Le Président. – L'ordre du jour appelle le rapport de MadameVanBrug concernant le rapport de la Banque centrale européenne – rapport annuel2024 (A10-0003/2025) ().
J'ai le plaisir d'accueillir MadameChristineLagarde, présidente de la Banque centrale européenne. Madame la Présidente, soyez la bienvenue.
Pour ouvrir cette discussion, je vais donner la parole à Mme la rapporteure AnoukVanBrug.
Anouk Van Brug, rapporteur. – Voorzitter, mevrouw Lagarde, Europa was ooit een continent van stabiliteit, waar hard werken werd beloond, waar je spaargeld groeide en waar je plannen kon maken voor de toekomst. Je kon iedere maand een deel van je salaris opzijzetten voor een groter doel — een huis, een pensioen of een welverdiende vakantie. Dankzij een fatsoenlijke rente kwam dat doel stap voor stap dichterbij.
Maar die zekerheid is verdwenen. Steeds meer mensen kunnen niet meer rondkomen. Niet omdat ze niet hard werken, maar omdat het leven onbetaalbaar wordt. Sparen voelt als luxe, terwijl het voorheen een vanzelfsprekendheid was. Geld dat opzij werd gezet, verdampt. Want terwijl lonen achterblijven, stijgen de prijzen van boodschappen, energie en woningen tot onhoudbare hoogten.
De Europese Centrale Bank had als belangrijkste taak de prijsstabiliteit te bewaken. Maar toch werden we de afgelopen jaren verrast door torenhoge inflaties. Hoe kon dit gebeuren? Wat ging er mis? Ja, de Russische invasie in Oekraïne heeft een grote rol gespeeld. Opeens werden energieprijzen onvoorspelbaar, raakten toeleveringsketens verstoord en schoten voedselprijzen omhoog. Maar deze crisis was niet de eerste schok voor onze economie. En zij zal ook niet de laatste zijn.
Ik zeg niet dat de ECB stil heeft gezeten, maar de vraag is: waren we wel voorbereid? Terwijl de ECB druk bezig was met het onderzoek naar klimaat en duurzaamheid— belangrijke thema’s, zonder twijfel— werden andere risico’s onderschat, vooral geopolitiek. Oorlog en conflict.
Mevrouw Lagarde, waarom had de ECB geen scenario’s klaarliggen voor een geopolitieke schok als deze? Waarom stonden we niet paraat om de gevolgen voor de inflatie en de economie te verzachten? Dit is namelijk geen hypothetische discussie. Vandaag is het de oorlog in Oekraïne die de economie onder druk zet. Maar wat is het morgen? Morgen kan het zomaar iets anders zijn. Want wat als de spanningen rond Taiwan escaleren en de wereldwijde chipleveranties opdrogen? Of wat als de Verenigde Staten binnenkort nieuwe handelsbeperkingen opleggen aan Europese bedrijven? Wat als de energieprijzen opnieuw omhoogschieten door geopolitieke instabiliteit in het Midden‑Oosten?
De ECB moet niet alleen reageren op crises, maar moet ze voor zijn. We kunnen het ons niet veroorloven om keer op keer verrast te worden, terwijl de inflatie opnieuw door het dak schiet en miljoenen Europeanen daar de prijs voor betalen. Want laten we niet vergeten wie de uiteindelijke rekening betaalt. Dat zijn de gewone mensen thuis: de hardwerkende Nederlander, de jonge Europeanen die hun eerste huis proberen te kopen of de gepensioneerden die hun spaargeld langzaam zien verdampen. Zij verwachten leiderschap. Zij verwachten dat wij, als beleidsmakers, en u, vanuit de ECB, vooruitdenken en niet achter de feiten aan lopen.
Dus ik vraag u, mevrouw Lagarde, om geopolitieke risico’s net zo serieus te nemen als klimaatverandering, om scenario’s te ontwikkelen, om voorbereid te zijn op de volgende economische schok, zodat we niet opnieuw verrast worden, zodat we niet opnieuw onze koopkracht laten wegslippen. Want uiteindelijk gaat dit niet over cijfers, rentepercentages of inflaties. Dit gaat over mensen, dit gaat over hun dromen en dit gaat over hun toekomst.
Europa moet weer een continent worden waar mensen vol vertrouwen vooruit kunnen kijken, waar hard werken weer loont, waar sparen opnieuw mogelijk is en waar je plannen kunt maken en die ook echt kunt waarmaken. Dat is de opdracht. Dat is de verantwoordelijkheid, en de tijd om die verantwoordelijkheid te nemen, die is nu.
Christine Lagarde, President of the European Central Bank. – Honourable Vice-President of the European Ϸվ, Commissioner Albuquerque, honourable Members of the European Ϸվ, Madam rapporteur, all of you, good afternoon, it's an absolute pleasure to be back here, in the European Ϸվ, to discuss your draft resolution on the ECB's annual report.
At the ECB, we are deeply committed to dialogue, transparency and accountability. In particular, we are very keen on how we communicate with the people of Europe, who we consider very highly and we treat very seriously in their aspirations. Also, obviously, because you are representatives of the European people, we are very keen to make sure that we communicate with all of you as much as possible. In fact, in the last parliamentary term – for those of you who were Members of Ϸվ in the last parliamentary term – we interacted with this Ϸվ more frequently than in previous terms, the record shows.
At the same time, it's not just about us being accountable to you, it's also the opportunity to hear your views and, through you, the views of European members and European people. Your debate and resolution are an important pillar of the ECB's accountability framework and a key channel for you to share your views with us – and I can assure you that we listen and we pay great attention. For instance, next week will mark the 10th anniversary since the ECB started publishing the accounts of the Governing Council's monetary policy meetings, and that was a major step in order to enhance our monetary policy communication and one that you, Ϸվ, had advocated for ten years ago.We have done that ever since, and we were followed through by other central banks around the world as a result.
This year's draft resolution covers key issues that are central to the ECB's mandate and the future of the euro area, including our response to inflation, the digital euro and the ECB's role in supporting the EU's broader economic policies. It also reflects the dynamic challenges we face in Europe today, and I look forward to hearing you thoughts on all of these issues and having a constructive dialogue with you.
But, before we do that, let me first outline our view on the current economic situation, explain what our monetary policy stance is and also address the broader economic challenges we are facing and what implications they have for our monetary policy.
When I look at the euro area economy today, I can attest that it grew – but it grew modestly – in 2024. While output stagnated in the fourth quarter of 2024, it was still 0.9% higher than in the last quarter of 2023. Surveys indicate that manufacturing continues to contract while services activity is expanding. Consumer confidence – you will hear more about that – is still fragile and, despite rising real incomes, households are hesitant to spend more.
And yet, the conditions for a recovery remain in place. A solid job market and higher incomes should strengthen consumer confidence and allow spending to rise and consumer consumption to be a driver of growth. More affordable credit should boost consumption and investment over time. Exports should also allow and support the recovery as global demand rises, although in that respect it's obviously conditional upon changes and developments that we will observe in international trade policies.
Inflation stood at 2.5% in January and has recently developed broadly in line with staff projections. Core inflation – that is, taking out energy and food – has remained at 2.7% in recent months, reflecting a sideways movement in both services and goods inflation. Wage growth is moderating as expected, although it remains elevated, while at the same time profits are partially buffering the impact of wage increases on inflation.
Inflation is set to return to our 2% medium-term target in the course of 2025, this year, with risks on both the upside and the downside. It's clear that greater friction in global trade would make the euro area inflation outlook more uncertain.
In total, the ECB has lowered interest rates by 125 basis points since last June, and the deposit facility rate, which is the rate through which we steer the monetary policy stance, now stands at 2.75%. At our last meeting in January, we decided to lower our key interest rates by another 25 basis points, based on an updated assessment of the inflation outlook, the underlying inflation and its dynamics, as well as the strength of monetary policy transmission. In particular, the disinflation process in the euro area is well on track. Most measures of underlying inflation suggest that inflation will settle at around our targets on a sustained basis. And while financing conditions continue to be tight, our recent interest rate cuts – 125 basis points – are gradually making borrowing less onerous for both corporates and households.
We are determined to ensure that inflation stabilises at our 2% medium-term target. We will follow a data-dependent and meeting-by-meeting approach to determining the appropriate monetary policy stance, and we are not pre-committing to any particular path.
So let me now turn to the broader economic environment and its implications for monetary policy. Europe has faced – and you know that – a series of unprecedented challenges in recent years, each with its own far reaching impact, and probably more far reaching than we could all anticipate when they hit our radar screen. From the COVID-19 pandemic to surging energy prices and the geopolitical upheaval caused by Russia's unjustifiable invasion of Ukraine, we have navigated our way through a storm of supply shocks, predominantly. Is that it? Probably not, because as we look ahead, notably because of geopolitical developments, the frequency of these shocks is likely to remain high.
While we have weathered these crises, the past few years have also revealed missed opportunities and underinvestment in areassuch as the digital transformation and the green transition, and the uncertainty surrounding trade and economic policy continues to weigh on consumption and on investment. As a result, and as was very well highlighted by the respective reports of Enrico Letta and Mario Draghi, Europe finds itself lagging behind international competitors in both productivity and growth.
In a world driven by shifting global dynamics and rapid technological change, Europe must strike that delicate balance between achieving strategic autonomy and preserving its openness to the global economy. As President von der Leyen and I highlighted in a recent article, Europe's response to these challenges must be bold and strategic. While the outlook may seem daunting, the prospects are more promising than they might appear.
One of Europe's first priorities should be to deepen the internal market. By removing the very barriers that we impose upon ourselves – barriers that actually operate almost like internal tariffs – we can unlock economies of scale, encourage innovation and reduced costs for consumers and producers alike. We are already home to a wealth of ideas and innovators. Our challenge is to transform these ideas into technologies that effectively fuel economic growth. To do so, we need to reduce unnecessary administrative burdens and foster an innovation-friendly environment.
