Ϸվ

ǻė
Ankstesnis
Kitas
Visas tekstas
Posėdžio stenograma
XML88k
Trečiadienis, 2025 m. balandžio 2 d.-Strasbūras

10. Diskusija aktualia tema (Darbo tvarkos taisyklių 169 straipsnis) - Socialinė Europa: visiems užtikrinti nebrangias gyvenimo sąlygas, apsaugoti darbo vietas, darbo užmokestį ir sveikatą
Kalbų vaizdo įrašas
Protokolas
MPphoto

Predsedajúci . – Ďalším bodom programu je tematická rozprava (článok 169 rokovacieho poriadku) o téme Sociálna Európa: zabezpečenie cenovej dostupnosti života, ochrana pracovných miest, miezd a zdravia pre všetkých.

Dovolím si vás informovať, že pri tejto rozprave sa neuplatňuje postup prihlásenia sa o slovo zdvihnutím ruky ani nebudú akceptované žiadne modré karty.

MPphoto

Marie Toussaint, auteur. – Monsieur le Président, chers collègues, les plans sociaux se multiplient sur notre continent, plaçant des millions de travailleurs et de travailleuses au chômage. Les factures explosent. Des millions de personnes ne parviennent pas à vivre dignement de leur travail, à se loger, à nourrir correctement leurs enfants. Des millions de citoyens se trouvent aujourd’hui jetés dans une trappe à pauvreté, dont ils peuvent d’autant moins sortir que des politiques publiques les stigmatisent et les harcèlent.

La chasse aux pauvres est en réalité déclarée au moment même où les richesses n’ont jamais été aussi honteusement concentrées. Dans ce contexte survient une attaque en règle contre une Europe sociale déjà si fragile. Les appels à la simplification se transforment en de vastes opérations de dérégulation et de destruction de toutes les protections sociales et environnementales européennes au seul profit des multinationales, de leurs actionnaires et de leurs dividendes.

La droite et l’extrême droite opposent l’impératif écologique et la question sociale. Plus exactement, elles ne se souviennent des classes populaires que quand il s’agit de les instrumentaliser pour révoquer, en leur nom, la lutte pour le climat. Mais quelle hypocrisie! Ce ne sont ni les pauvres, ni les oubliés, ni le peuple que vous défendez, mais les profits des actionnaires. Vous ne défendez pas ceux qui ont le ventre vide, mais ceux qui ont les mains déjà bien pleines. Alors, cessez d’attaquer l’écologie et reconnaissez qu’il faut des droits et des protections nouveaux pour le monde du travail!

Nous demandons aujourd’hui justice pour les travailleurs contaminés à l’amiante, tels ceux du port de Dunkerque, pour les ouvriers agricoles exposés au chlordécone ou à d’autres pesticides toxiques, ou encore pour les salariés rendus malades par les produits chimiques et autres polluants éternels –les PFAS–, notamment ceux de l’usine Solvay de Salindres.

Nous ne pouvons continuer à nous aveugler sur le modèle économique qui est le nôtre. Je veux donc le dire ici, aujourd’hui, avec force: il ne faut pas arrêter, mais continuer à améliorer les normes sociales et environnementales qui nous régissent. La transition écologique est indispensable. Il faut donc investir massivement pour sauver nos emplois, prendre soin de nos services publics et de nos infrastructures face au dérèglement climatique et à la désertification du monde rural, et garantir l’indispensable transition.

Ce n’est par ailleurs qu’en garantissant que l’ensemble de nos politiques et de nos budgets œuvrent à éradiquer la pauvreté et l’exclusion que nous parviendrons à assurer notre cohésion sociale. Nous devrions donc mettre en place un droit de veto social, qui interdise d’adopter une mesure si elle est préjudiciable aux 10% d’entre nous qui sont les plus pauvres.

