President. – The next item is the debate on the Commission statement on the presentation of the proposal for a Critical Medicines Act ().
Olivér Várhelyi, Member of the Commission. – MrPresident, honourable Members, today the Commission adopted the Critical Medicines Act. This proposal is very much needed to ensure security of supply and availability of critical medicines, as well as accessibility of other key medicines where the market is not delivering. This is a priority file for the Commission, which is adopted on its hundredth day as promised.
Why, you might ask? Because medicine shortages are a long standing concern for the EU and our citizens. This concern has been raised multiple times by this House, as well. Enough to mention that a number of shortage notifications has increased substantially and persistently since 2013, reaching the peak in 2019 with close to 14000 notifications. Enough to mention that most EU countries report increasing numbers of medicine shortages, with the great majority having recorded shortages for 200 or more medicines in 2023.
With the help of this House, we have already taken a number of steps at EU level to improve the situation. Together, honourable Members, we are reforming the general pharmaceutical legislation and have extended the mandate of the European Medicines Agency. These two building blocks establish a regulatory framework to prevent and mitigate shortages during crises and at all times. We have established together a Critical Medicines Alliance, bringing together more than 300 stakeholders from the patient and the scientific communities, health professionals, Member States and industry to explore ways to strengthen the supply of critical medicines in the EU. The Alliance has already provided us with recommendations in its strategic report.
The Critical Medicines Act builds on all this work we have done together. It provides a comprehensive approach to improve the availability of critical medicines and accessibility of other key medicines where there is a market failure. It complements the ongoing revision of the pharmaceutical legislation and aims to reduce dependencies for critical medicines and their ingredients to reinforce the EU's strategic autonomy in health.
It will also have a positive impact on the Union's competitiveness by fostering a more stable and predictable market environment, encouraging investment and supporting innovation in the pharmaceutical sector. The act has different mechanisms to achieve these goals. First, it will facilitate investments for companies that create or increase manufacturing capacity of critical medicines in the EU. It will become possible for these projects to be identified as strategic projects. This will give them easier access to funding and fast-track administrative, regulatory and scientific support.The Commission has today also published State aid guidance to help Member States to finally support such strategic projects or projects pursuing similar objectives.
Second, the act will increase the resilience of supply chains. Procurers will have to use criteria other than only price in their procurement procedures. For instance, these criteria could be the use of diversified suppliers or contractual clauses on timely delivery. There are also provisions for critical medicines with high dependency on supply from one or from a limited number of countries outside the EU. In this case, procurers will also be required, where justified, to favour suppliers that manufacture a significant proportion of these critical medicinal products in the EU, as long as they comply with the Union's international commitments.
Third, we will offer Member States the possibility to make use of aggregated demands. If interested, EU countries will be able to request support from the Commission to use different collaborative procurement tools, facilitating access to the medicines they need, building on the experience of jointly procuring medical countermeasures.
Finally, the Commission will seek to enhance existing cooperations and conclude new international partnerships to diversify supply chains for these critical medicines. When it comes to the new international partnerships, of course, I very much rely on the candidate countries and countries in our closest neighbourhood who should be in pole position to help us to bring back production in the EU or closer to the EU.
Honourable Members, together, these measures will reduce the EU's dependency on individual suppliers of critical medicines, improve the security of supply of affordable medicines, and increase the EU's manufacturing capabilities. So, to sum up, the Critical Medicines Act ensures that EU patients have access to the medicines they need, when and where they need them at an affordable price. In the current geopolitical context, this has become an even bigger priority.
Tomislav Sokol, u ime kluba PPE. – Poštovani predsjedavajući, povjereniče, kolegice i kolege, farmaceutska industrija jedan je od najvažnijih strateških gospodarskih sektora za Europsku uniju. Bilo kakva nestašica lijekova predstavlja zdravstvenu, ali i egzistencijalnu, sigurnosnu prijetnju za Europu.
Nažalost, Europska unija sve više postaje ovisna o uvozu lijekova iz trećih država, a upravo je nedavna pandemija najbolje pokazala koliko smo ranjivi kad je u pitanju nestašica lijekova i medicinske opreme.
Ovakva situacija dodatno je pogoršana zbog geopolitičkih okolnosti u kojima se nalazimo. Budući da je došlo vrijeme brutalne sile u međunarodnim odnosima te se svatko treba pobrinuti, koliko god je to moguće, za vlastite interese.
Krajnje je vrijeme da preuzmemo stvari u svoje ruke, a ovim prijedlogom zakona o kritičnim lijekovima činimo korak u pravom smjeru. Zato pozdravljam mehanizme, posebno financijske potpore i ubrzavanje administrativnih procedura za strateške projekte kojima olakšavamo gradnju tvornica lijekova na europskom tlu.
Također, podržavam zajedničku nabavu kritičnih lijekova, što je posebno važno za manje države poput moje Republike Hrvatske jer time jačamo njihovu pregovaračku moć i osiguravamo bolje uvjete nabave.
Pri tome izuzetno je važno uvođenje dodatnih kriterija odabira u javnoj nabavi lijekova osim cijene, poput sigurnosti opskrbe i proizvodnje na europskom teritoriju, što će svakako olakšati dostupnost kritičnih lijekova za naše građane i smanjiti ovisnost o pojedinim dobavljačima izvan EU-a.
Jedna od stvari koje, međutim, nisu toliko naglašene je stvaranje zaliha kritičnih lijekova. Ne smije se nikada više dogoditi da pojedine velike države članice u zdravstvenoj krizi zadržavaju ključne medicinske potrepštine i time doprinose produbljivanju krize umjesto njenom rješavanju. Zato nam treba jačanje zajedničkih europskih zaliha i koordinacija na razini EU-a kako bi lijekovi i druge medicinske potrepštine u slučaju nestašice stigli upravo onima koji ih najviše trebaju.
Sve u svemu, pozdravljam ovaj prijedlog jer on doprinosi ekonomskoj sigurnosti EU-a smanjenjem ovisnosti o stranim dobavljačima i osiguravanju stabilne opskrbe. Osim toga, njime će se povećati konkurentnost EU-a na globalnom farmaceutskom tržištu, privući ulaganja u istraživanje i inovacije te stvoriti nova radna mjesta.
Vrijeme je da interes Europske unije i naših pacijenata doista postane prioritet i drago mi je da sada idemo u pravom smjeru.