Another critical area is enhancing Europe's autonomy in payments, which form the backbone of our economy and our single currency. At present, a few foreign – foreign – providers dominate Europe's payments landscape. Yes, there are a few Member States that have their own respective payment system, but overall it is dominated by foreign players, leaving us vulnerable to external pressures. As we face an increasingly digital future, we must prepare the ground for a digital euro. This will ensure the resilience and public good nature of our payment systems. It will also provide a platform for private innovation in digital payments – private innovation that banks can take the initiative of.
With substantial substantial savings at its disposal, Europe must channel more resources into private investment and scale up financing to support its innovators. A genuine capital market union designed for citizens and businesses alike will be instrumental in that respect. I have advocated that for years and so have you. But we need to make sure that it comes through as a reality, not as an aspiration.
More broadly, investment must be the cornerstone of Europe's economic transformation. The focus must be on investing in physical and digital infrastructure, research and development, and green technologies. These are not optional but essential investments required to drive productivity and guarantee Europe's competitiveness on the global stage. In addition, they will address our energy dependence and help us meet our climate goal – both pressing imperatives.
In this regard, we welcome the European Commission's Competitiveness Compass as a concrete roadmap for action, which will also support the ECB in maintaining price stability by reducing Europe's susceptibility to supply shocks.
Having said that, the European Central Bank is not standing still. We are committed to learning from the experiences of recent years. As part of the ongoing assessment of our monetary policy strategy, we are preparing for the risk of an increasingly volatile future. We are taking stock of a changed inflation environment and economic context. We are also focusing on the implications for monetary policy, our experiences with our evolving policy toolkit, our reaction function and how to better deal with risk and uncertainty in policy setting and communication. While the ECB continuously evaluates and adapts its economic models – a topic raised in your resolution, I know that – assessing new analytical needs will be one component of this assessment.
So, in conclusion, the challenges facing Europe are immense, but solutions are within our reach. Our opportunity lies in more and better Europe.
As Konrad Adenauer said 70 years ago, 'European unity was the dream of a few. It became the hope for many. Today it is a necessity for all of us'.This sentiment, and I quoted him, rings true today more than ever.
To jointly tackle Europe's challenges, I'm counting on Ϸվ's commitment. Within its mandate, the ECB will play its part. Ever since the introduction of the euro, the ECB has continuously adapted to changing economic environments to fulfil its mandate. And we will remain fully committed to delivering on this very mandate. We are equally committed to maintaining our active and meaningful dialogue with all of you, as Members of the European Ϸվ, and I thank you for your attention.
Le Président. – Nous avons le plaisir d'accueillir également Madame la CommissaireMariaLuísAlbuquerque, à qui je donne la parole, au nom de la Commission européenne.
Maria Luís Albuquerque, Member of the Commission. – Mr President, President Lagarde, honourable Members, it is a pleasure to discuss the draft report on the ECB Annual Report prepared by the Committee on Economic and Monetary Affairs. I would like to thank the rapporteur Ms Anouk Van Brug and the members of the Committee.
The assessment of the ECB's activities by the European Ϸվ is an important part of the democratic accountability of the ECB. The Commission welcomes the ECB's monetary policy measures, which have helped to keep inflation expectations anchored, and have contributed to the disinflationary processes over the last two years. The Commission acknowledges the ECB's strong commitment and decisive action to ensuring price stability.
Last year, the EU economy resumed moderate growth amidst a further abatement of inflationary pressures; unemployment remained very low, and employment reached record levels. Overall, the EU economy has shown remarkable resilience amidst the series of severe shocks. This is in no small measure thanks to our collective policy actions, including those of the ECB. Looking ahead, and in line with the ECB, the Commission expects inflation to return to around 2% in the course of the year. GDP growth is set to pick up as private consumption gains strength and investment recovers from a weak performance in 2024.
At the same time, the European economy suffers from a series of structural breaks on its competitiveness, holding back our growth and threatening our future prosperity. As the world has entered an era of harsh geostrategic competition, boosting our competitiveness and productivity has become even more urgent. This requires urgent action on several fronts.
To steer the work, two weeks ago, the Commission proposed a competitiveness compass. It is centered on three transformational imperatives: closing the innovation gap, a joint roadmap for decarbonisation and competitiveness, and reducing excessive dependencies and increasing security. These enablers are complemented by action on horizontal enablers, such as completion of the single market, simplification, promotion of skills and quality jobs, better coordination of policies and financing. Over the next weeks and months, the Commission will roll out a series of policy initiatives to implement the strategy. The Commission looks forward to working closely with Ϸվ to deliver on them.
A key foundation for a competitive economy is economic stability. Therefore, in line with the calls in your report to ensure sound fiscal policies, we have proceeded swiftly with the implementation of the new economic governance framework. We approved the medium‑term plans for 21 Member States. Those plans contain commitments for prudent fiscal policies, as well as reforms and investments in line with our EU priorities. Now, the time for delivery has come to bring deficits and debt down where they are too high.
Overall, the implementation of the EU Member States' plans will result into a slightly contractionary fiscal stance in 2025, which is appropriate following a long period of expansion.
Honourable Members, our challenges are numerous. The actions we need to take are ambitious and urgent. Together with the support of this House and underpinned by the crucial policies of the ECB, we will be able to improve our competitiveness, secure our social market economy and build our future prosperity.
Markus Ferber, im Namen der PPE-Fraktion. – Herr Präsident! Frau Kommissarin! Frau Präsidentin, liebe Christine Lagarde! In der Vergangenheit war der Jahresbericht zur Europäischen Zentralbank oft ein hartes Stück Arbeit. Und in schwierigen Verhandlungen ist manchmal auch die klare Linie abhandengekommen. Dieses Mal ist es anders. Und dafür möchte ich auch im Namen unseres Verhandlungsführers Marco Falcone, der Berichterstatterin und dem gesamten Verhandlungsteam ganz herzlich danken.
Der Bericht gibt ein klares Bekenntnis zum Ziel der Preisstabilität, das immer der Fixstern des Handelns für die EZB sein sollte. Daraus folgen die Kernprinzipien wie das der monetären Dominanz und der Marktneutralität. Der Aspekt der Marktneutralität ist für uns als EVP-Fraktion von ganz besonderer Bedeutung. Denn für uns ist entscheidend, dass die Europäische Zentralbank in ihren geldpolitischen Entscheidungen den Wettbewerb und die Marktmechanismen nicht verzerrt. Das mag hier in diesem Haus nicht jedem gefallen, denn so mancher will die EZB gern für politische Ziele einspannen. Aber das ist nicht ihre Aufgabe. Im Sinne eines fairen Wettbewerbs und einer effizienten Kapitalallokation sollten wir deswegen der Versuchung widerstehen. Deswegen ist das Prinzip der Marktneutralität so entscheidend. Ich freue mich, dass wir dieses Mal endlich einen Text gefunden haben, der hoffentlich alle Seiten entsprechend berücksichtigt.
Neben der Geldpolitik haben wir uns auch mit dem digitalen Euro beschäftigt. Hier liegen zwar Vorschläge auf dem Tisch, aber diese Vorschläge lassen noch viele Fragen offen. Und auf die müssen wir im Gesetzgebungsverfahren Antworten finden. Wir sollten auch in diesem Jahresbericht keine Vorfestlegungen treffen. Das gilt aber auch für die Europäische Zentralbank, die akzeptieren muss, dass momentan der Gesetzgeber der Herr des Verfahrens ist und nicht die Europäische Zentralbank. Es handelt sich nämlich nicht nur um eine reine geldpolitische Entscheidung, sondern um eine politische Entscheidung von großer Tragweite. Und das sollten wir in aller Ruhe hier in diesem Haus miteinander diskutieren. Ich bitte Sie wirklich, diesen Passus sehr intensiv zu lesen, auch Ihrem Stellvertreter mitzugeben, der sich hier besonders engagiert. Dann sind wir auf dem richtigen Weg.
Evelyn Regner, im Namen der S&D-Fraktion. – Herr Präsident! Sehr geehrte Frau Präsidentin Lagarde! Sehr geehrte Frau Kommissarin Albuquerque! Die Europäische Zentralbank ist viel mehr als nur eine Bank: Sie ist das Rückgrat unserer Wirtschaftspolitik, Stütze der Europäischen Union. Ihre Geldpolitik bestimmt unsere wirtschaftliche Zukunft, und wer ihr die Hände bindet, blockiert den Fortschritt, gefährdet den sozialen Frieden und stellt sich gegen die gemeinsame Verantwortung.
Preisstabilität ist der Kern, um nicht zu sagen die heilige Kuh der Geldpolitik. Doch Geldpolitik geht weit über die bloße Preisstabilität hinaus. Daher hat die Europäische Zentralbank auch zwei Mandate, und das zweite Mandat umfasst die Verantwortung für den Wohlstand der Menschen, für Arbeitsplätze, Innovation und auch für Chancengleichheit.In einer Zeit, in der der Klimawandel und soziale Ungleichheit immer mehr auf die Menschen niederprasseln, ist das zweite Mandat der Europäischen Zentralbank dadurch dringlicher denn je.
Wir Sozialdemokratinnen und Sozialdemokraten stehen fest an der Seite der EZB, denn ihre Rolle ist unverzichtbar– auch im Kampf gegen den Klimawandel. Tatsächlich: Preisstabilität und Klimaschutz sind untrennbar miteinander verbunden. Denn die Klimakrise bedroht Menschen, bedroht unseren Planeten und die Wirtschaft gleichermaßen, und wer das nicht begreift, der lebt in einer Illusion. Leider gibt es noch immer Kräfte in diesem Haus, die die EZB auf eine marktneutrale Linie zwingen wollen, als ob dies ein unantastbares Dogma wäre. Aber wir wissen: Marktneutralität ist kein Naturgesetz, sondern maximal ein von Menschen erdachtes Konzept, das uns im Klimakampf im Stich lässt. Diese Politik der Marktneutralität würde die Probleme der Menschen und des Planeten verschärfen, statt Lösungen zu bringen.
Die Erkenntnis also, dass Klimawandel, soziale Gerechtigkeit und Preisstabilität eng miteinander verknüpft sind, muss uns den Leitfaden geben, wie Geldpolitik zu gestalten ist. Denn nur eine nachhaltige und gerechte Wirtschaft kann langfristige Stabilität für uns alle gewährleisten.