L’Europe doit garantir aux travailleurs une protection sociale européenne, une assurance «transition emploi» intégrant une véritable directive pour une transition juste, afin qu’aucun travailleur ne soit sans revenu, sans formation ou sans la capacité d’être soi-même l’auteur de son parcours professionnel et de sa reconversion. Il faut impérativement une nouvelle législation européenne pour mettre fin au travail précaire –ce fléau qui, d’ailleurs, touche d’abord les femmes– et pour prévenir les abus des employeurs et les temps partiels subis –c’est à eux quele travail intérimaire sera en premier lieu profitable.

Alors, nous ne devons jamais revenir sur la directive sur la transparence des rémunérations, pas plus d’ailleurs que sur la directive sur les salaires minimaux, déjà transposée par nombre d’États membres, et qui est un exemple de ce que l’Europe peut faire –et bien!– pour l’Europe sociale. Par ailleurs, il faut impérativement sauver le devoir de vigilance européen et créer un cadre pour la négociation d’accords collectifs dans toutes les entreprises, à commencer par les multinationales.

L’Europe sociale, c’est aussi la vigilance sur la condition des plus vulnérables. Alors, j’espère voir abordées, dans le cadre de ce débat qui s’ouvre, les questions relatives au logement digne, au traitement insupportable que notre continent réserve aux Roms et aux voyageurs, à la garantie pour l’enfance et aux enfants placés, notamment pour conditions de ressources, ou encore aux personnes en situation de handicap.

Nous voulons une Europe qui défende les droits de chacune et de chacun, à commencer par les plus humbles, et pour cela nous devrons adopter une stratégie ambitieuse d’éradication de la grande pauvreté. Alors, chers collègues, bon débat!

MPphoto

Adam Szłapka, President-in-Office of the Council. – Mr President, Commissioner, honourable Members, a more integrated social dimension across the EU is required to meet all the challenges of the present. In recent years, the cost of living crisis has placed additional pressure on the household finances, making living in dignity less affordable, especially to those with the fewest resources. Currently about 95 million people are on the verge of poverty or below the poverty line – that means one in every five EU citizens faces financial hardship.

This makes the implementation of the European Pillar of Social Rights all the more important. Its objective underscore the EU's commitment to promoting social inclusion and ensuring that economic prosperity benefits all citizens.

Work is the most effective tool against poverty. That is why we must leverage the benefits of the digital and demographic transition to ensure quality jobs for all. Succeeding in this means protecting jobs, closing the gaps between market needs and skilled workforce, and enhancing innovation and productivity across sectors.

Good jobs include opportunities for skills development. I would like to recall two important tools in this file: the Council recommendation on the individual learning accounts and the Council recommendation on micro-credentials, both adopted in 2022.

Together with the Commission's initiative on the Union of Skills, which the Council is currently examining, these measures aim to contribute to preserving high-quality jobs with decent pay, strong labour protection and health standards. Another important strand of work we are pursuing is that of promoting quality traineeships for young people entering the job market. Such traineeships contribute to fair working conditions and facilitate the transition from education to work.

President, honourable Members, Commissioner, everyone should have an affordable living and access to basic services such as healthcare, housing and energy. The social safety nets in our Member States are a trademark of the European social model. They are a testimony that Europe stands for solidarity and social inclusion. Providing the conditions for a decent living is therefore essential in a society aiming at leaving no one behind. Making life affordable is not possible without making housing affordable.Member States are committed to policy action to increase the supply of housing, including a social rental housing. Various legislative measures are put in place in Member States, often coupled with reforms and investments to support their implementation.

Housing unaffordability is not linked only to house prices, but also to household cost and cost of living. Many citizens are forced to devote a big part of their disposable income for housing expenses, risking the deterioration of their living conditions. We need to do our utmost to end this. To end this, the Council is committed to working closely with the Commission's Task Force on Housing and the Ϸվ's Special Committee on the Housing Crisis, and actively contributing to the upcoming 'affordable housing initiative' announced by the Commission.

I would like to close my intervention by stressing that making life affordable, ensuring access to basic services and improving the prospects for a life in dignity for those most in need, is not only for the benefit of the particular individuals concerned, but it is a contribution to the cohesion of our whole society.

