actor político que defiende la democracia, el respeto a los derechos humanos y la legalidad internacional, frente al modelo que propugna la internacional ultraderechista.

El contexto geopolítico mundial —aún más convulso con el nuevo inquilino de la Casa Blanca— pone a la Unión Europea ante una prueba existencial. Desde la unidad, tenemos que ser el contrapeso a la mezcla explosiva de nacionalismo, expansionismo, desregulación, proteccionismo y guerras comerciales. Tenemos que seguir fortaleciendo nuestra unión, garantizar su propia defensa, implementar ya, señor Tusk, el Pacto Verde Europeo, porque el planeta no puede esperar, pero también implementar el pacto migratorio y proteger a los ciudadanos y la democracia. Y, sobre todo, debemos desarrollar la dimensión social, dando respuesta al problema de la vivienda, especialmente para los jóvenes.

Señor Tusk, contamos con un europeísta como usted para superar esta prueba existencial de la Unión Europea.

MPphoto

Andrzej Halicki (PPE). – Pani Przewodnicząca! Tak ważny moment, tak ważna debata, a tu tyle krzyków, kłamstw, ataków i obrażania. Ale musicie ich zrozumieć. Oni się boją odpowiedzialności, bo kto kradł, będzie ukarany. Oni się też czują silni, bo mają wsparcie milionera. Myślą, że to coś da. Nie, to my jesteśmy patriotami, a oni są blisko zdrady narodowej. Bo to my chcemy Europy silnej, takiej, jakiej oczekują obywatele europejscy. A oni chcą rozbitej i słabej. Dlatego wygramy i zwyciężymy. Tylko musimy być razem. Naprawdę nie ma czasu na czcze gadanie.

Chcecie zmienić deregulację na simplification? Proszę bardzo, ale działajmy i róbmy to już teraz, bo Europa musi być bezpieczna w wielu wymiarach. Ochrona granic jest priorytetem. Bezpieczeństwo fizyczne też. Bezpieczeństwo zdrowotne, żywnościowe, gospodarcze, ekonomiczne – to jest nasza odpowiedzialność. I nie ma już czasu. Musimy działać, bo Europa musi poczuć nasze skuteczne działanie. Działamy dla ludzi. Jesteśmy razem. Europa zwycięży i będzie bezpieczna, bo będziemy razem.

Catch-the-eye procedure

MPphoto

Péter Magyar (PPE). – Tisztelt Elnök Asszony! "Polak, Węgier, dwa bratanki." Lengyel, magyar két jóbarát. Tisztelt Miniszterelnök Úr! Engedje meg, hogy ezekben a nehéz időkben, a lengyel elnökség kezdetén megemlékezzek egy egészen különleges dologról, az ezeréves lengyel-magyar barátságról. Közös királyok, királynők, szentek, szabadságharcosok és hősök. 1335-ben a lengyel, a cseh és a magyar király lerakták a közép-európai együttműködés alapköveit. Ebből alakult a V4 és a visegrádi együttműködés.

A magyar nép sosem felejti el azt az önzetlen segítséget, amit a lengyel néptől kapott a legnehezebb időkben. Sosem felejtjük el a 48-as hőseinket, Bem tábornokot, Dembinszkyt és Viszockijt, ahogy az 56-ban nyújtott támogatásukat sem. És biztos vagyok benne, hogy a lengyel nép sem felejti el az 1830-as lengyel felkelés és az 1919-21-es Szovjetunió elleni háború idején nyújtott magyar segítséget. A csodát, amit ott önök megéltek, mikor Európa magára hagyta Lengyelországot.

Miniszterelnök úr! A magyar emberek többsége szomorúan figyeli, hogy a magyar-lengyel kapcsolatokat feláldozza Orbán Viktor a napi politikai érdekeinek oltárán. Ha a következő magyar kormánypárton, a Tiszán és a magyar emberek többségén múlik, akkor legkésőbb jövőre újra fényesen fog ragyogni a magyar-lengyel barátság csillaga Európa egén! Nem félünk! Dziękuję bardzo.