Sebastiaan Stöteler, namens de PfE-Fractie. – Voorzitter, mevrouw Lagarde, ik spreek vandaag ten behoeve van mijn delegatiegenoot Zijlstra, die schaduwrapporteur op dit dossier was en helaas vandaag wegens ziekte niet kan spreken.
Toen de Europese Centrale Bank op 1juni 1998 door Wim Duisenberg boven het doopvont van het Verdrag van Maastricht werd gehouden, dachten we allemaal dat we een centrale bank zouden hebben die tot doel had het prijspeil stabiel te houden. Zo staat het ook nog steeds in het mandaat.
Bijna dertig jaar later blijkt daar echter weinig van over te zijn. Volgens cijfers van het CBS bedraagt de Nederlandse inflatie sinds 2020 ongeveer 20%. Gevolg: bijna nergens in de EU is alles zo snel zo duur geworden als in Nederland. De mensen komen steeds moeilijker rond. Door de hoge inflatie van afgelopen jaren verdampte ongeveer 30miljardEUR aan Nederlands spaargeld, maar konden failliete eurolanden wel hun staatsschuld weginflateren.
Dit perverse systeem moet gestopt worden. De Nederlandse spaarder, gepensioneerde en ondernemer worden belazerd door een centrale bank die enkel oog heeft voor de belangen van ministers die hun overheden onverantwoord geleid hebben en begrotingen niet op orde krijgen. Het wordt tijd dat de Europese Centrale Bank de mensen die sparen, werken en ondernemen weer in het vizier heeft en niet langer straft, maar beloont. Dat zo’n koerswijziging wellicht het faillissement van een of meerdere eurolanden betekent, is een spijtige zaak, maar het mag geen argument zijn om de Nederlander verder financieel uit te roken.
Denis Nesci, a nome del gruppo ECR. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, signora Presidente Lagarde, oggi ci troviamo a discutere il rapporto annuale della BCE, un documento che fornisce una panoramica sulle politiche monetarie adottate, sull'attività di vigilanza e sulle altre funzioni svolte dal Sistema europeo di banche centrali.
In qualità di relatore ombra del gruppo ECR, ho lavorato affinché il testo mantenesse un approccio pratico, bilanciando l'indipendenza della BCE con la necessità di garantire una politica monetaria efficace.
Il rapporto affronta temi come la politica monetaria, l'euro digitale, gli obiettivi secondari della BCE e il rafforzamento del ruolo internazionale dell'euro e sottolinea l'importanza della stabilità dei prezzi nella lotta all'inflazione, fondamentale per un ambiente favorevole a investimenti, crescita e occupazione.
Riguardo all'euro digitale, si chiarisce che dovrà affiancare il contante senza sostituirlo, garantendo la privacy ai cittadini. Si evidenzia inoltre la necessità di maggiore trasparenza nella gestione delle obbligazioni societarie e di un approccio equilibrato nella decarbonizzazione.
Infine, chiediamo alla BCE di intensificare il dialogo con i parlamenti nazionali e di collaborare strettamente con gli Stati membri su un programma di educazione finanziaria, strumenti fondamentali per aumentare la consapevolezza e la preparazione di consumatori e imprese.
È cruciale che la BCE adotti un approccio più pragmatico e improntato al buon senso, sempre con l'obiettivo di salvaguardare le famiglie, le imprese e i consumatori.Solo con politiche che riflettono una comprensione concreta delle sfide quotidiane, la BCE potrà rafforzare ulteriormente la fiducia nell'euro e migliorare l'efficacia delle sue azioni, promuovendo un equilibrio tra la stabilità economica e il benessere dei nostri cittadini.
Gilles Boyer, au nom du groupe Renew. – Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Madame la rapporteure, Madame la Présidente Lagarde– merci pour votre présence et pour vos propos–, nous pensons que la Banque centrale européenne doit pouvoir réagir avec la souplesse nécessaire, en respectant évidemment le mandat établi par les traités, pour assurer la stabilité monétaire au sein de notre Union.
Le principe de neutralité de marché a donc toute sa place dans la politique monétaire de la Banque centrale européenne, mais nous devons l'appliquer avec intelligence et avec flexibilité, comme tout ce que nous faisons. Il faut permettre à la Banque centrale européenne de réagir aux changements économiques et sociétaux, a fortiori lorsqu'ils sont systémiques, comme c'est souvent le cas en ce moment.
La réalité s'impose à nous. Je prends l'exemple des accords internationaux que nous avons pu conclure, tels que l'accord de Bâle sur la régulation du système bancaire. Lorsque nos partenaires dans les autres juridictions décident de ne pas appliquer les règles mondiales décidées en commun et créent une situation de concurrence déloyale, nous devons pouvoir réévaluer nos positions pour nous assurer que nos banques soient toujours en mesure de financer nos PME, les ménages européens et les transitions vertes et numériques qui sont si essentielles. Le tout, évidemment, dans le cadre d'un système financier sécurisé.
Ce sera un des enjeux de ce mandat européen, ici. Notre Union européenne s'est beaucoup tournée vers elle-même, et à juste titre, par le passé. Elle doit à présent regarder davantage vers l'extérieur.
Rasmus Andresen, im Namen der Verts/ALE-Fraktion. – Herr Präsident! Die geldpolitische Debatte in diesem Haus ist in Teilen unehrlich und auch durch Widersprüche geprägt. Finanzstabilität ist 2025 etwas anderes als in den 90er- oder in den 2000er-Jahren. Deshalb muss sich auch die Arbeit der Zentralbanken weiterentwickeln. Wer zum Beispiel möchte, dass die Inflation sinkt und dass die Preise bezahlbar werden, muss sich mit den Ursachen auseinandersetzen. Und die Ursachen für die hohe Inflation in den letzten Jahren– zumindest in der Europäischen Union, im Euro-Währungsgebiet– sind die hohen Energiepreise und zum Teil auch die Profitgier. Denn einige Konzerne haben die Energiepreisexplosionen ausgenutzt und– während wir über Sanktionen gegenüber Russland beraten haben– ganz gut Kasse gemacht.
Wer möchte, dass unsere Währung und unsere Wirtschaft stabil bleiben, der kann die Augen nicht vor der Klimakrise verschließen. Und wer möchte, dass wir in moderne Infrastruktur investieren, kann nicht ignorieren, dass auch hohe Zinssätze darauf einen Effekt haben. Es ist sehr schade, dass der aktuelle EZB-Bericht, über den wir morgen abstimmen, alle diese Fragen nicht befriedigend beantwortet, sondern– im Gegenteil– vor einem Großteil der Probleme die Augen verschließt. Es ist gut, dass die EZB in diesen Fragen viel weiter ist als einige Abgeordnete hier im Haus, denn es ist dringend notwendig. Und es wäre auch notwendig, sich damit auseinanderzusetzen, welche Rolle eigentlich die USA auch für die Geldpolitik in den nächsten Jahren spielen werden. Trump macht Geldpolitik, die vor allem im Interesse von Krypto-Milliardären ist. Das sollten wir nicht auch tun.
Deshalb ist es wichtig, dass wir eine eigene Geldpolitik formulieren und dass wir uns über diese Fragen auseinandersetzen. Dazu sind wir Grüne bereit. Und wir freuen uns, Frau Lagarde, dass wir das auch in den nächsten Jahren mit Ihnen und Ihrem Team weiter tun werden.
Jussi Saramo, The Left-ryhmän puolesta. – Arvoisa puhemies, jokaisesta ostoksestani menee siivu amerikkalaiselle kartellille. Suurin osa korttiostoksista – kännykälläkin tehdyistä – tehdään Visan ja Mastercardin kautta. Oikeaa kilpailua ei ole, vaikka yksityinen monopoli tai kartelli on kaikkein huonoin tapa järjestää pakolliset asiat.
Miksi eurooppalaiset yrittäjät joutuvat tilittämään osan myynnistään yhdysvaltalaiselle duopolille, joka sanelee hinnat? Samalla Trump uhkaa meitä tulleilla, veronkierrolla, jopa sotilaallisella hyökkäyksellä. Yhteiskunnan perusjärjestelmät eivät voi olla arvaamattoman valtion hybridisodan uhan alla. Nyt on laitettava tavallisten eurooppalaisten kuluttajien ja pienyrittäjien etu pankkien ja Yhdysvaltain suurvaltapolitiikan edelle.
Digieuro, oikein tehtynä, lisäisi Euroopan itsenäisyyttä parantamalla maksujärjestelmämme kestävyyttä ja palauttamalla julkisen vaihtoehdon maksamiseen. Vastustan käteisestä luopumista, mutta jos ja kun kauppiaat, pankit ja markkinat ajavat käteisen alas, on meillä oltava tulevaisuudessakin julkinen rahan muoto. Kuluttajien lisäksi digieurosta hyötyisivät erityisesti kauppiaat, joiden neuvotteluasema suhteessa maksunvälittäjiin paranisi lisävaihtoehtojen myötä. Oikein tehtynä digieuro myös vapauttaisi tavalliset pienituloiset ihmiset pankkien pakkoasiakkuudesta. Tähän ei tunnu olevan vielä poliittista tahtoa, mutta tulevaisuudessa digieuro voisi olla paljon, paljon enemmän kuin mihin konservatiivit ovat olleet valmiina.
Tämänvuotinen mietintö Euroopan keskuspankin toimista on valitettavasti puutteellinen muutenkin kuin digieuron osalta. Siinä ei oteta riittävässä määrin huomioon, että keskuspankin asettama korkotaso on edelleen liian korkea monelle euroalueen jäsenvaltiolle, kuten omalle kotimaalleni Suomelle. Mietintö on pettymys myös ilmastotoimien ja vihreän siirtymän suhteen. Se jopa vaatii EKP:ta jarruttelemaan ilmastonmuutoksen vastaisissa toimissa. Modernilla keskuspankilla on oltava muitakin tavoitteita kuin hintavakaus. Keskuspankit voivat – ja niiden täytyy – tukea työllisyyttä ja siirtymää kohti kestävää taloutta.