Christophe Clergeau, au nom du groupe S&D. – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, nous sommes cinq ans après la crise de la COVID-19 et, malheureusement, nous serions probablement confrontés à la même situation si une nouvelle crise sanitaire arrivait aujourd’hui, et aux mêmes défaillances dans l’accès aux médicaments. Nous avons donc besoin de ce texte pour protéger les Européens et garantir l’accès aux médicaments, en période de crise comme en période normale: c’est là une question de souveraineté de l’Europe. Nous avons besoin d’une politique incitative pour encourager la production de médicaments en Europe; cependant, nous n’avons pas besoin d’un texte pour l’industrie pharmaceutique, mais bien d’un texte pour les citoyens.
À cette fin, nous devons avoir un cadre rigoureux, clarifier les définitions des médicaments critiques et des pénuries, assurer la transparence de la chaîne de valeur, avoir des conditionnalités sur les marchés publics et favoriser des marchés ou des achats collectifs à l’échelle européenne –autrement dit, la solidarité européenne. Ce qui est le plus important, pour les socialistes, c’est peut-être de garantir à toutes et à tous en Europe l’accès aux médicaments –leur disponibilité un prix accessible, et des stocks disponibles–, et ce partout, au plus près des gens. Il s’agit bien, à travers ce texte, d’une politique de santé publique autant que d’une politique industrielle.
Ondřej Knotek, on behalf of the PfE Group. – Mr President, Mr Commissioner, the Critical Medicines Act is an extremely important file. The world is in a de- globalisation phase. Dependencies reduction and self-sufficiency have become a logical trend. This for sure includes medicines, their availability and affordability simply matter.
Therefore, we welcome the ambition to maintain a list of critical medicines for which European research and production capacities would be granted. But it is not an easy task. As critical, we consider a wide range of medicines, including those old simple molecules whose production was, due to cost optimisation, transferred outside the EU in the past decades. And now we want them back.
Also, we shall consider what should be the role of the EU here. In my opinion, mainly coordination of fair distribution of supportive projects among Member States to avoid duplication and at the end, after implementation, coordination of logistics of critical medicines.
However, we believe that tools like CMA and Pharma Package can contribute positively to increase medicine supplies resilience on our continent, and in this regard, Mr Commissioner, you have our full support.
However, I would like to extend that attracting private investments of pharma industry in the EU would require at the same time, in parallel, energy cost reductions, decreasing of obligations linked to the medicines lifecycle and also less bureaucracy, which is exactly the opposite of which some of your colleagues, Mr Commissioner, are doing.
Ruggero Razza, a nome del gruppo ECR. – Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, anzitutto grazie, Commissario, per avere rispettato uno degli impegni che lei aveva annunciato nel corso della Sua audizione, e cioè di essere qui entro i 100 giorni e presentare un atto normativo di straordinaria importanza.
Atto normativo che era largamente atteso, non soltanto per ciò che è emerso all'indomani della pandemia, quando abbiamo scoperto come Europa che la gran parte della nostra produzione avveniva al di fuori dei 27 Paesi e quindi era difficile un approvvigionamento, soprattutto in momenti di difficoltà.
Oggi c'è una questione molto importante che questo atto inizia ad affrontare ed è quella di rendere competitiva e di rendere realizzabile la produzione di medicinali, soprattutto generici, anche in Europa, mentre oggi sappiamo che la principale criticità sta tutta qui: nel fatto che produrre il farmaco in Europa è diventato antieconomico.
E allora è un lavoro che inizia col Critical Medicines Act, è un lavoro che è stato preso dalla bussola della competitività. Noi siamo ottimisti perché è anche questa una questione di sovranità.
Vlad Vasile-Voiculescu, în numele grupului Renew. – Domnule președinte, avem, iată, un prim produs legislativ al noii Comisii și îi mulțumesc domnului comisar pentru păstrarea cuvântului dat în primele 100 de zile. Mulțumesc, de asemenea, tuturor celor care au contribuit, în special celor din Critical Medicines Alliance. Avem astăzi un pas necesar pentru a proteja pacienții din Europa de criza medicamentelor esențiale. În România, am fost martorii unor situații alarmante: spitalele de oncologie din România – nu în ultimul rând, oncologie pediatrică – raportează frecvent lipsa medicamentelor esențiale pentru diferite tipuri de cancer, compromițând astfel șansa copiilor și șansa adulților la un tratament corect.
Spitalele din Satu Mare din România s-au confruntat de curând cu lipsa hidrocortizonului. De asemenea, lipsesc în continuare multe medicamente antiepileptice, în special pentru copii și nu numai. Această lege propune independență strategică, coordonare a politicilor de stocuri, producție europeană și achiziții coordonate și poate, într-adevăr, să scadă dependența de lanțurile de aprovizionare globale și să crească accesul europenilor la medicamente. Totuși, fără mecanisme clare de implementare, bugete adecvate și sancțiuni pentru nerespectarea obligațiilor, acest act riscă să rămână doar o declarație de intenție.
IN THE CHAIR: SOPHIE WILMÈS Vice-President
Tilly Metz, on behalf of the Verts/ALE Group. – MadamPresident, this project is a perfect example of what you get when one writes legislation on the fly and in a hurry. Exactly what I fear has happened. The challenges for availability of critical medicines are enormous in Europe, the expectations of both patient and the pharmaceutical industry regarding effective solutions proposed by the European Union are as great as the challenges. Unfortunately, what has been presented today falls far short from the expectations. The measures proposed are too weak. There is nothing on EU stockpiling, nothing on the public medicine infrastructure, nothing to ensure transparency for the public, nothing innovative in terms of announcing. Nothing that would ensure public support actually translate into the availability of medicines. Only joint procurement and fast-tracking of administrative procedures will not solve the problem. The Critical Medicines Act must become an ambitious legislation to meet citizens' expectations.
Catarina Martins, em nome do Grupo The Left. – Senhora Presidente, Senhor Comissário, a escassez de medicamentos é um problema crescente na União Europeia, há ruturas até em medicamentos para o cancro, e ter ou não acesso é uma lotaria geográfica. E a definição de medicamentos críticos, ela própria, esquece algumas doenças raras ou a saúde reprodutiva das mulheres.
É, portanto, urgente agir.Mas a proposta da Comissão responde ao fundamental?
A cadeia do medicamento está refém das grandes farmacêuticas e sujeita à vontade de países terceiros. A maioria dos medicamentos genéricos produzidos na Europa depende de substâncias ativas produzidas na China e na Índia.Garantir a produção e o abastecimento de medicamentos exige, por isso, transparência, novas regras de mercado, incluindo sobre as patentes, e investimento público.
Ministros da Saúde de 11 Estados‑Membros pedem agora que este investimento seja incluído nos programas de defesa. O pedido põe o dedo na ferida. Afinal, para o armamento há 800 mil milhões de euros e para a saúde só há restrições.