MPphoto

Victor Negrescu (S&D). – Doamnă președintă, domnule prim-ministru Tusk, dragi colegi, următoarele șase luni sunt cruciale pentru viitorul Europei. Președinția Poloniei la Consiliul Uniunii Europene trebuie să găsească soluții ambițioase la problemele cu care ne confruntăm. Spre exemplu, definirea noilor relații cu Statele Unite sub era Trump. Ne trebuie un nou acord comercial echitabil, dar și consolidarea parteneriatului de securitate pentru a proteja interesele statelor noastre: protejarea democrațiilor europene – trebuie să combatem eficient ingerințele străine, dezinformarea și radicalizarea politică, în mod deosebit în România și Germania, unde urmează alegeri importante; nevoia unui buget european mai mare; protejarea politicii de coeziune și a Politicii agricole comune.

De asemenea, trebuie să avem finanțări suplimentare pentru sănătate și educație. Bunăstarea europenilor trebuie să fie pe primul loc; situația din Ucraina și Republica Moldova și cum putem să fim la masa negocierilor noi, Europa, și implicați în procesul de reconstrucție a Ucrainei. Securitatea noastră ați evocat-o și trebuie să dezvoltăm industria europeană și să ne respectăm angajamentele NATO. Dacă vom eșua, proiectul european va fi în pericol și atunci cu toții vom fi în pericol.

MPphoto

Tobiasz Bocheński (ECR). – Pani Przewodnicząca! Panie Premierze, cóż za wystąpienie! Ani jednego konkretu. Każdego dnia Europejczykom żyje się coraz gorzej, a Pan przyjeżdża do Strasburga i nie jest w stanie podać ani jednego konkretu, ani jednej strategii, ani jednej wizji. Pan opowiada o duchu Europy. Pan jest kaznodzieją, bo Monteskiuszem Pan na pewno nie jest. Nie ma ideałów. Nie ma wizji. Nie ma strategii. Donald Tusk w pełnej krasie.

You were right when you wrote 'one Donald is more than enough'. Go away, Mr Tusk!

MPphoto

Helmut Brandstätter (Renew). – Madam President, I would like to thank the Prime Minister for for talking about security. I'm from Austria – a neutral country – and for us, it's also very important.

I have to inform you that we have a right-wing party, FPÖ, pro-Putin, and they are against Sky Shield now. All the other parties are in favour of Sky Shield because security is so important for us. But now, your friends in the Österreichische Volkspartei – in the People's Party – they also against Sky Shield now.

So I really ask probably you can talk to them, talk about security, talk about how important this is for us, because we all know that we are in danger from Putin's rockets, and we want to live in peace and security together in our common Europe.

MPphoto

João Oliveira (The Left). – Senhora Presidente, o lema da Presidência polaca é «Segurança, Europa!». Esta proclamação esconde um apelo ao militarismo e à guerra e uma política de privilégios para os grandes interesses económicos e financeiros, e de desprezo pelos problemas económicos e sociais que atingem os povos.

No programa desta Presidência polaca não há referência aos trabalhadores e aos seus direitos, e é preciso uma lupa para encontrar alguma referência a questões sociais que são, hoje, decisivas na vida dos povos.

A habitação é uma triste caricatura disso mesmo. Há milhões de pessoas que não conseguem encontrar uma casa que possam pagar, mas, no programa da Presidência polaca, o problema da habitação é referido apenas como um problema estatístico.

Em contraste com esse desprezo pelos problemas dos povos, a Presidência polaca insiste no fornecimento de armas e equipamentos militares para prolongar a guerra na Ucrânia, no aumento dos gastos militares no espaço da UE, na corrida aos armamentos e na política de sanções, cujas consequências continuam a pesar nas condições de vida dos povos.

Este não é o caminho que sirva os povos do espaço da União Europeia.