René Aust, im Namen der ESN-Fraktion. – Herr Präsident! Meine sehr geehrten Damen und Herren, unsere Währung muss sicher sein! Denn nur eine stabile Währung sichert den Wohlstand unserer Bürger. Eine stabile Währung schützt Wohlstand und Kaufkraft. Sie sorgt dafür, dass Preise berechenbar bleiben, dass sich Arbeit lohnt und jeder auch morgen noch genauso viel oder mehr für sein Geld bekommt wie bisher.
Die Europäische Zentralbank hätte den Auftrag, genau das zu gewährleisten. Doch seit Jahren verfolgt sie andere Ziele: Finanzierung von Staatsschulden; sie griff in die Wirtschafts- und Sozialpolitik von Nationalstaaten in den Zeiten der Troika ein; und jetzt macht sie sogar Klimapolitik. Die Folgen spüren wir alle: Ersparnisse schrumpfen, Investitionen gehen zurück.
Landsleute und Bürger Europas! Wir brauchen keine Experimente der EZB mit unserem Geld. Wir brauchen Verlässlichkeit! Deshalb ist jetzt ein klarer Kurs nötig: Das Eurosystem muss reformiert werden; die Stimmgewichte im EZB-Rat müssen sich an der Kapitalbeteiligung orientieren, Deutschland hat heute eine Stimme wie auch Malta– das muss verändert werden; TARGET2-Salden müssen jährlich mit Werten wie Gold, Bitcoin oder handelbaren Wertpapieren ausgeglichen werden; keine Schuldenpolitik durch die Hintertür, die EZB darf weder direkt noch indirekt Schulden der Staaten finanzieren.
Das Mandat der EZB muss wieder gelten, und zwar wortgetreu! Eine solide Geldpolitik schützt Einkommen und Vermögen, sie gibt den Menschen Sicherheit, sie hält unsere Wirtschaft stark. Es braucht klare Regeln und eine Zentralbank, die sich an ihren Auftrag hält! Dafür ist Präsidentin Lagarde die Falsche.
Fernando Navarrete Rojas (PPE). – Mr President, Commissioner, President Lagarde, I want to begin by recognising the successful job the ECB has done under your leadership in ensuring price stability amid major shocks. A soft landing is now within reach – well done.
Dear colleagues, this recognition, however, should not blur our judgement on the digital euro initiative. We all agree on the need to digitally proof the single currency, but does this require giving citizens a direct access to the ECB balance sheet, thus facilitating bank runs? Can untested safeguards like holding limits withstand political and financial stress? Should an innovation be led by the private sector? Is a digital euro based on central bank money the best solution to our dependencies in the payment area?
Regardless of our answers, the potential issuance of a digital euro would be one of the most consequential decisions in financial policy. It will have far‑reaching consequences beyond monetary policy in areas like financial stability, innovation in payments and citizens' privacy, just to name a few.
Dear colleagues, regardless of our standing on the substance, the only thing we cannot do as parliamentarians is to relinquish our duty by a massive delegation of power in these domains. Don't you think it is for us, co‑legislators, to co‑decide if and when the conditions for the issuance of a digital euro are met? I do think so, not least because I truly believe in central bank independence when conducting monetary policy.
Jonás Fernández (S&D). – Señor presidente, señora comisaria, señora presidenta, un placer tenerla aquí y aprovechar este debate que tenemos cada año no solamente para discutir los detalles del informe que votamos mañana, sino para hablar de política monetaria y de la actividad del Banco Central Europeo.
Y yo creo que, a la vista de los indicadores, de las estimaciones, de los datos que conocemos, hay aún margen para reducir los tipos de interés, y creemos que por ahí debemos ir porque las tasas de crecimiento además están muy muy apagadas en el conjunto de la Unión Europea.
Pero créanme que en ese margen para reducir tipos de interés hay una notable incertidumbre —hablaba usted de ella previamente—, y no es otra que el nuevo Gobierno de Donald Trump en Estados Unidos y la guerra arancelaria que parece que hemos iniciado. Yo creo que es importante ser contundente: creo que es importante que Europa refuerce su autonomía estratégica y responda con fuerza, y hay instrumentos para hacerlo que pueden no entrar en colisión con el objetivo de estabilidad de precios, y hay muchos.
Pero, hablando de autonomía estratégica, yo quiero decir también a la Comisión y al BCE que mi Grupo, el Grupo de Socialistas y Demócratas, está preparado para negociar el euro digital y esperamos avanzar en los próximos meses, y que, además, si queremos mejorar la autonomía estratégica, tenemos que garantizar la seguridad de nuestro sistema bancario europeo. Y cuando otras jurisdicciones como la estadounidense parece que retrasan sine die la implementación de Basilea, yo creo que en Europa tenemos que empezar a hablar de revisar los regímenes de equivalencia de los bancos estadounidenses: no podemos compartir una carrera de reducción de la regulación en la supervisión.
Pierre Pimpie (PfE). – Monsieur le Président, chers collègues, je vous le dis, le mal est fait. La BCE a déversé sur les marchés des milliers de milliards d'euros. C'était le fameux assouplissement quantitatif. Tel un dealer, elle a pendant des années donné le goût de l'argent gratuit, de la facilité, de l'absence d'efforts, pour mieux ferrer ses clients.
Des pays comme la France sont devenus drogués, dans l'incapacité de se passer du roulement de la dette. Ils ont renoncé à leur souveraineté financière en contrepartie de doses d'argent de plus en plus létales.
Désormais, la BCE cesse d'acheter les dettes souveraines sur le marché secondaire. Le sevrage risque de s'avérer critique. Le piège se referme. Les États sont devenus dépendants de la BCE. L'argent gratuit est devenu très cher et la crise financière s'annonce plausible, sinon probable, dans les prochains mois. J'augure que le drogué suppliera son dealer de lui fournir une injection redoublée.
Quel cynisme de la part de l'Europe de Francfort, qui appelle à la rigueur budgétaire après avoir prôné la relance à toute berzingue! Comme tout dealer responsable de l'addiction de ses clients, la BCE devra rendre des comptes.
Marlena Maląg (ECR). – Panie Przewodniczący! Szanowna Pani Prezes! Europejski Bank Centralny od lat działa w trudnych warunkach – rozgrywki polityczne, sprzeczne interesy i naciski ideologiczne. Ale jego rola jest jasna – walka z inflacją, stabilność gospodarek, bezpieczeństwo obywateli. Jest jednak kilka pytań. Czy Europejski Bank Centralny wygrał z inflacją? Jeszcze nie. Czy popełnił błędy w okresie pandemii? Zapewne tak. Czy są one odczuwalne do dziś? Oczywiście. Czy jest szansa na lepsze jutro? Tak, jest szansa.
Widać przejawy rozsądku w dyskusji o polityce monetarnej. Pod jednym warunkiem – Europejski Bank Centralny nie może być narzędziem polityków. To strażnik stabilności finansowej, a nie zakładnik ideologii. Przed nami również sprawa cyfrowego euro. To uzupełnienie, a nie wyparcie gotówki.
A więc więcej rozsądku, niezależności, mniej ideologii dla dobra Unii, dla wszystkich obywateli.
Engin Eroglu (Renew). – Herr Präsident! Sehr geehrte Frau Präsidentin Lagarde! Sehr geehrte Frau Kommissarin! Vielen Dank, Frau Lagarde, dass Sie wieder bei uns im Haus sind. Ich freue mich sehr, immer wieder mit Ihnen hier oder im Ausschuss diskutieren zu können. Denn ich denke, der Austausch in so schwierigen Zeiten ist wirklich von Bedeutung und wichtig.
Frau Lagarde, ich möchte auf den aktuellen Bericht eingehen– aber das bezogen auf ein Interview von Ihnen, das ich am 31. Januar in der Financial Times lesen durfte. Herzlichen Glückwunsch zu diesem tollen Interview! Sie haben es gemeinsam mit Frau von der Leyen geschrieben oder gegeben.
Da ist genau das Problem, Frau Lagarde, Sie hören es hier von vielen Kollegen: die Marktneutralität, die Preisstabilität. Viele unserer Kollegen im Haus, die wirkliche Experten für Finanzen sind, haben das Gefühl, dass irgendwo die Neutralität unserer EZB verloren gegangen ist– und dass Sie eine gefährliche Nähe zur Kommission und zu Staatschefs haben. Deswegen halte ich es wirklich für schwierig, dann ein gemeinsames Interview zu lesen, obwohl Sie, und da möchte ich Sie ausdrücklich loben, Frau Lagarde– die Punkte, die Sie in dem Interview benannt haben, sind genau richtig. Sie haben gesagt, wir müssen die Überregulierung im Bankensektor abbauen. Die Antwort ist sehr simpel. Hier in diesem Haus der große Fehler: Taxonomie und ESG– eine völlige Überregulierung des Bankensystems. Dann haben Sie zu Recht bemängelt, dass die Unternehmen nicht ausreichend Finanzmittel zur Finanzierung unserer Unternehmen herausgeben. Ja, harte Eigenkapitalquote runter, das ist die Antwort darauf. Dann ein anderer Punkt: die Energiepreise. Natürlich sind die Energiepreise viel zu hoch. Die Antwort darauf: Wir brauchen mehr fossiles Gas von so vielen Anbietern wie möglich.
Frau Lagarde, meine inständige Bitte: Kommen Sie zur Neutralität zurück und hören Sie nicht auf den linken Teil dieses Hauses. Eine Marktneutralität infrage zu stellen bedeutet, den Euro kaputt zu machen und damit unsere Demokratie an die Wand zu fahren.