E sem capacidade soberana nos medicamentos, como no digital ou na energia, não há segurança na Europa.
Adam Jarubas (PPE). – Pani Przewodnicząca! Panie Komisarzu! Dziękuję za tę propozycję. Akt o lekach krytycznych to brakujący element odpowiedzi Komisji Europejskiej na niedobory leków po wykazie i Sojuszu na rzecz Leków Krytycznych. To większe bezpieczeństwo lekowe Europejczyków.
Co z tego, że wynaleziono lek, że być może mamy nawet na niego fundusze, jeśli nie jest fizycznie dostępny w Europie, bo trafia na inne rynki, jest przedmiotem prac, presji w polityce międzynarodowej lub dostawy zostają odcięte z powodu pandemii, napięć geopolitycznych, sankcji czy otwartych konfliktów.
Europa dziś sprowadza 80% leków lub substancji do ich produkcji. W niektórych przypadkach w ogóle ich nie produkuje i w stu procentach zależy od importu. Co jeśli, tak jak z energią z Rosji, przyjdzie nam zmierzyć się z dnia na dzień z odcięciem importu tych leków. Potrzebujemy zatem ambitnego Critical Medicines Act, który jak najszerzej będzie korzystać z propozycji Sojuszu na Leków Krytycznych.
Istnieje pewien poziom produkcji leków, od którego zależy zdrowie i życie Europejczyków, który wyznacza granice pomiędzy prostym biznesem a bezpieczeństwem. Potrzebujemy funduszu leków krytycznych, który pozwoli zabezpieczyć ten poziom w Unii, zasilanego na przykład z uelastycznienia niewykorzystanych środków z polityki spójności lub z procentowego udziału w zliberalizowanej krajowej pomocy publicznej państw Unii, o co apelował w swoim sprawozdaniu Enrico Letta. Taki fundusz wzmacniałby europejską autonomię i odporność na przyszłe kryzysy, wojny handlowe i równoważył zaburzenie jednolitego rynku. W pełni popieram ideę aktu o lekach krytycznych.
Tiemo Wölken (S&D). – Frau Präsidentin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Arzneimittelengpässe können für Patientinnen und Patienten zu einer Frage von Leben und Tod werden; deshalb ist es höchste Zeit, dass wir dieses Problem angehen. Zwar veröffentlicht die Kommission schon lange eine Liste der kritischen Medikamente, aber wir haben bisher noch keinen Gesetzgebungsvorschlag gehabt. Wir als Parlament haben in der Pharma‑Verordnung und auch in der Richtlinieschon versucht, erste Schritte zu gehen, aber es ist höchste Zeit, dass wir dieses dramatische Problem endlich vollumfänglich anpassen; deswegen können und wollen wir auch Engpässe nicht mehr hinnehmen.
Wir brauchen mehr Produktionskapazitäten in der Europäischen Union. Wir brauchen eine ausfallsichere Lieferkette, das heißt, nicht nur ein Hersteller darf ein Produkt liefern. Und wir müssen die Abhängigkeit von Drittstaaten drastisch reduzieren. Dafür brauchen wir gezielte Investitionen, wir brauchen strategische Unabhängigkeit. Es ist gut, dass die Kommission die MEAT-Kriterien endlich wahrnimmt und ernst nimmt und damit nicht nur den Preis als entscheidendes Kriterium hat. Als Sozialdemokratinnen und Sozialdemokraten haben wir das schon lange gefordert, aber die Wahrheit ist auch: Wir werden dafür Geld brauchen, und daran müssen wir jetzt gemeinsam arbeiten.
(Der Redner ist damit einverstanden, auf eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“ zu antworten.)
Tomislav Sokol (PPE), blue-card question. – I'm glad that you support the overall concept and the direction of the Critical Medicines Act, the same as myself, but there is one thing that I think is really missing and that is the provisions on stockpiling.
We remember from the last big crisis that we had a problem that some big Member States essentially kept everything that they could for themselves at the time where some other Member States had much bigger needs and where these medical countermeasures were more necessary there.
So, my question is: would you support that we do whatever we can to add to this Critical Medicines Act also provisions of common stockpiling and more coordination so that we make sure that patients actually get those medicines, which they need in times of crisis?
Tiemo Wölken (S&D), blue-card answer. – Stockpiling is an essential part, yes, I totally agree and I'm happy that it is also part of the MEAT criteria.
I agree that in some Member States, medicine is more accessible than in others, and this is something we shouldn't accept. We should work together to have a European Union, a true European health Union, where every European citizen has equal access to medicines.
I'm really sure that we as a Ϸվ together can work on this commonly shared aim.
Gerald Hauser (PfE). – Frau Präsidentin, sehr geehrter Herr Kommissar! Bei dem Ziel, genügend kritische Arzneimittel und überhaupt Arzneimittel für die europäische Bevölkerung zu haben, wird Sie natürlich jeder unterstützen. Aber der erste Schritt– das wurde schon angesprochen– dazu ist, dass man sich einmal bemüht, die Wirkstoffe, die zu 80% von China und von Indien produziert werden, auch in die Produktion nach Europa rückzuverlagern– über das müsste dann wirklich separat gesprochen werden.
Aber die Frage, die sich mir stellt, ist: Wieso hat man überhaupt diese Allianz gründen müssen? Wir haben ja bereits genügend Gesundheitsbehörden in der Europäischen Union– neben der Kommission gibt es die EMA, wir haben die Europäische Gesundheitsbehörde, wir haben die HERA. Also wieso gründet man eine eigene Behörde? Und das wird mir schon eine Spur verdächtig. Möchte man da wieder intransparent arbeiten, weil diese Behörde ja nur beratend tätig ist? Und da entsteht dann immer wieder das Problem, dass man sagt, „na, wir sind eh nur beratend“, wissend, dass es hier um ein Milliardengeschäft geht.
Und deswegen ist es wichtig, Herr Kommissar, dass man hier die Transparenz voll und ganz walten lässt und dass es nicht so wie bei der Beschaffung der COVID-19-Impfstoffe ist– vollkommen intransparent– und man die Antwort bekommt: „Die Vertraulichkeit muss gewahrt werden.“ Deswegen …
(Die Präsidentin entzieht dem Redner das Wort.)
Aurelijus Veryga (ECR). – Pirmininke, komisare, dėkoju už iniciatyvą spręsti kritinės svarbos vaistų trūkumo problemą.
COVID pandemija labai aiškiai pademonstravo, ką reiškia būti priklausomiems nuo trečiųjų šalių gaminamos produkcijos, tačiau tuo pačiu metu parodė, kad esant pakankamai valiai Europos Sąjunga gali per trumpą laiką mobilizuoti lėšas svarbių preparatų kūrimui ir gamybai.