(End of catch-the-eye procedure)

MPphoto

Dubravka Šuica, Member of the Commission. – Madam President, Prime Minister. Honourable Members, I sincerely thank you for this debate and your contributions to the challenges we are facing with regard to the crucial security items. They have been neatly addressed by the Polish Presidency. To a very large degree, we see a sense of shared purpose and a joint determination in this House to tackle the priorities of the Polish Presidency, and to do this in a spirit of joint ownership and close collaboration between our three institutions.

Those security topics are indeed challenges, but they are also opportunities. Let us think of three mutual gains that we can achieve. First, the European Union has to and will become more resilient towards malign security threats. Second, we can become more self-sustaining in the production of vital resources and commodities that we would otherwise have to import. Third, we will be able to become stronger together with other international partners or players. If we work hard and with a sense of unity, we will be able to preserve key elements of the European way. As the Commission, we are glad to be in tune with the priorities of the Polish Presidency, and we are equally glad to count on the joint determination of this House and the Council Presidency to constructively work on timely agreements and on current and upcoming legislative files in this area. It is a crucial and rewarding approach to think in a whole-of-society security dimension. It is in this spirit that the Commission is looking forward to closely working with you on the implementation of the priorities of the Polish Presidency.

MPphoto

Donald Tusk, Urzędujący Przewodniczący Rady. – Jeszcze raz bardzo dziękuję za bardzo interesujące wypowiedzi, bardzo twórczą debatę. Nie było de facto pytań. Przedstawiliście Państwo swoje stanowisko. Chcę powiedzieć, że po pierwsze wiele z tych wypowiedzi utwierdziło mnie w przekonaniu, jak ważną misją, nieustającą misją − nie tylko dla polskiej prezydencji w Unii Europejskiej, ale także dla tych wszystkich, dla których Europa, demokracja i wolność naprawdę coś znaczą − jest nieustanna, stała walka o te wartości. Ktoś mógłby pomyśleć, że czułem się jako polski premier lekko zawstydzony niektórymi wypowiedziami przedstawicieli skrajnej prawicy z mojego kraju. Odłóżmy na bok takie uczucia jak wstyd. Ostatnie lata i ostatnie miesiące pokazały, że polityka bywa coraz częściej bezwstydna.

Natomiast ja tak naprawdę jestem wdzięczny tym wszystkim, którzy tutaj weszli na mównicę i zgodnie ze swoim zwyczajem obrazili przedmówcę w sposób bardzo arogancki i taki rzeczywiście lekko deprymujący ludzi przyzwyczajonych do kulturalnej debaty. Ale ja jestem wdzięczny z jednego powodu, po raz kolejny zarówno ci, co oglądają tę debatę, jak i Parlament Europejski, mogli usłyszeć i zobaczyć, dlaczego z taką determinacją walczyłem wspólnie z innymi demokratami w Polsce, żeby tych ludzi odsunąć od władzy. Bo ten sposób myślenia jest zagrożeniem dla demokracji, dla jedności Europy, dla tych wszystkich wartości, o które przez długie lata walczyliśmy. Dziękuję, dla wszystkich staje się znowu jasne, dlaczego jest tak ważne, abyście już więcej nie rządzili w żadnym z europejskich krajów. Przecież nie tylko w Polsce, w moim kraju, ale także już w całej Europie dobrze wiemy, komu i dlaczego zależy na tym, żeby w każdym możliwym przypadku atakować fundamenty Unii Europejskiej. Wiecie, dlaczego tych ludzi ogarnia dzisiaj taka furia? Bo zrozumieli, że znowu siła jest po stronie demokratów, że znowu siła jest po stronie wolności, że znowu siła jest po stronie rządów prawa, że znowu Europa staje się silna. To doprowadza ich do furii, bo dobrze wiedzą, że to może być ostateczne przekreślenie ich marzeń o powrocie do władzy.