João Oliveira (The Left). – Senhor Presidente, Senhora Lagarde, a sua política de combate à inflação a partir do Banco Central Europeu é errada, é injusta e tem de ser alterada. É errada porque quer combater a inflação, esmagando o poder de compra do povo em vez de intervir nos preços. É injusta porque arruína a vida dos trabalhadores e das pequenas e médias empresas, mas garante lucros escandalosos aos bancos e aos grupos económicos. A rapidez da subida das taxas de juro não foi a mesma na descida, e a situação é insustentável. As famílias continuam sufocadas com os custos do crédito à habitação. As pequenas e médias empresas enfrentam dificuldades com o aumento dos custos do crédito, mas o custo de vida não para de aumentar porque os grupos económicos continuam a fixar os preços «à Lagardère» como bem querem e lhes apetece. Os lucros dos bancos em 2024 renderam aos seus acionistas 123 mil milhões de EUR de dividendos. Só em Portugal, em 2024, os maiores grupos económicos e financeiros tiveram 32 milhões de lucros por dia. Senhora Lagarde, mude de política porque com esta política arruína a vida do povo. O caminho certo e justo é o da rápida descida das taxas de juro para aliviar as famílias e as pequenas e médias empresas. O caminho certo e justo é o do combate à inflação, com medidas de controlo, fixação ou tabelamento de preços, sobretudo de bens essenciais, cujos preços aumentaram de forma especulativa nos últimos anos. É esse o desafio que lhe fazemos.
Rada Laykova (ESN). – MrPresident, the term inflation originates from price inflation or monetary inflation, the latter referring to an increase in the money supply. Price inflation inevitably follows monetary inflation. Yet, this report does not mention monetary inflation, not even once. Instead, it falsely attributes price increases solely to external factors, such as energy markets and the war in Ukraine. But inflation in the Eurozone is fundamentally driven by monetary policy, and the only institution controlling the money supply is the ECB.
In the ECON Committee, we have observed continued support from some political groups for expansionist monetary policies, primarily to finance deficit spending. Instead of ensuring price stability, the ECB is now expected to counterbalance consequences of unsustainable EU economic policies by printing more money. This approach not only contradicts the ECB statute but also risks worsening the economic situation.
The ECB was created with a single mandate: price stability. Yet today, it has expanded its role to include climate change, economic redistribution and even global peace efforts. Can an institution struggling to fulfil its core responsibility effectively take on such additional tasks?
Rather than relying on continuously monetary expansion, the EU should focus on addressing its economic policy failures, excessive regulations and the unintended consequences of self‑sanctioning. Europeans are increasingly aware of these issues, and they're questioning the policies that have led to economic uncertainty and the declining value of the euro. They understand exactly where the responsibility lies – within the ECB and this very institution.
Lídia Pereira (PPE). – Senhor Presidente, as taxas de juro estão a descer, mas, mais do que anúncios e notícias, as famílias precisam de sentir um alívio real no custo de vida. Há dois anos, com taxas de inflação acima dos 10%, só podíamos estar apreensivos. Hoje, esse tempo parece longínquo, mas temos de evitar triunfalismos. A inflação estabilizou, sim, mas ainda está acima do objetivo de médio prazo; e, numa Europa que queremos que cresça em conjunto, não podemos ter taxas de inflação de 1% num país e de 5% noutro. Temos de crescer juntos e para isso também temos de agir juntos.
O que também me parece longínquo, mas que recordamos bem, foi o alinhamento da extrema‑esquerda e da extrema‑direita contra decisões de política monetária do Banco Central Europeu. E também nos recordamos bem da cedência dos socialistas a essa pressão mediática. Como sempre, as eleições estiveram à frente do sentido de responsabilidade. Já nós, estamos onde sempre estivemos, no respeito pela independência do Banco Central. Com opiniões, é certo, mas sem ceder à tentação de mentir às pessoas sobre os poderes de umas e outras instituições europeias. A minha opinião não é de agora: a política monetária tem de se normalizar, mas os efeitos das descidas têm de chegar mais rapidamente ao bolso das famílias. E, por outro lado, não podemos esperar tudo do Banco Central Europeu e não fazer a nossa parte, assumindo reformas que teimam em não sair dos relatórios. As pessoas já não precisam de mais anúncios, precisam das consequências desses anúncios. Do BCE espera‑se independência e deste Parlamento espera‑se ação.
Aurore Lalucq (S&D). – Monsieur le Président, Madame la Présidente, Madame la Commissaire, les moments de crise sont de vrais révélateurs: révélateurs de la qualité des personnes, de leur courage, de leur intégrité, de leur fiabilité ou non, révélateurs des lignes politiques et des valeurs profondes qui nous animent, des moments où les masques tombent. Et nous sommes exactement dans l'un de ces moments.
Si les démocrates critiquent, parfois débattent, se débattent, les populistes attaquent toujours. Ils attaquent à la fois la démocratie, les institutions et in fine la souveraineté. Notre monnaie, notre banque centrale n'y échapperont pas. Or, c'est bien sur la Banque centrale européenne que nous avons pu compter à chaque crise. C'est bien la Banque centrale européenne qui anticipe les crises. Et nous, allons-nous les anticiper un jour?
Nous devons défendre la Banque centrale européenne et notre monnaie, nos piliers institutionnels de souveraineté en leur donnant deux outils. Le premier outil est l'euro numérique– je ne comprends pas ce que nous attendons, chers collègues–, le second, le budget pour prendre le relais de la politique monétaire.
J'attends de nous que nous soyons responsables, que nous ne soyons pas populistes. Faisons bien attention à ce que nous disons sur la Banque centrale européenne et l'euro dans le moment actuel.
Angéline Furet (PfE). – Monsieur le Président, MadameLagarde, le rapport2024 de la Banque centrale européenne confirme une réalité alarmante: sous prétexte de résilience et de stabilité, la BCE a continué d'imposer des politiques monétaires qui étouffent nos économies nationales. Elle a persisté à maintenir des taux directeurs élevés, pénalisant nos PME et nos agriculteurs, déjà fragilisés par des réglementations environnementales absurdes et un marché unique asphyxiant.
Pire, ce rapport ignore l'essentiel: la souveraineté des États. La BCE, inféodée à la vision fédéraliste, instrumentalise la politique monétaire pour renforcer le pouvoir bruxellois au détriment des nations. Quand elle évoque une approche fondée sur les données, elle oublie les données humaines: chômage, désindustrialisation et détresse rurale qui frappent la France. Au nom de la transition verte, elle encourage des investissements pharaoniques dans des technologies inaccessibles à nos territoires, tandis que nos paysans croulent sous les normes et les coûts énergétiques.
La compétitivité de l'Europe? Un leurre, quand nos entreprises sont étouffées par des prix de l'énergie structurellement plus élevés qu'ailleurs. Nous devons refuser cette fuite en avant technocratique. La France a besoin de retrouver le contrôle de sa politique économique, de sa monnaie et de son destin.
Plutôt que de suivre aveuglément les dogmes de Francfort, exigeons une BCE au service des peuples, pas des idéologies.
Bogdan Rzońca (ECR). – Panie Przewodniczący! Pani Prezes! W imieniu ECR chciałem bardzo jednoznacznie powiedzieć, że ten dokument, który przygotował Parlament, jest lepszy niż dokumenty z poprzednich lat.
Jako ECR uważamy, że Europejski Bank Centralny powinien przede wszystkim brać pod uwagę podstawowe parametry gospodarcze poszczególnych państw. Wtedy jego interwencje będą bardziej wiarygodne. I jeśli jest coś nadzwyczajnego, to oczywiście tak, EBC powinien pomagać. Europejski Bank Centralny musi być odporny na ideologię – absolutnie się z tym zgadzamy. Tak zwany zdrowy rozsądek naprawdę jest bardzo, bardzo potrzebny w działaniach tego banku. Nie powinno być preferencji żadnych firm, żadnych branż. Tylko czysta gospodarka i czyste interwencje banku właśnie w obszary kryzysowe.
Jeśli chodzi o cyfrowe euro, to tu potrzeba więcej informacji, więcej rozmów, więcej debat na ten temat, ale prawdziwa wolność gospodarcza jest zawsze przy użyciu wolnych środków, żywej gotówki – i tego nie możemy blokować. Nie wolno bać się Stanów Zjednoczonych, należy brać stamtąd najlepsze rozwiązania. Wtedy Unia Europejska też będzie lepsza.
Alexander Jungbluth (ESN). – Herr Präsident! Wenn man die Ausführungen heute hört, dann klingt das so ein bisschen, als hätte man ein Meisterwerk der Preisstabilität im EU-Währungsgebiet geschaffen. Aber ist es das wirklich?Nein, es ist ein Blendwerk, das die eigentlichen Versäumnisse dieser Institution verschleiern soll.
Die EZB agiert längst als politischer Akteur und nicht als unabhängiger Hüter der Preisstabilität. Man möge sich fragen, wie das Ziel der Inflationsbekämpfung bei 2% gelingen soll, wenn die EZB Märkte durch endlose Anleihenkäufe manipuliert. Damit wird keineswegs die Inflation gezähmt, sondern das Prinzip der Marktwirtschaft mit Füßen getreten. Wer zahlt am Ende die Zeche? Es sind unsere Sparer, es sind unsere Rentner.
Ein weiteres Kapitel in diesem Trauerspiel ist der digitale Euro, angeblich eine Ergänzung zum Bargeld, doch in Wahrheit der perfekte Hebel zur totalen Überwachung und Kontrolle. Es ist nichts weiter als eine neue Dimension des staatlichen Eingriffs in das selbstbestimmte Leben der Bürger der Europäischen Union.
Darüber hinaus verstrickt sich die EZB in zweifelhafte Projekte, die wie green bonds daherkommen. Man spricht von Klimaschutz, doch was steckt wirklich dahinter? Ein versteckter Umverteilungsmechanismus, bei dem unsere Bürger die Kosten für unhaltbare Schulden anderer Länder tragen sollen! Es ist ein Bruch europäischer Verträge, und es ist eine klare Beugung des geltenden Rechts.
Dirk Gotink (PPE). – Voorzitter, president, commissaris, de afgelopen jaren hebben mensen in heel Europa koopkracht ingeleverd door de ongekende inflatie. Covid, de Russische invasie, het hakt er allemaal heel hard in, in het spaargeld, de pensioenen en in de algemene bestaanszekerheid. Dat merken mensen iedere dag door de hoge energieprijzen en de voedselprijzen. Deze inflatie in de eurozone is hardnekkig.