Globalia ekonomika grįstas tikėjimas, kad nebūtina visko gamintis patiems, nulėmė svarbių veikliųjų medžiagų gamybos iškėlimą į trečiąsias šalis ir su tuo susijusius vaistų trūkumus. Apie šių problemų sprendimą jau galvojama, tačiau aš pasigendu suvokimo, kad egzistuoja ir santykinis ypatingos svarbos vaistų trūkumas, kuris yra susijęs ne su fiziniu vaistų trūkumu, o su santykiniu trūkumu, kuomet vaistas yra tiesiog neįperkamas. Todėl aš noriu paprašyti svarstant ypatingos svarbos vaistų failą nepamiršti inovatyvių vaistų ir numatyti galimybę sukurti pagalbos šalims mechanizmą, realizuojamą per savanorišką bendrų vaistų derybų ir pirkimo mechanizmą.
Olivier Chastel (Renew). – Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, l’Europe ne peut plus rester spectatrice de sa propre vulnérabilité. Nous nous souvenons tous des pénuries qui ont frappé notre continent ces dernières années: amoxicilline, traitements contre le cancer, paracétamol, anesthésiants… Autant de médicaments essentiels qui ont cruellement manqué, dans nos hôpitaux comme dans nos pharmacies, ce qui a mis des vies en danger. Ces ruptures de stock n’ont pas touché que des traitements rares; elles ont aussi concerné des médicaments de première nécessité, dont la disponibilité aurait dû être une évidence.
Depuis trop longtemps, nous avons laissé nos médicaments critiques devenir les otages des délocalisations et des tensions géopolitiques. Dépendre de quelques usines à l’autre bout du monde, c’est accepter l’impuissance face à l’urgence. L’acte législatif sur les médicaments critiques doit donc bâtir une véritable souveraineté pharmaceutique européenne. Cela passera par une législation ambitieuse: relocalisation stratégique des productions, établissement de stocks de sécurité et coordination renforcée entre les États membres.
Il ne s’agit pas seulement d’un enjeu industriel; il s’agit également d’un impératif de santé publique.
Ignazio Roberto Marino (Verts/ALE). – Signora Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, discutiamo di come condividere fucili e cannoni, strumenti di morte. Ma gli strumenti di vita? Che valore ha un'Unione europea se un bambino in uno dei nostri Paesi può accedere a un farmaco salvavita e in un altro no? Se la nostra salute dipende dal mercato, dagli interessi, dai confini?
Abbiamo visto cosa significa essere impreparati, lo abbiamo visto col Covid: mancavano le mascherine, i medicinali essenziali, i respiratori. Oggi in alcuni ospedali continuano a mancare farmaci oncologici, farmaci salvavita. L'Europa, culla della sanità pubblica, non può diventare il continente delle disuguaglianze sanitarie.
Il Critical Medicines Act è un passo ma non basta. Dobbiamo trasformarlo in realtà, perché milioni di cittadini aspettano risposte e molti, nell'attesa, muoiono, signor Commissario.
La salute non è un privilegio: è un diritto; un diritto che siamo chiamati a proteggere adesso, ora, qui! Dobbiamo ambire all'indipendenza strategica, non solo sulle armi, ma anche sui farmaci.
Ondřej Dostál (NI). – Paní předsedající, nedostatek základních léčiv je selháním hospodářské politiky Unie. Dříve jsme byli ve výrobě soběstační, dokonce jsme měli i státní zdravotnické zásobování, které mělo ty sklady, když se tady mluvilo o zásobách. Nyní jsme závislí na dovozu účinných látek z Asie, jehož přerušení by bylo fatální. Proto pragmaticky vyzývám osoby odpovědné za zahraniční politiku, aby se zdržely obchodních válek se státy, na nichž jsme v lécích závislí, což je zejména Čína.
Za druhé, vyzývám k odstranění těch regulací, které brání obnově výroby základních léčiv v Evropě, jako tomu bývalo, abychom se závislosti na dovozu postupně zbavili. Za třetí, léčiva vnímejme jako strategickou komoditu důležitější než zbraně. Nedostatek antibiotik jsme měli v roce 2023 a vůbec to nebylo pěkné. Místo bilionů na ReArm proto dejme raději prostor rozvoji vlastní farmaceutické výroby.
A za čtvrté, mnohé výpadky jsou ve skutečnosti důsledek porušení hospodářské soutěže. Ty léky jsou, ale kvůli distribučním monopolům se nedostanou do menších lékáren a k pacientům. K potlačení tohoto nešvaru už Komise dávno pravomoci má, jenom je musí začít používat. Tak to dělejme!
András Tivadar Kulja (PPE). – Elnök Asszony! Mindannyian emlékszünk a járvány legsötétebb pillanataira, amikor a tagállamaink és azok kórházai kétségbeesetten próbáltak gyógyszerekhez jutni, és az ellátási láncok hiányosságai miatt emberek haltak meg. A töredezett szabályozási környezettel, országokon átnyúló stratégiák nélkül egy krízis idején értékes időt veszítünk, miközben a tagállamok egymással versengenek. Mindannyiunk számára világos, hogy összefogásra van szükség az életmentő és kritikus fontosságú gyógyszerek biztosítása és igazságos elosztása érdekében. Az Uniónak kezébe kell vennie az irányítást, hogy elérhető és megfizethető gyógyszereket biztosítson az állampolgáraink részére.
Ehhez elengedhetetlen, hogy összehangoljuk a szabályozást, ösztönző környezetet teremtsünk az innovációnak, beleértve az antibiotikum-kutatást. Meg kell őriznünk és meg kell erősítenünk az Európán belüli gyógyszergyártást, hogy csökkentsük a kiszolgáltatottságunkat. A kritikus fontosságú gyógyszerek esetén egy közös készenléti tartalékot kell létrehoznunk, amely biztosítja, hogy a tagállamokban ne forduljanak elő átmeneti gyógyszerhiányok. És különös figyelmet kell fordítanunk az árva gyógyszerekre és a ritka betegségek kezelésére. Ehhez összehangolt fellépésre és tagállamokon átnyúló finanszírozási programokra van szükség. A Critical Medicines Act garantálja ezeket, és biztosítja, hogy Európában többé ne forduljanak elő a pandémia alatt tapasztalt gyógyszerhiányok. Mert a nap végén egyetlenegy dolog számít, hogy rendelkezésre áll a gyógyszer, amivel meg tudjuk menteni a beteg életét, vagy nem.