I to, co jest chyba ważne dla nas wszystkich, bój w Europie, ale też na granicach europejskich, idzie właśnie o te fundamenty. To nie jest dzisiaj dyskusja o to, która partia wygra, jakie wybory. To nawet nie jest dyskusja o tym, jaki kandydat na prezydenta, to są wybory, które czekają mój kraj, wygra wybory prezydenckie. To jest tak naprawdę codzienny bój o wszystko. To jest tak naprawdę bój o to, co najświętsze dla każdej Europejki i dla każdego Europejczyka. Tutaj nie po raz pierwszy, ale to zobaczyłem po raz pierwszy tak spektakularnie, tak na własne oczy, ten niezwykle intensywny, taki serdeczny, pełen empatii sojusz między AFD, polską skrajną prawicą, wspierany tak serdecznie i z takim przekonaniem przez Moskwę. To wszystko przecież czyni ten konflikt, fundamentalny konflikt, niezwykle jasnym i klarownym. Każdy, kto kocha Europę, każdy, kto kocha wolność, każdy, kto kocha demokrację, musi do tej konfrontacji stanąć z otwartą przyłbicą, z podniesionym czołem, z pewnością, z taką pełną świadomością, o jak wielką stawkę idzie ta walka. Tu chodzi naprawdę o przyszłość Europy. I za to, że uczyniliście to znowu tak jasnym, bardzo dziękuję.

Chcę jeszcze jedno zdanie powiedzieć, jeśli pozwolicie, bo w tym moim i tak dość długim wstępie nie mówiłem o rozszerzeniu. Jak wiecie, to jest także jeden z tych konkretów, o których mówimy w programie polskiej prezydencji. I rozszerzenie, a właściwie to, z czym mamy do czynienia od wielu lat, czyli to pragnienie wielu państw i narodów o tym, aby stać się członkiem naszej wspólnoty, pokazuje, jak Europa jest ważna, atrakcyjna, jak jest silna. Nikt nie chce stać się częścią słabej wspólnoty. Słuchajcie, czasami jest tak, że Ukraińcy, Białorusini, którzy się nie poddali, mieszkańcy Bałkanów Zachodnich, Mołdowy, że oni czasami bardziej wierzą niż my w siłę i przyszłość Europy. Ba, niektórzy z nich dają świadectwo krwi. Przecież ta wielka wojna, jaka toczy się za naszymi granicami, to jest wojna o to, co jest istotą Europy. Tak naprawdę ta wojna zaczęła się od pierw wypowiedzianego, a później realizowanego marzenia Ukrainy o byciu członkiem tej naszej europejskiej wspólnoty. Wiecie co jest fenomenem też? Bądźcie z tego dumni.

Zobaczcie ile potężnych państw na świecie czasami daje do zrozumienia, że chętnie by coś zagarnęli. Pojawiają się w debacie, tej globalnej, pytania o zachowanie porządku międzynarodowego. Pytania o ryzyka agresji. Europa, Unia Europejska jest jedyną potęgą, a tak, uwierzcie, jesteśmy potęgą, jest jedyną potęgą, do której stoi kolejka państw chcących stać się częścią tej wspólnoty. Unia Europejska nikomu nie zagraża. W Unii Europejskiej nikt poważny nie będzie mówił, że chciałby zagarnąć takie czy inne terytorium. Nie, bo mamy zupełnie inny dylemat do rozwiązania. Jak szybko, bezpiecznie, także bezpiecznie dla naszych interesów, bo możemy być w tym też asertywni i bardzo twardzi w tych negocjacjach rozszerzeniowych. Ale to może być i będzie źródłem naszej siły. Europa, Unia Europejska może być coraz większa nie dlatego, że kogoś do tego przymusi. Dlatego, że jest najlepszym miejscem na Ziemi i dlatego, że inni to widzą, nawet jeśli nie wszyscy tutaj to widzą. Nawet jeśli niektórzy marzą o tym, a nawet nie ukrywają tego, żeby rozwalić, rozbić Unię Europejską. Ci, którzy mają oczy szeroko otwarte na świecie, wiedzą, że jesteśmy najcenniejszym możliwym sojusznikiem, że jesteśmy przyszłością świata. Ja w to głęboko wierzę, a jestem gotowy do twardej argumentacji. A jak trzeba, i dobrze o tym wiecie, do twardej walki o to, żeby ta przyszłość europejska, też przyszłość mojego narodu, była związana z tymi najbardziej fundamentalnymi wartościami.