Tegelijkertijd zie ik een Europese economie die niet vooruit te branden is door een tekort aan innovatie en een overschot aan detailwetgeving. U noemde het al: de barrières op de interne markt zijn nog veel te groot. Denk aan de territoriale leveringsbeperkingen waardoor onze boodschappen iedere dag te duur zijn in de supermarkten.
Daarbij komt vergrijzing. Hoe gaan wij de zorgkosten en pensioenen financieren in de komende jaren, zeker in landen waar de pensioenen worden betaald uit de lopende begroting? Hoe houdbaar is dat op de lange termijn?
En als klap op de vuurpijl hebben we Trump die op het punt staat om een waanzinnige handelsoorlog te ontketenen waardoor het dagelijks leven van honderden miljoenen mensen duurder kan worden. Dat zijn gewoon ordinaire Trump‑belastingen.
In deze cocktail van onzekerheid heeft de ECB een sleutelrol om de inflatie te beteugelen en de randvoorwaarden te scheppen voor stabiele economische groei. Dat is haar oorspronkelijke mandaat. Ik zou dan ook de ECB en ook de Commissie willen oproepen om aan dat oorspronkelijke mandaat te hechten. Ook wil ik graag collega van Brug complimenteren voor het degelijke verslag dat zij hierover heeft geschreven.
Matthias Ecke (S&D). – Herr Präsident! Frau Präsidentin Lagarde! Liebe Kolleginnen und Kollegen! Die Inflationsraten im Euro-Währungsgebiet sind gesunken, von einem Rekordhoch von 10,6% auf nun nahe 2%. Das ist erst einmal ein wichtiges Signal der Stabilität in Europa und eine gute Nachricht für Millionen von Menschen. Denn gerade wer ein kleines oder mittleres Einkommen hat, der musste unter der Kostenexplosion der letzten Jahre besonders leiden. Inflation ist nicht nur eine ökonomische Frage, sondern auch eine soziale Frage. Und deswegen ist es richtig, den Kampf gegen die Inflation nicht allein der EZB zu überlassen.
Die von Olaf Scholz geführte deutsche Bundesregierung zum Beispiel hat das erkannt und hat mehr gegen steigende Preise unternommen als alle anderen Regierungen in der EU – mit Energiepreisbremsen, Entlastungspaketen und einem günstigen Deutschlandticket. Das war klug und richtig. Als Sozialdemokraten sagen wir auch deutlich: Preisstabilität ist wichtig, aber reicht allein nicht aus. Die EZB muss auch zur wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung der EU beitragen. Umso mehr freue ich mich, dass unsere diesbezüglichen Forderungen jetzt Gehör gefunden haben und der Bericht entsprechend angepasst wurde, was den Bereich secondary mandate angeht. Mit Trumps Politik der Willkür-Zölle drohen uns nun allerdings neue Preissteigerungen und Krisen. Wir erwarten, dass die EZB ihrer Verantwortung für Europas wirtschaftliche Entwicklung auch dabei gerecht wird.
Γεάδης Γεάδη (ECR). – Κύριε Πρόεδρε, την τελευταία τετραετία στην Ευρωπαϊκή Ένωση καταγράφηκαν εξαιρετικά υψηλά επίπεδα πληθωρισμού, με αποτέλεσμα να μειωθεί η αγοραστική δύναμη των σταθερών εισοδημάτων, των αποταμιεύσεων και των συντάξεων, στρεβλώνοντας την αποτελεσματική κατανομή των πόρων με αρνητικό αντίκτυπο στην οικονομική σταθερότητα. Μπορεί ο πληθωρισμός, σύμφωνα με την έκθεση να έχει υποχωρήσει, όμως οι επιπτώσεις ακόμα παραμένουν βαθιά χαραγμένες στους πολίτες.
Παραδείγματα: πρώτον, η αύξηση των τιμών ενέργειας με αλυσιδωτές επιπτώσεις στην οικονομία. Δεύτερον, τα υψηλά επίπεδα πληθωρισμού επηρεάζουν δυσανάλογα τα νοικοκυριά με χαμηλότερα εισοδήματα, τα οποία ξοδεύουν μεγαλύτερο ποσοστό του προϋπολογισμού τους σε είδη πρώτης ανάγκης, δημιουργώντας αναπόφευκτα συνθήκες δυσπραγίας, φτώχειας και κοινωνικού αποκλεισμού.
Ως εκ τούτου, επιβάλλεται προσοχή και καλός σχεδιασμός για το μέλλον, με πολιτικές που δεν θα θυσιάζουν τους πολίτες στον βωμό των συμφερόντων των τραπεζών, όπως το 2013 που από άλλη θέση κλέψατε τα χρήματα των καταθέσεων των Κυπρίων πολιτών. Τέλος, αναφορικά με το ψηφιακό ευρώ, υπογραμμίζω τη θέση μας ότι πρέπει να χρησιμοποιηθεί ως συμπλήρωμα του χαρτονομίσματος και σε καμία περίπτωση ως αντικατάστασή του.
Kinga Kollár (PPE). – Tisztelt Elnök Úr! Örömmel olvasom az EKB-jelentésben, hogy Európa visszatért az alacsony infláció világába. Így lehetőség nyílik a kamatok csökkentésére, ami olcsóbb lakás- és vállalati hiteleket jelent.
Ez jó hír Európának. Azonban ki kell jelenteni, hogy Magyarországon a különutas gazdaságpolitika kudarcot vallott a vásárlók kezelésében. Ennek az árát pedig az emberek fizették meg. Öt év alatt 81%-kal emelkedett az élelmiszerek ára, az inflációt csak 13%-os rekord alapkamattal sikerült valamelyest megfékezni.
Miközben az állam évek óta rekordmagas hiány mellett működik, tollvonással töröltek kritikus állami beruházásokat. Nem jut elég forrás kórházakra, az iskolákra, az utakra és vasútfejlesztésre.
Az Orbán-rezsim kegyeltjeinek persze továbbra is nyitva vannak az állami pénzcsapok, így jutott például méregdrága irodaházakra. És a választási költekezés még csak most fog kezdődni Magyarországon.
Pedig a túlköltekezés hatalmas kamatteherrel párosul. Csak tavaly a kormány 4000 milliárd forintot költött kamatokra, többet mint a teljes egészségügyre.
Ezért minden magyar ember érdekében és nevében felszólítom a magyar kormányt, hogy ne gyermekeink és unokáink terhére próbálják megtartani hatalmukat.
Megalázó szavazatvásárlás helyett a Tisza hazahozza az uniós forrásokat, és magyarok millióival együtt épít egy modern, békés és élhető Magyarországot.
Carla Tavares (S&D). – Senhor Presidente, Senhora Presidente Lagarde, Senhora Comissária Maria Luís Albuquerque, no artigo que assinou há duas semanas no Financial Times, com a Presidente Ursula von der Leyen, assegurou que está pronta para fazer tudo o que seja necessário para trazer a Europa de volta. Essa foi a atitude que salvou o euro em 2010 e evitou uma crise financeira durante a COVID. Nessas crises, o BCE soube apoiar as políticas gerais da União, tal como está escrito no seu mandato secundário. É preciso desistir dos dogmas. Não podemos combater a inflação de forma cega ou deixar que a neutralidade de mercado seja um princípio escrito na pedra. Precisamos de ação e resultados. Por exemplo, ter uma coordenação mais próxima da política monetária e orçamental da União ou usar o mandato secundário para sermos mais ambiciosos nas políticas e instrumentos monetários. O atual clima de incerteza nos Estados Unidos abre também uma oportunidade para reforçarmos a promoção internacional do euro como uma alternativa credível ao dólar e avançarmos mais rapidamente no euro digital. Como refere no seu texto no Financial Times, em que me revejo, há muito em jogo. Não podemos mais desperdiçar as nossas forças com desvantagens autoimpostas.
Regina Doherty (PPE). – MrPresident, Commissioner, President Lagarde, we are here today discussing the ECB annual report. At times of enormous uncertainty, following on from Canada, Mexico and China, President Trump is threatening the EU with steep new tariffs. Billions of euros of investments and thousands of jobs depend on the trade between Europe and the United States. I have heard the concerns from people and businesses in Dublin about how America may soon be closed for business.
European Member States, including my own, have strong historic, cultural and huge economic links with the United States, and we need to do everything we can to preserve this, and ensure that EU‑US relationships remain functional. Yet there are those who would have us turn away from one of our closest historic allies. And this literally would be the definition of cutting off your own nose to spite your face.
President Lagarde, I want to welcome your words in the Financial Times recently with President von der Leyen, where you highlighted the need for Europe to be better at helping businesses to grow and thrive. We need to see the reforms to boost competitiveness and innovation.
I also want to welcome the work that has taken place to bring down inflation by the ECB. This is why the ECB can now reduce our interest rates, which is very welcome. But for this to continue, all the Member States must be prudent. The time for talk is over and the time for action absolutely is now.
Κώστας Μαυρίδης (S&D). – Κύριε Πρόεδρε, κυρία Lagarde, στην ανάληψη των καθηκόντων σας ήμουν ο εισηγητής αυτής της έκθεσης και θα επιδιώξω και σήμερα να είμαι δίκαιος μαζί σας. Συγχαρητήρια για τη σταθερότητα του ευρώ σε δύσκολους καιρούς και τον περιορισμό του πληθωρισμού.
Ωστόσο, δύο θέματα παραμένουν να εκκρεμούν και θα περιοριστώ σε αυτά, και αφορούν και τα δύο την έλλειψη δίκαιου ανταγωνισμού στο τραπεζικό σύστημα. Δεν έχουμε ακόμα ένα πανευρωπαϊκό σχέδιο εγγύησης των τραπεζικών καταθέσεων και δυστυχώς αυτό το βάρος πέφτει στα κράτη μέλη και ήδη αναφέρθηκε η περίπτωση της Κύπρου και αυτό αντανακλάται και στα εγχώρια επιτόκια και στην οικονομία.