Nicolás González Casares (S&D). – Señora presidenta, señor comisario, por fin tenemos esta Ley de Medicamentos Esenciales, que es un paso más en esa Unión Europea de la Salud que queremos construir y que construimos en gran medida a través de los efectos de la COVID‑19 y de los pasos que dimos en el pasado, por ejemplo con una lista de medicamentos esenciales o con una plataforma de seguimiento de la escasez de fármacos.
Pero ahora vemos claramente que la escasez de fármacos es también uno de los talones de Aquiles de la seguridad en Europa. Tanto que hablamos de defensa, recordemos que la seguridad es un concepto más amplio y que tiene que ver también con el suministro de fármacos para actuar ante las enfermedades de los europeos y europeas. No lo olvidemos, porque la seguridad de las cadenas de suministro no puede quedar solamente en manos de las ayudas de Estado o de la simplificación administrativa. Hacen falta fondos europeos para fomentar esta autonomía estratégica y creo que falta ambición en la propuesta. Esperamos mejorarla en este Parlamento, pero, desde luego, esos medicamentos esenciales, además, deben ser fabricados en Europa en la medida de lo posible.
Marie-Luce Brasier-Clain (PfE). – Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, notre système de santé est en crise, nos hôpitaux et nos pharmacies manquent de médicaments. Des décennies de désindustrialisation et de dépendance aux importations, notamment depuis la Chine et l’Inde: voilà où nous mènent la libre concurrence et la recherche du moindre coût. L’acte législatif sur les médicaments critiques repose sur une approche technocratique et centralisée. Mutualiser les stocks à l’échelle européenne ne garantit en rien le bon fonctionnement de nos systèmes de santé, dont la gestion reste nationale.
Sans réindustrialisation, pas de production. Elle passe par la priorité donnée à nos entreprises dans les marchés publics, par la relocalisation, chaque fois qu’elle est possible, de la production de médicaments et de principes actifs et par la protection de nos intérêts stratégiques contre les pratiques commerciales déloyales et la prédation économique. Nous voulons relancer la production en Europe et réduire nos dépendances. Comment garantir qu’une gestion centralisée respectera la souveraineté des États? La Commission assumera-t-elle un virage protectionniste, quitte à revenir sur certaines règles du commerce international? Le défi est de taille.
Laurence Trochu (ECR). – Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, l’Union européenne, nous avait-on promis, nous assurera compétitivité, bien-être et résilience. Pourtant, nous voilà obligés aujourd’hui de traiter du sujet central des médicaments, en commençant par les plus critiques. Serions-nous devenus un continent du tiers-monde?
Puisqu’il faut répondre à ce problème, faisons-le en essayant, pour une fois, de ne pas répondre aux erreurs du passé par une fuite en avant. Il nous faut réduire notre dépendance aux pays asiatiques et développer notre propre industrie pharmaceutique à l’échelle européenne, mais pas au prix de la souveraineté des nations –sacrifiée par l’acte législatif sur les médicaments critiques, qui précise que les stocks d’un État membre ne doivent pas pouvoir porter préjudice à un autre– ni au prix de la transparence –qui a tant fait défaut lors de l’épidémie de COVID-19, ce qui a provoqué une défiance généralisée des Européens vis-à-vis de leurs dirigeants sur ces sujets.
Rien dans l’acte législatif sur les médicaments critiques ne cherche à y remédier de manière concrète. La protection de la santé des Européens doit, elle aussi, se débarrasser des idéologies, accepter l’existence d’intérêts divergents au sein de l’Union et laisser aux nations européennes le monopole de leurs compétences propres.
(L'oratrice refuse de répondre à une question carton bleu de Sieper.)
Veronika Cifrová Ostrihoňová (Renew). – Vážená pani predsedajúca, vážený komisár, milí kolegovia, sila a konkurencieschopnosť Európy nespočívajú len v navýšení obrany, ale aj v posilnení zdravotnej starostlivosti našich občanov a občianok. Na Slovensku sa ľudia v zdraví dožívajú v priemere 57 rokov. V najlepšej krajine Únie je to až 70. Tento rozdiel nie je len štatistika. Je to 13 rokov plnohodnotného života s rodinou, s deťmi, s vnukmi a vnučkami. Je to 13 rokov v plnom zdraví, ktoré nám chýbajú.
Jedným zo spôsobov, ako tieto nerovnosti vyrovnať, je spoločný európsky prístup k rýchlejšej dostupnosti liekov. Pandémia COVID-19 nám ukázala, ako rýchlo a nečakane môžeme čeliť kritickému nedostatku liekov, a nemôžeme si dovoliť byť závislí od dodávok z tretích krajín, ako je Čína či India. Musíme investovať do európskych kapacít na výrobu liekov, podporiť výskum a zabezpečiť dostupnosť liekov pre všetkých. To však zvládneme len spoločne. Obrana, áno, konkurencieschopnosť, áno, no rovnaké áno platí pre kvalitnú zdravotnú starostlivosť pre všetkých občanov a občianky Európy.
Oliver Schenk (PPE). – Frau Präsidentin, meine Damen und Herren, Herr Kommissar! Die Liste kritischer Arzneimittel ist mittlerweile über 270Wirkstoffe und Substanzen lang, darunter einfache Hustensäfte für Kinder, und macht die Dringlichkeit für den Critical Medicines Act deutlich. Globalisierung und starker Kostendruck haben zu einer Abwanderung der Produktion und zu einer Konzentration auf wenige Hersteller in China und Indien geführt.
Aber Lieferengpässe sind vermeidbar. Sie sind das Ergebnis von politischen Rahmenbedingungen, die die nationale und europäische Politik setzen. Wir können diese Rahmenbedingungen ändern; der CMA wird dazu einen Beitrag leisten. Wir können die Abhängigkeiten reduzieren und stabile Lieferketten schaffen, wenn wir sie für uns für eine starke, nachhaltige und international wettbewerbsfähige Pharmaindustrie in Europa einsetzen. Die aktuellen Engpässe sind ein wake‑up call. Europa braucht eine starke Pharmaindustrie. Dazu müssen wir Industrie‑, Forschungs‑ und Gesundheitspolitik zusammen denken, die gesamte Wertschöpfungskette in den Blick nehmen und die richtigen Signale an die Unternehmen aussenden.
Wir müssen bei kritischen Wirkstoffen und Antibiotika, von denen heute zwei Drittel in Asien produziert werden, Anreize für eine eigene Produktion in Europa schaffen. Dafür brauchen wir finanzielle Anreize, und wir brauchen schnellere Genehmigungsverfahren, die unternehmerisches Engagement honorieren. Meine Erwartung an den CMA ist deshalb ganz klar: Er muss einen Beitrag zur besseren Verfügbarkeit von Arzneimitteln durch Anreize für mehr Produktion, stabilere Lieferketten und mehr Solidarität untereinander liefern.