Europa będzie wolna, nasze narody będą wolne. Będziemy silni. Jest tylko jeden warunek do spełnienia. To my musimy pokazać siłę, determinację, odwagę. Miejcie tę odwagę, miejcie tę odwagę, bo dzisiaj zobaczyliście po raz kolejny, że racja i także siła są po Waszej stronie. Życzę Wam powodzenia.

(Owacja Zgromadzenia na stojąco)

MPphoto

President. – The debate is closed.

Written Statements (Rule 178)

MPphoto

Maria Grapini (S&D), în scris. – Domnule Prim Ministru Donald Tusk,

Am ascultat discursul dumneavoastră și am rămas surprinsă să aud că nu v-ați asumat nimic din ce ați făcut greșit ca președinte al Consiliului European.

Solicitați modificarea Pactului Verde, dar ați fost co-legiuitor. Apoi ați spus că „cetățenii au nevoie de bun simț”!

Nu, domnule Tusk, cetățenii au nevoie de siguranța traiului de zi cu zi, milioane de cetățeni și copii au nevoie să iasă din sărăcie.

Securitatea despre care ați vorbit ca prioritate pentru președinția poloneză nu înseamnă doar o armată mai puternică, ci și o economie mai puternică în UE, o protecție mai mare a producătorilor și fermierilor europeni, care să asigure locuri de muncă bine plătite.

Polonia a avut un Comisar pentru Agricultură și timp de 5 ani nu a reușit să aducă echitate în subvențiile pentru fermieri, deși am cerut acest lucru de mai multe ori.

În concluzie, aștept, domnule Tusk, măsuri concrete care să aducă cetățenilor europeni o viață mai bună.

MPphoto

Piotr Müller (ECR), na piśmie. – "Europa potrzebuje konkretów, a nie pustych słów – czas na odważne decyzje! Niespełnione obietnice to znak rozpoznawczy Donalda Tuska – czy Europa ma podążać tą drogą?

Rządy Donalda Tuska w Polsce są symbolem braku konkretów i niespełnionych deklaracji. Teraz te same błędy widzimy w jego podejściu do zapowiedzi polskiej prezydencji w Radzie UE. Europa zasługuje na liderów, którzy działają z wizją i odwagą, a nie ograniczają się do retoryki bez pokrycia. Zielony Ład i ETS tohamulec dla europejskiej gospodarki. Obecna polityka klimatyczna, w tym Zielony Ład i system ETS, ogranicza rozwój gospodarczy i osłabia konkurencyjność Europy na arenie międzynarodowej. Aby Polska i Unia Europejska mogły rywalizować globalnie, konieczne jest odejście od tych regulacji. Potrzebujemy rozwiązań, które będą wspierać nasze przemysły, zamiast je dusić. Ochrona granic, to nie puste hasła – mówimy stanowcze NIE dla paktu migracyjnego. Wzmacnianie granic UE i pomoc rozwojowa to jedyna skuteczna strategia migracyjna.

Europa zasługuje na więcej niż puste deklaracje. Rządy Donalda Tuska już wstrzymały rozwój Polski. Teraz jego nieudolna wizja zagraża przyszłości całej Unii Europejskiej. Tylko odważne decyzje, które postawią na gospodarkę, bezpieczeństwo i interesy Europejczyków, pozwolą kontynentowi i Polsce na dynamiczny rozwój. Czas działać, zamiast mówić!"