Το δεύτερο αφορά τις καταχρηστικές πρακτικές και τους όρους που συσσωρεύτηκαν σε τραπεζικές συμβάσεις εις βάρος των καταναλωτών και ιδίως των δανειοληπτών. Πιστεύω ότι η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα μπορεί να έχει ενεργότερο και αποτελεσματικό ρόλο για το δίκαιο, επαναλαμβάνω, τραπεζικό σύστημα.
Angelika Winzig (PPE). – Herr Präsident! Frau Kommissarin! Frau Präsidentin Lagarde! Krieg, Energiekrise, unzuverlässige Lieferketten und steigende Lebensmittelpreise haben in den letzten drei Jahren für die Europäerinnen und Europäer zu einem massiven Kaufkraftverlust geführt. Und eines darf man auch nicht außer Acht lassen: Sie haben in einigen Mitgliedstaaten auch zu politischen Veränderungen geführt.
Während die US-Notenbank frühzeitig gehandelt hat, hatte man den Eindruck, die EZB hat zu lange gezögert– mit spürbaren Folgen für die europäische Wirtschaft und für die Bürgerinnen und Bürger. Eine Währung ist nur so stark wie die Wirtschaft, die hinter ihr steht. Daher muss Europa seine Wettbewerbsfähigkeit steigern, um den Euro langfristig abzusichern. Weniger Bürokratie, mehr Innovationen, gezielte Investitionen für Wirtschaft und Banken braucht es jetzt dringend, um nachhaltiges Wachstum zu sichern.
Auch Sie, Frau Präsidentin, werden dazu einen entscheidenden Beitrag leisten. Nur mit echten Reformen sichern wir Europas wirtschaftliche Zukunft und sorgen dafür, dass Wohlstand nicht nur ein Versprechen bleibt, sondern für alle Europäerinnen und Europäer auch spürbar ist.
Adnan Dibrani (S&D). – Herr talman! Vi lever verkligen i konstiga tider, men jag ska försöka hålla det kort. Centralbankerna ska göra sin del för att sänka inflationen och värna prisstabiliteten. Men om det är något som de senaste årens kostnadskris har visat att vi politiker måste göra vår del.
En hög inflation slår mot de hushåll som har det allra tuffast och som har allra minst marginaler. Trots att inflationen nu faller tillbaka är det många hushåll som fortfarande har det väldigt tufft på grund av kostnadskrisen, inte minst på grund av de höga matpriserna.
En del av ökningen beror självklart på höga energipriser och geopolitisk osäkerhet, men ECB själva visar också att en del av förklaringen är högre vinster. Här står penningpolitiken utan verktyg eller mandat att stötta de hushåll som har det allra tuffast.
Räntan är ett trubbigt verktyg. Därför behövs andra åtgärder. Inte minst behöver EU vässa verktygen för att få till en fungerande konkurrens, framför allt på livsmedelsmarknaden. När penningpolitiken står bakbunden vilar ett tungt ansvar på oss politiker att verka för en politik för vanligt folk.
Jan Farský (PPE). – Pane předsedající, jen 25 % Čechů podporuje přijetí eura. V náhledu na společnou měnu jsme na tom nejhůř z celé Unie. A proč? Vždyť koruna neuchrání naši suverenitu, neubrání nás ani před zásahem zvenčí. Přesto jsme na ni fixováni. Euro je druhou nejdůležitější měnou na globálních trzích. Úlohou Evropské centrální banky je zabezpečit a ochránit eurozónu, což je klíčové zejména s ohledem na aktuální situaci ve světě.
Navíc strategické autonomii Evropy může přispět také projekt digitálního eura. Jeho nástroje by mohly využívat i země mimo eurozónu, Čechy nevyjímaje. Chci věřit, že nejen tato zkušenost by pomohla oddémonizovat společnou evropskou měnu. Tento negativní postoj je jednou z našich nevýher.
Česko je v Evropské unii přes dvacet let. Doufám, že nám nebude trvat dalších 20 let, než budeme platit eurem. Váháním přicházíme o bezpečnostní kotvu, která nás může držet na Západě mimo spáry Východu.
Interventions à la demande
Maria Grapini (S&D). – Domnule președinte, doamnă comisară, doamna Lagarde, am văzut că ați fost felicitată de colegi și am fost foarte atentă la ce ați spus dumneavoastră. Între altele, ați criticat gospodăriile că nu cheltuie mai mult. Doamna Lagarde, știți câți oameni sunt în sărăcie? Cum să cheltuiască mai mult când nu știu ce se întâmplă, când n-au suficienți bani, decât să-și plătească lumina, curentul?
Din punctul meu de vedere, BCE n-a făcut cât ar trebui să facă, din punctul de vedere al politicii monetare, din punctul de vedere al presiunii care e suportată de cei mai săraci, de fapt, inflația, dobânzile. Știți cât e dobânda în țara mea, în România? Cum? IMM-urile sunt spulberate.
Deci, din punctul meu de vedere, dumneavoastră sunteți responsabili. Ați spus că veniți la întâlniri cu noi. Foarte bine, dar aveți niște specialiști pe salarii foarte mari acolo. Ei trebuie să facă politica monetară. Ei trebuie să ne asigure existența și rezistența în piața internă a economiei, până la urmă, pentru a putea să fim în competiție globală.
Vytenis Povilas Andriukaitis (S&D). – Posėdžio pirmininke, gerbiama Europos Centrinio Banko pirmininke ponia Lagarde, komisare. Suprantama, didelis pasiekimas, kad suvaldyta infliacija, be galo didelis pasiekimas, kad garantuotas euro stabilumas. Be galo svarbu toliau atkreipti mums visiems dėmesį į be galo sudėtingą tarptautinę aplinką. Jungtinių Amerikos Valstijų dabartinė administracija grasins tarifais. Komisija Jean’o-Claude’o Junkerio laikais jau turėjome patirtį, kaip atremti Trumpo tarifų karą. Dabar taip pat reikia galvoti apie tai. Reikia būtinai galvoti apie kuo didesnes pastangas kurti bankų sąjungą Europos Sąjungoje. Priešingu atveju mes labai nesuvaldysime bankų nesąžiningos veiklos. Reikia paskatinti skaitmeninio euro įvedimą, ir tai reikia daryti ypatingai greitai, nes šiuo atveju mes turime atremti mums gresiančias tikrai tarifų karų, kainų karų situacijas. O tuo tarpu bendros pastangos Europos Centrinio Banko ir nacionalinių bankų turi būti stiprinamos.
Sebastian Tynkkynen (ECR). – Arvoisa puhemies, Euroopan keskuspankin tehtävänä ei ole poseeraaminen tai hyvesignalointi vaan vakauden ylläpitäminen ja hintojen nousun pitäminen kurissa. Mutta tällä viikolla tämä sali tulee äänestämään paperista, jossa keskuspankin leipään yritetään leipoa sisään ties mitä rusinoita, jotka eivät sinne kuulu. Digieuron mainostamista, sukupuolikiintiöiden lobbaamista ja yllätys, yllätys vihreiden ilmastoagendaa. Nyt jotain rotia. Meillä Euroopassa on valtavat määrät ihmisiä kamppaillut kustannuskriisin ja nopeasti pompanneiden asuntolainan korkojen kanssa. Kun puhe on Euroopan keskuspankista, eikö silloin voitaisi keskittyä sen ydinhommaan eikä lähteä ujuttamaan tähänkin näitä vasemmiston lempilapsia, kuten sukupuolikiintiöitä tai ilmastojuttuja. Itselleni ainakin on tärkeämpää, että suomalaisten palkoista ja lompakosta pidetään huolta kuin että huolta kannetaan siitä, mitä sukupuolta keskuspankin johtokunnasta löytyy.
Siegbert Frank Droese (ESN). – Herr Präsident! Madame Lagarde, ich hatte Ihrem Bericht gelauscht, und ich muss ehrlich sagen, ich hatte Mühe, nicht einzuschlafen.
Wenn wir zu unserem wichtigsten Partner, den USA, schauen: Dort gibt es Aufbruch, dort wird aufgeräumt, dort wird gerade das goldene Zeitalter ausgerufen. Die USA bereiten gerade ihren Platz in der neuen Welt des 21.Jahrhunderts. Lagardes Bericht fehlt jede positive Vision für die Zukunft Europas: kein Wort zum Ende des Green Deals durch Donald Trump, kein Wort dazu, dass BlackRock, Vanguard– große Investoren– in Zukunft nicht mehr in grünen Klimairrsinn investieren werden.
Ein bisschen Resilienzgedöns, ein bisschen Digitalisierungsblabla und Wettbewerbsappelle sind zu wenig.Madame Lagardes Rede war blutleer und hoffnungslos. Es kann einem damit nur angst und bange werden um die Zukunft Europas.
Lukas Sieper (NI). – Herr Präsident! Liebe Menschen Europas, heute haben wir hier über die Europäische Zentralbank gesprochen. Und ja, auch im Namen der Partei des Fortschritts muss ich sagen: Kritik ist berechtigt. Die EZB beeinflusst das Leben von Millionen von Menschen und muss sich auch solch einer Debatte stellen. Aber während ich hier aus der politischen Mitte dieses Hauses von den Moderaten konstruktive Vorschläge wahrgenommen habe, höre ich von den Extremen, die EZB sei voreingenommen, politisch motiviert gesteuert. Diese Behauptung ist nicht nur falsch, sie ist gefährlich. Aber diese Rhetorik passt ja zu Ihnen: Ja, alle sind miteinander verschworen, wollen es dem kleinen Mann schwer machen und erlauben sich auch noch, das Klima retten zu wollen.
Ich sage Ihnen: Wer seine ganze Politik darauf aufbaut, das Vertrauen in die demokratischen Institutionen zu untergraben, ist kein Demokrat. Frau Lagarde, ich habe 26 meiner 27 Lebensjahre mit der EZB gelebt. Sie wissen, da ist immer noch Luft nach oben. Aber weiter so!