Nikos Papandreou (S&D). – Madam President, Commissioner, the Critical Medicines Act is our answer to shortages and supplies and less dependence on China and India. Very simple to say that.
What medicines are we talking about? Basic ones like penicillin, amoxicillin, but even infusions for chemotherapy.
The task will not be easy. We have many instruments at our disposal. We have the new pharma legislation. We have our effort on competition, AI effort and innovation. We're trying the Capital Markets Union. We want to industrialise. I don't even know if it's bringing back pharma to Europe. It's creating new pharma in Europe. It's not only reshoring. We are not going to use tariffs. We are going to produce it in our own country. We'll succeed on some. We won't succeed on others. That's how it works.
But I think today we heard that everybody agrees with the CMA with its own criticisms. So I think we're on a good road. Congratulations for bringing this in time. And we're all here to work with you for the health of European citizens.
Viktória Ferenc (PfE). – Elnök Asszony! Az elmúlt években az ellátási láncokban tapasztalható problémák miatt a kritikus gyógyszerek hiánya egyre gyakoribbá vált. Ennek okai a geopolitikai tényezők, mint például az orosz-ukrán háború vagy a koronavírus járvány, valamint a termelés és az alapanyagok beszerzésének túlzott koncentrációja Ázsiában. A Kritikus Gyógyszerek Szövetsége keretén belül az érdekelt felek kifejezhették véleményüket és kívánságaikat. Üdvözöljük, hogy a Bizottság lefolytatta ezt a párbeszédet, és javaslata reflektál a stratégiai jelentésre.
A betegek helyzetének javítása érdekében kiemelten fontos a gyógyszerek elérhetősége és megfizethetősége, miközben biztosítjuk az európai gyógyszeripar versenyképességét és rezilienciáját. Fontos hangsúlyozni, hogy a Critical Medicines Act ne növelje az adminisztratív terheket, és ne legyen jogi átfedés, például a gyógyszercsomaghiánnyal foglalkozó részével. Üdvözlöm a bemutatott javaslatot, és köszönöm Várhelyi biztos úrnak és csapatának, hogy ilyen gyorsan elkészítették azt.
Michele Picaro (ECR). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, fino a quando possiamo tollerare le carenze di farmaci essenziali in Europa? Colleghi, questa crisi è un problema strutturale che mette a rischio la salute dei nostri cittadini.
Il nostro obiettivo è un'Europa indipendente nella produzione di farmaci, perché la salute non può dipendere da attori esterni. È una questione di sicurezza e sovranità per tutti gli Stati membri: senza un'industria forte e autonoma restiamo esposti a vulnerabilità inaccettabili.
Per questo motivo vigileremo affinché il Critical Medicines Act persegua due obiettivi fondamentali strategici: il primo è evitare nuove sovrastrutture burocratiche e valorizzare gli strumenti di monitoraggio e risposta già esistenti; il secondo è rafforzare l'autonomia strategica dell'Europa, garantendo sicurezza sanitaria e leadership globale nel settore, sia nella produzione di farmaci essenziali che nello sviluppo delle innovazioni future.
E per riuscirci abbiamo bisogno di strumenti concreti, incentivi alla proprietà intellettuale, norme sugli appalti pubblici che premino l'innovazione e procedure di approvazione più rapide per i farmaci innovativi.
Elena Nevado del Campo (PPE). – Señora presidenta, señorías, señor comisario, yo creo que el mensaje es claro y es casi unánime: Europa tiene que ser autosuficiente y, con esta ley que se presenta hoy, la Comisión debe asegurar que el acceso de los ciudadanos a los medicamentos esenciales está garantizado.
La escasez de medicamentos esenciales se ha convertido en un desafío en la Unión Europea. Las cadenas de suministro frágiles y dependientes suponen una vulnerabilidad para nuestros sistemas de salud y nuestros pacientes. Es esencial fortalecer la innovación, la producción y la distribución dentro de la Unión Europea, como se está haciendo, por ejemplo, en mi tierra, Extremadura, donde empresas como Natac están innovando en el sector vegetal y están ayudando en la fabricación de medicamentos huérfanoscomo los que tratan la ataxia de Friedreich.
La Ley de Medicamentos Esenciales es muy necesaria. Sabemos qué hay que hacer; díganos, señor comisario, cuándo y cómo, porque se necesita ya, no le quepa la menor duda.
Marta Temido (S&D). – Senhora Presidente, Senhor Comissário, a proposta de lei dos medicamentos críticos é uma peça essencial da arquitetura da nossa segurança e defesa comuns, como aprendemos durante a pandemia da COVID‑19.
Conhecemos, nos nossos países, a experiência da rutura de medicamentos vitais (como anestésicos, antibióticos, mesmo insulina), como conhecemos o diagnóstico das nossas fragilidades: dependência de menos de um punhado de origens geográficas em matérias‑primas e erosão da base industrial europeia.
A nossa ação é urgente porque os resultados exigem tempo, e as respostas legislativas são mesmo a parte mais fácil daquilo que precisamos de fazer. Sim, precisamos de uma lista de medicamentos críticos, de stocks de contingência, de novas práticas de aprovisionamento público. Precisamos mesmo de investir no fabrico europeu.
Mas não basta. Precisamos de reconhecer que apenas com uma coordenação e investimento europeus comuns poderemos ser bem‑sucedidos nesta estratégia, e que a disponibilidade de medicamentos no mercado não serve os cidadãos europeus, se o acesso, sob o ponto de vista da comportabilidade financeira, estiver em causa.
Sim, precisamos também de falar do preço dos medicamentos, e estes são aspetos dos quais não vamos desistir.
Μιχάλης Χατζηπαντέλα (PPE). – Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, αξιότιμοι συνάδελφοι, πραγματικά χαίρομαι για τις παρεμβάσεις που άκουσα σχεδόν από όλους τους συναδέλφους. Η νομοθετική πρόταση για τα φάρμακα κρίσιμης σημασίας αποτελεί ένα μεγάλο βήμα για την ενίσχυση της στρατηγικής αυτονομίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης στον τομέα της υγείας. Υπογραμμίζω την ανάγκη για την κοινή προμήθεια φαρμάκων, ιατρικών προμηθειών και συσκευών. Μέσω αυτής διασφαλίζουμε την έγκαιρη και οικονομικά προσιτή πρόσβαση σε αναγκαία φάρμακα για όλα τα κράτη μέλη.