MPphoto

Jüri Ratas (PPE), kirjalikult. – Eesistumise moto „Julgeolek, Euroopa!“ on selge sõnum praegusel ebakindlal ja keerulisel ajal, mil Euroopat mõjutavad sõda Ukrainas, rändesurve ja majanduslikud katsumused.

Donald Tusk tõi esile, et „Euroopa on olemas nii kaua, kui me elame“ — see Poola hümni fraas peegeldab hästi, kui oluline on hoida ühte. Peame tugevdama oma julgeolekut koostöös USA, Kanada ja NATOga. Ja kui praegusel hetkel Ameerika Ühendriikide president Donald Trump ütleb, et eurooplastel on vaja võtta suurem vastutus julgeoleku osas, siis peaksime nägema seda kui positiivset väljakutset. Ainult liitlased saavad seada väljakutseid teistele liitlastele. Ning Euroopa Liidu liikmesriigid peaksid olema kõige väärtuslikumad liitlased Washingtoni jaoks.

Palju on räägitud sisejulgeoleku kaitsekulutuste puhul 5%-st, kuid kandev mõte peaks olema, et me ei tohi julgeolekus kokku hoida. Kui me ei taha tulevikus veelgi rohkem kulutada, siis tuleb 5% samm ära teha nüüd.

Euroopa Liit ei saa olla konkurentsivõimeline, kui me ei mõtle majandusele. Vajadusel tuleb muuta ka rohepöördega seotud sätteid, et leida tasakaal keskkonnahoiu ja konkurentsivõime vahel. Samuti peame mõtlema energiahindadele. Meie põllumehed vajavad vähem bürokraatiat, sest toiduainetega varustuskindlust on väga oluline hoida.

Meie tulevik on meie kätes ja me suudame kujundada oma saatust. Peame jääma loovaks, julgeks ja ühtseks. Praegu on tähtis hetk, kus me ei tohi aega kaotada.

MPphoto

Zoltán Tarr (PPE), íá. – A mai plenáris ülésen bemutatott lengyel soros elnökségi program fontos prioritásokat tűzött ki, amelyek teljes mértékben egybeesnek Magyarország érdekeivel: határvédelem, a gazdaság erősítése és az agrárium fejlesztése. A TISZA nevében szeretném hangsúlyozni e célok jelentőségét és a bennük rejlő közös lehetőségeket.

A lengyel elnökség határozott kiállása az uniós határok védelme mellett elengedhetetlen nemcsak Lengyelország, hanem Magyarország számára is. Egy erős és hatékony határvédelmi rendszer alapvető feltétele állampolgáraink biztonságának és az EU külső határainak megóvásának.

Hasonlóképpen kiemelkedően fontos a gazdaság erősítésére irányuló lengyel törekvés, különösen a vállalkozásbarát környezet kialakítása. Ennek keretében Tusk miniszterelnök különösen fontosnak nevezte az egyszerűsítés és dereguláció felgyorsítását. A magyar kis- és középvállalkozások versenyképessége és a családok életszínvonalának emelése közös érdekünk.

Az agrárium fejlesztését célzó lengyel program szintén példaértékű. A gazdák közvetlen támogatása és a vidéki közösségek fejlesztése létfontosságú a magyar mezőgazdaság és vidék számára.

Végül, az energiabiztonság erősítése is égetően szükséges, hiszen az ellátás biztonsága és a megfizethető energia hozzáférhetősége alapvető fontosságú a magyar emberek és vállalkozások számára.

A TISZA közössége teljes mértékben támogatja a lengyel elnökséggel való együttműködést, hogy e közös célokat közösen, sikeresen megvalósítsuk, és folytassuk hosszú barátságunk gyümölcsöző munkáját.

(The sitting was briefly suspended)

VORSITZ: KATARINA BARLEY
վäԳپ

Última actualização: 10 de Fevereiro de 2025Aviso legal-Política de privacidade