(Fin des interventions à la demande)
Maria Luís Albuquerque, Member of the Commission. – Mr President, honourable Members, I am pleased to see that there is a significant convergence in the views of our three institutions on many aspects of the report. As already mentioned in my introductory remarks, the EU has high ambitions and urgently needs to regain competitiveness. This requires massive investments and, hence, financing.
Open, deeper and more integrated capital markets will be key to improve the competitiveness of the EU economy. This is why we will present a savings and investments union strategy in the coming weeks. The savings and investments union will leverage the enormous wealth of European savers to create growth in Europe.Fundamentally, greater liquidity pools and the EU markets operating at a greater scale are absolutely necessary if we want to see stronger economic growth, compete internationally and finance our political ambitions. There is simply no other way.
As a last point, let me also recall the importance of making progress on the digital euro, given the challenges we face in terms of innovation and global competition. Today, Europeans increasingly pay digitally, and this trend will continue, reflecting the digitalisation of our societies. But, at this moment, we don't have a European offer that allows for digital payments across the EU and for all the usecases. In fact, Europeans mainly rely on a few non-European providers, as was mentioned here today.
The Commission stands ready to support efforts to accelerate the negotiations.It is equally important to progress on the proposal for the legal tender of cash. These regulations will safeguard the acceptance and availability of cash for our citizens. Also here, the Commission stands ready to support the ongoing discussions on this, so that we can make swift progress.
Christine Lagarde, Présidente de la Banque centrale européenne. – Madame la Commissaire, en ayant pris note de vos observations...
Let me now move back to English, but I thought a little bit of French would not hurt, because you are still around, Mr Vice-President, although you're leaving – that's okay.
So let me tackle three points that I would like to address in response to your many, many questions, and with gratitude for some of your candid points, some of your documented points, but certainly some that you have expressed with great passion. And I'm very attentive and very sensitive to it.
Let me just make a few points about the mandate under which we operate, so a little bit about how we took the fight against inflation and finished with the digital euro – and I think that I will have tried to focus on those areas where you have really yourself tried to target your questions.
So, on my first point, I am constantly reminded of the mandate that we have under Article 127 of the Treaty we know – at the European Central Bank at all levels of the institution – that our primary objective is price stability. There is no debate about that. We also know that there is a second paragraph, which refers to secondary objectives, which have to do with your economic objectives and how we can support those objectives. But this second article is very specific and starts with 'without prejudice to price stability'. So it goes without saying that price stability is the driving force, and that alternative options have to be without prejudice to that driving force of our action. Price stability is what is guiding us.
Now, I would like to just mention, because this has been also raised and many of you have actually raised it, this issue of market neutrality. And you, Madam rapporteur, focused some of the remarks and some of the points in the resolution on this aspect, and I am delighted that you could reach a consensus as to exactly what the report would say.
But I just want to mention the fact that market neutrality has not always been absorbed invariably, and there have been moments in the history of the ECB, prior to my time, when market neutrality was derived from because it was necessary and appropriate in order to deliver on price stability.What we are doing when we pay attention in particular to the externality of the risk of climate change, is that we are looking after and securing the balance sheet of the ECB to make sure that the risks, which are not otherwise reflected by market mechanisms, can actually be embedded into our management of the portfolio.Now, this, in many ways, is a story of the past because, as you know, we are no longer in the business of purchasing assets and in particular not purchasing corporate assets anymore.
A few points about the fight against inflation, because many of you have actually mentioned this – one of you actually said that we had done a good job and, you know, those are moments when you enjoy the minute and a half that was given to I think it was Mr Navarrete, who actually said that he was satisfied with the work that we had done. And yes, we did take the fight against inflation and, as your resolution report indicates, we could have started earlier. We started effectively signalling that we were going to take action in December 2021 and then we took very vigorous action by actually raising interest rates by 450 basis points in a fast, robust way, and more so than any time before. And we have now seen the result of it. One of you mentioned that we went from a high of 10.6% in October 2022, which was the highest reading that we had on an average basis, not on a per country basis, I know, because some Member States have much higher and have had much higher inflation, but on average we went from that 10.6% in October 2022 to 2.5% now in January.So I'm not saying that the fight is over because we need to get to the target that we have, but we have closed the gap significantly by taking robust and rapid measures.
And you cannot compare one central bank to the other. The circumstances are different. The fundamentals of the economy are different. The rates of inflation suffered by different countries are different. And the tools that are available are different as well. But, you know, I don't take huge satisfaction about what we have done, but I think that for all European compatriots, certainly there has been a difference. Does it mean to say that prices have gone down? No. And the level of prices is something that is very different from inflation. Prices have gone up, their level has stayed high. And the inflation that we are now trying to keep under control, hopefully at 2% in the course of 2025, that is the measure by which the level continues to go up in a relatively modest way and the one that we have defined as our price stability objectives.
Let me now touch on a point that many of you have addressed, and that is the issue of the digital euro. Let me preface that with the fact that the digital euro is not intended to replace cash – absolutely not. Cash is around, will be around, no question about it. So much so that we are currently – as you may have seen – working on the new face of our European banknotes so that the euro will have a more relatable aspect to it, so that a European – and non-European for that matter – using the euro will actually appreciate the aspects that embody Europe, whether it is by way of reference to culture or by way of reference to nature. The jury is still out as to what it will end up being, but certainly cash will be around.
Some of you have mentioned that the digital euro is a tool of our European sovereignty, and I would beg you to keep that in the back of your mind when you have that debate in Ϸվ. Many of you have called for that debate. I heard honourable Member of Ϸվ Ferber mention that. I have heard an honourable Member Navarrete referring to the debate and calling for it, actually. I have heard many other Members ask for that debate to take place. So please, as quickly as is possible, let us have that debate, because the digital euro is a necessary tool of this sovereignty. It's not the only one. It needs to operate at retail level, at wholesale level, and it needs to be combined so that we have solidity of payment infrastructure, as well as the tools that will enable us to effect payment on a cross-border basis.
The issues that have been referred to as issues to be debated – financial stability, innovation, privacy, threshold – all of that needs to be debated. Do not assume that it is something that the European Central Bank will decide from the main building sitting on the River of Main in Frankfurt. No, we are waiting for you and the ball is in your camp. I very much hope that the honourable rapporteur will actually mandate as many of goodwill around the table as possible in order to move that debate. I would very much dislike to see myself in this position in a year's time, still arguing that the digital euro is an instrument of our sovereignty. A lot of things are going to happen between now and a year from now. We should not underestimate the geopolitical movements, fractures, cracks and divides that we might be seeing in the future.
For that, we should be equipped with the digital currency that will help the defence of our sovereignty – and I turn to you who didn't find me very passionate about the future, but you're not listening to me really. Doesn't matter. I passionately believe that we have, internally in Europe, barriers that we have imposed upon ourselves that we can remove, whether it is in the goods circulation equivalent of 40% custom duties that we impose on ourselves, as opposed to 15% inside the United States, or 110% equivalent of custom duties that we impose on ourselves on services. We have the tools at hand to be more productive, which will lead to better competitiveness. So I'm very passionate about that. But my real passion is to deliver on our mandate, which is price stability for all our citizens.
IN THE CHAIR: SOPHIE WILMÈS Vice-President
Anouk Van Brug, rapporteur. – Voorzitter, vandaag spreekt de Europese politiek met een duidelijke stem. De ECB toont een sterke ambitie op het gebied van klimaatverandering, maar lijkt de impact van geopolitieke spanningen op inflatie te onderschatten. Wij roepen u daarom op: neem geopolitiek serieus.
De wereld verandert snel. Oorlog en conflict hebben de afgelopen jaren keer op keer laten zien hoe ze inflatie kunnen aanwakkeren en onze economie kunnen ontwrichten. De energiecrisis die volgde op de Russische invasie in Oekraïne was geen incident, maar een waarschuwing. Geopolitieke instabiliteit zal de komende jaren een grote rol blijven spelen in de economie.
Daarom is het essentieel dat de ECB scenario’s ontwikkelt en voorbereid is op toekomstige crises. Want wanneer je hard werkt in Nederland, moet je leuk kunnen leven en je geen zorgen hoeven maken over een nieuwe rekening of een wasmachine die kapotgaat. Het is tijd om de geldzorgen van de mensen thuis serieus te nemen. Dit is mogelijk wanneer de ECB geopolitieke risico’s serieus neemt, maar ook haar eigen rol scherp bewaakt.
Echte onafhankelijkheid betekent: geen politiek bedrijven. De ECB heeft één taak: prijsstabiliteit handhaven. Dit vereist strikt marktneutraal beleid zonder dat de ECB politieke keuzes maakt in haar opkoopprogramma’s en andere instrumenten. De ECB mag zich niet laten leiden door politieke druk of ideologische agenda’s — dat ondermijnt haar geloofwaardigheid en effectiviteit.
Wij vragen u dan ook: behoud de neutrale rol van de ECB. Laat de financiële markten functioneren zonder onnodige verstoringen en zorg ervoor dat de ECB onafhankelijk blijft in daden, niet alleen in naam. Alleen zo kunnen we inflatie effectief bestrijden en de koopkracht van ons allemaal beschermen.
President. – The debate is closed.
The vote will be held tomorrow.
Written Statements (Rule 178)
Jadwiga Wiśniewska (ECR), na piśmie. – Raport roczny dot. Europejskiego Banku Centralnego to jakościowa zmiana w podejściu Parlamentu do roli EBC. W przeciwieństwie do poprzednich lat, wyraźnie podkreśla się, że EBC powinien skupić się na swoim głównym zadaniu – stabilności cen – i unikać nadmiernego zaangażowania w kwestie polityczne. Raport jest pro-rynkowy, zwraca uwagę na znaczenie rozważnej polityki fiskalnej oraz ryzyka nadużywania mechanizmów luzowania ilościowego. W kwestiach klimatycznych raport odchodzi od dotychczasowego kursu, wskazując, że polityka dekarbonizacji nie powinna naruszać zasady neutralności rynkowej. Podkreśla również konieczność wzięcia pod uwagę nie tylko ryzyka klimatycznego, ale i geopolitycznego, którego rola jest coraz większa. Uważam, że jest wyważony i zasługuje na poparcie.