Ιδιαίτερα για τα μικρότερα κράτη μέλη, όπως η πατρίδα μου η Κύπρος, η κοινή προμήθεια φαρμάκων μπορεί να κάνει τεράστια διαφορά στη διαθεσιμότητα και στο κόστος των φαρμάκων για τον ασθενή. Ταυτόχρονα, πρέπει να διασφαλίσουμε ότι η ασφάλεια των φαρμάκων ακολουθεί τα αυστηρά κριτήρια που θέτουμε για την υγεία και ευημερία των πολιτών μας. Οι πρωτοβουλίες της Ευρωπαϊκής Ένωσης έχουν ήδη αποδείξει ότι οι κοινές δράσεις επιτρέπουν ταχύτερες και πιο αποτελεσματικές αντιδράσεις σε υγειονομικές κρίσεις και προκλήσεις. Σας ευχαριστώ.
Liesbet Sommen (PPE). – Voorzitter, commissaris, elke dag opnieuw zien wij dat de wereldorde verschuift en dat internationale samenwerking steeds moeilijker wordt. Als EU zullen wij voor strategische sectoren sterk moeten zijn en onze eigen boontjes moeten doppen. Zo ook voor de farmaceutische industrie. Want elke dag opnieuw ervaren zorgverleners en patiënten tekorten aan geneesmiddelen. Dat is een groot probleem.
De geopolitieke instabiliteit, gecombineerd met onze afhankelijkheid van China en India op het vlak van geneesmiddelen, maakt ons kwetsbaar. Zeker in tijden van hybride oorlogsvoering. Want één geopolitiek evenement, één zotte beslissing van een bepaalde beleidsmaker of één probleem in een fabriek hier ver vandaan kan ons in een ongeziene gezondheidscrisis storten. Dat is een groot probleem. Geneesmiddelentekorten kunnen mensenlevens kosten. Reden te meer om dit in Europa samen aan te pakken met de volle impact van onze interne markt.
Catch-the-eye procedure
Sérgio Humberto (PPE). – Cara Presidente, Caro Comissário, caros colegas, numa União Europeia com sistemas de saúde diversificados, o Critical Medicines Act permite uma resposta mais eficiente a emergências sanitárias e, por isso, os meus parabéns.
Vivemos num tempo em que o acesso a medicamentos essenciais é mais urgente do que nunca e não podemos, como já disseram os meus colegas, estar dependentes de países como a China ou a Índia, que fornecem entre 60% a 80% das substâncias ativas utilizadas na produção de medicamentos na Europa.Esta dependência expõe-nos a riscos significativos, como vimos no caso da pandemia da COVID‑19, quando as interrupções nas cadeias de abastecimento resultaram em faltas de medicamentos essenciais.
O Critical Medicines Act tem um papel crucial para garantir que todos, mesmo todos, tenham acesso a medicamentos essenciais, reduzindo a nossa vulnerabilidade e reforçando a nossa autonomia, saúde pública e segurança.
Sebastian Tynkkynen (ECR). – Arvoisa puhemies, lääkkeiden saatavuus kriiseissä on jäsenvaltioiden elinehto. Sen on oltava varmaa – ei toivotaan toivotaan -hommaa. EU puskee parhaillaan lääkkeiden toimitusketjuja paremmiksi, mutta tekemistä vielä riittää.
Korona-ajan alku paljasti heikkoutemme. Tarvittavat välineet olivat Kiinassa ja eurooppalaiset paniikissa. Sama ei saa enää toistua.
Kuten moneen muuhunkin asiaan, eurooppalaiset tehtaat ovat vastaus tähänkin. Vahva ja itsenäinen lääketeollisuus, joka ei kuikuile itään taikka länteen. Euroopan ei pidä olla maanosa, joka jää aina pahan paikan tullen odottelemaan apua. Se, jos mikä, on heikkoutta.
Ja muistakaa, juuri nyt on tekojen hetki. Jos toimet aloitetaan seuraavan kriisin vyöryessä päälle, silloin on jo myöhäistä.
Raquel García Hermida-Van Der Walle (Renew). – Madam President, in 2023, when the United States reversed Roe v Wade, it had a direct effect on the accessibility of abortion medication in the EU, because American states – fearing further restrictions on abortion medication – stocked up. And that led to shortages, for example in France.
Now, the worldwide backlash against abortion, in combination with increasingly restrictive US policies, could lead to stockpiling again and shortages. And that is why I urge this Commissioner to aim to include mifepristone and misoprostol on the list of essential medications.
As the Commissioner himself said, it's about providing critical medication there and where needed. And if we don't do this, we really risk a lot of women conducting unsafe, not legal or illegal abortions at home, especially in those Member States where this right is severely restricted.
Marc Botenga (The Left). – Madame la Présidente, écoutez, c’est en effet hallucinant de s’imaginer que, sur un continent aussi riche que le nôtre, les médicaments les plus essentiels, du paracétamol à l’amoxicilline, manquent, et que l’année passée, dans mon pays, la Belgique, 1famille sur3 a été confrontée à de telles pénuries etn’a pu avoir accès à certains médicaments parce qu’ils étaient indisponibles.
Ce n’est pas tellement la faute des Indiens ou des Chinois, non: c’est la faute des Européens. Pourquoi? Parce que nous sommes dépendants en premier lieu des choix que font les grandes multinationales pharmaceutiques. Ce sont elles qui décident quoi produire, où produire, combien produire et à quel prix vendre,même lorsqu’elles ont reçu des subventions publiques à la recherche ou à la production.
Ce qu’il faut casser aujourd’hui, c’est le monopole qu’ont ces entreprises, et pour ce faire les ONG, les associations et même les syndicats nous ont déjà donné la marche à suivre: il s’agit de créer une infrastructure publique pour la recherche et le développement en Europe. C’est possible. Vous trouvez 800milliards pour les armes; vous allez bien trouver quelques milliards pour la santé. Qu’est-ce que vous attendez?
Lukas Sieper (NI). – Frau Präsidentin, liebe Menschen Europas, Herr Kommissar! Stellen Sie sich vor, jemand in Ihrer Familie braucht dringend ein Medikament, aber in Ihrem Heimatland gibt es das gerade nicht, während es im Nachbarland in rauen Mengen vorhanden ist. Absurd, leider aber bittere europäische Realität. Und ironischerweise erlaubt das EU-Recht genau das: Alle vier Grundfreiheiten des Binnenmarkts kennen Ausnahmen aus Gründen der öffentlichen Gesundheit.
Diese Regelungen aus dem letzten Jahrhundert gehören abgeschafft,denn gerade bei lebenswichtigen Arzneimitteln ist die öffentliche Gesundheit keine nationale, sondern eine europäische Frage. Den Critical Medicines Act begrüße ich ausdrücklich, aber seien wir ehrlich: Wenn wir wirklich eine europaweite Versorgung sicherstellen wollen, dann müssen wir tiefer ansetzen und endlich die legislativen Wurzeln von Ausnahmen in den europäischen Verträgen selbst beseitigen.
Die Pandemie hat uns gezeigt: Krankheiten kennen keine Grenzen, und so sollten wir auch in Europa keine kennen. Denn Medikamente müssen dorthin, wo die Menschen sie brauchen– ganz ohne Grenzen.
Peter Agius (PPE). – Napprezza li l-Kummissjoni żammet kelmitha u ningħaqad mas-sens ta' urġenza biex aħna naħdmu fuq liġi Ewropea dwar id-disponibilità tal-mediċini. Jiena ġej minn Malta, għalina l-joint procurement li sar fil-COVID kien essenzjali u rridu narawh isir aktar sistematikament. Irridu nindirizzaw l-istockpiling. Bla dubju. Immaġinaw, ta' spiss f'Malta mediċini out of stock, mentri l-istess mediċina jkollhom bil-qabda l-Italja u Franza u l-Ġermanja.
Għandna wkoll dimensjoni interna u esterna ta' din l-issue. Wara kollox għaċ-ċittadin qed nitkellmu fuq disponibilità. Internament, għandna l-pakkett tal-farmaċewtiċi li għadu jqassam is-suq f'market authorisations għal kull pajjiż. Dan qed jippenalizza bil-kbir gżejjer bħal Malta. Dan suppost suq wieħed. Ħbieb tiegħi, jekk tiġu Malta tisimgħu ħafna l-kelma out of stock, fl-isptar, fl-ispiżeriji, out of stock. Ejja naħdmu flimkien biex ikollna Suq Ewropew għall-Mediċini għall-Ewropej kollha.
Kateřina Konečná (NI). – Paní předsedající, na základě toho, co jsme tady dnes slyšeli, se obávám velké byrokratické zátěže, která učiní návrh prostě nerealizovatelným. Rychlost musí jít ruku v ruce s efektivitou. A stejně tak bychom se měli zamyslet nad tím, co všechno jsme si tady v poslední době schválili, protože ono to má vliv na to, jestli tady ty firmy půjdou nebo nepůjdou, nebo jestli vůbec nějaký farmaceutický průmysl bude schopný v Evropě obstát. My neustále přijímáme další a další předpisy, ale poté se divíme, že tady ty firmy nejdou, respektive, že i když budeme vytvářet veřejné podniky, tak v podstatě nevytvoříme podmínky pro to, aby vůbec mohly být na území Evropské unie životaschopné.
Takže pojďme se zamyslet nad tím, co jsme udělali. Pojďme škrtat, pojďme mazat naši legislativu, pojďme vytvářet podmínky. A poslední věc, vy jste tady všichni mluvili o tom, že potřebujete peníze. My tady rozhazujeme každé plenární zasedání stovky miliard. Dejme je konečně na něco užitečného! A toto je užitečná věc. Toto jsou léky život zachraňující a ne zbraně, které zabíjejí.
(End of catch-the-eye procedure)
Olivér Várhelyi, Member of the Commission. – Madam President, honourable Members, I want to thank you for this debate. It seems that we have already started negotiating the proposal. I'm very glad to see the very high interest it has generated from this House. And I think we all agree that this act has the potential to significantly increase the resilience of our health care systems so that our patients will have the medicines when they need it, where they need it, and as they need it.
One should not forget about the other proposal, which is the reform of the EU pharmaceutical legislation. This House has already managed to come to an agreement. I hope that we will have very quickly an agreement also in the Council, so that these two pieces of legislation can go hand in hand and help us to create the security of supply across the board and in every Member State, because it is very clear also from this debate, the immense risk the shortages of critical medicines can create. And we have seen this already in the COVID crisis.
Now, maybe to respond to one of the key issues that was mentioned here by Mr Sokol. And then there was an exchange between him and Mr Wölken about the stock planning. Just to make it very clear. We have clear provisions now so that when Member States are setting their own rules, when it comes to the security of supply, they will be required by this law to come forward with programmes and to communicate this to the Commission, but also to other Member states. And when they do that, they have to be mindful when defining the scope of which products are covered, but also in terms of the timings or the time periods necessary, that it has to be proportionate. It has to be done in a transparent and in a solid way so that they are not putting risks on other Member States. I think this is a topic which we have all seen during the COVID crisis, but it is a reoccurring one, and this is why we have included this in the proposal itself.
Now, one of you also mentioned the issue of orphan drugs. I would also add the need for new antibiotics. This is why we have enlarged the scope of the act to cover all potential products, where we will have a critical need emerging so that we will be much faster to react to any problems on the market. And we will be able to deliver these products much faster.
And finally, on the points raised by many about transparency. I think it is very clear that this Commission aims for full transparency when it comes to the implementation of this act. This is why joint procurement is the key tool through which we are going from where the conditions and costs are going to be public, as it is the case in any procurement. Same goes for the facilities created through the possibility of providing State aid for re-attracting manufacturing capacities in the EU. I think the State aid rules already have a very high level of transparency in the European Union.
President. – The debate is closed.
Written Statements (Rule 178)
Dan-Ştefan Motreanu (PPE), în scris. – Numeroase state membre ale Uniunii Europene, inclusiv România, se confruntă cu dificultăți majore în aprovizionarea cu medicamente esențiale, cauzate de perturbări în lanțurile de aprovizionare, creșterea costurilor și dependența de importuri din afara UE. În România, situația este agravată de retragerea unor medicamente generice din cauza prețurilor reglementate, ceea ce afectează disponibilitatea tratamentelor pentru pacienții cu boli cronice și afecțiuni acute. Propunerea de astăzi a Comisiei Europene privind Actul legislativ pentru medicamentele critice reprezintă un pas promițător înainte. Crearea unei liste europene a medicamentelor esențiale și implementarea unor mecanisme de stocare strategică sunt măsuri necesare pentru prevenirea penuriilor și pentru garantarea accesului continuu al pacienților la tratamente indispensabile.
În acest context, doresc să subliniez necesitatea implementării unui plan ambițios de investiții, în special în perspectiva noului Buget UE 2028-2034, care să combine fonduri europene cu reglementări flexibile privind ajutoarele de stat, pentru a consolida și extinde capacitățile de producție farmaceutică pe teritoriul Uniunii Europene. State precum România, care beneficiază deja de infrastructură industrială farmaceutică, centre universitare de excelență și un capital uman specializat, trebuie să devină piloni esențiali în asigurarea securității farmaceutice a Europei.