I know this is our shared endeavour, also recalled by our heads of state and government when they met only a few weeks ago: '2025 should mark a step change in the EU's action to boost competitiveness, strengthen the single market, promote quality jobs'.

MPphoto

Costas Kadis, Member of the Commission. – Mr President, honourable Members, thank you for putting this crucial topic on today's agenda. Social Europe means fair wages, strong workers' rights, better working conditions. It is affordable housing, quality healthcare and strong social safety nets. It means balancing economic growth with social fairness. And you need both to have a more competitive Europe.

The cost of living crisis has taken a toll. Real wages still have some catching up to do. In many of our cities, housing is out of reach, even for the middle class. The latest Eurobarometer shows these are the issues people care about. When asked about what issues the EU should tackle, the number one by far was inflation, rising prices and the cost of living. In second place is the fight against poverty and social exclusion, followed by supporting job creation and public health. So social issues are clearly front and centre of people's concerns and they are reflected in our priorities.

The European Pillar of Social Rights is our compass, be it on wages and jobs or healthcare. We have already come a long way towards implementing the 2021 action plan on the pillar and making progress towards our 2030 social headline targets. But the world has changed and our policies must adapt too. That is why, later this year, we will present a new ambitious European Pillar of Social Rights Action Plan.

Skills are key. Today, four out of five SMEs say they can't find workers with the right skill set. More training, better education, upskilling and reskilling workers means better jobs, higher wages and more social inclusion. The Union of Skills we launched last month will give a big boost to enhancing skills for all segments of our societies.

Quality jobs matter. The quality jobs roadmap we will present later this year will focus on fair wages, better working conditions and stronger health and safety standards. Our Social Europe is only as strong as the weakest in our society. That is why we will develop the first ever EU anti-poverty strategy. And we will also put forward an affordable housing plan to support Member States' efforts.

Building a stronger Social Europe is a collective effort; EU institutions, Member States, social partners – we all need to work together. The new Pact for European Social Dialogue, signed in March, is a sign of this commitment.

On health, the European Health Data Space, or the recent proposal for a Critical Medicines Act, are clear proof of our commitment to completing the European Health Union. This means improving access to medicines, making health systems more resilient and efficient, and stepping up the work on preventive health.

Honourable Members, Social Europe is ultimately about raising living standards and supporting people in times of need. We need to deliver on these and defend our shared vision of unity and cooperation. When Social Europe is weakened, the whole European project is at risk. So let's work together for a stronger Social Europe.

MPphoto

Nikolina Brnjac, u ime kluba PPE. – Poštovani predsjedavajući, povjereniče, drage kolegice i kolege, diljem Europe sve je više ljudi, osobito mladih i obitelji s djecom, koji ne mogu pronaći dostojanstven dom po razumnoj cijeni, već daju prevelik dio svojih prihoda samo da bi imali krov nad glavom.

U nekim državama članicama kućanstva troše više od 40%svojih prihoda upravo na stanovanje, što izravno utječe na kvalitetu života i socijalnu uključenost. Ovo je izazov kojem Europska unija mora odgovoriti solidarno, ali i odgovorno. Gradovi moraju već sada iskoristiti sve što im se pruža, poput Urban Development fonda te Europske investicijske banke, kako bismo podržali izgradnju priuštivih stambenih jedinica, a osobito u urbanim sredinama s najvećim pritiscima.

Imamo gotovo 13milijuna nezaposlenih osoba u Europskoj uniji, a mnogi poslodavci istovremeno prijavljuju nedostatak, odnosno manjak kvalificirane radne snage. Stoga nam je potrebna snažna podrška zapošljavanju kroz obrazovanje, cjeloživotno učenje i poticanje upravo poduzetništva jer samo snažno gospodarstvo može dugoročno osigurati kvalitetna radna mjesta i pravedne plaće.

Moramo težiti izgradnji Europe koja brine, ali i Europi koji osnažuje, gradi i odgovorno ulaže u ljude i zajednice.

MPphoto

Gabriele Bischoff, im Namen der S&D-Fraktion. – Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Viele im Moment haben so ein Gespür, dass da was ins Rutschen kommt. Und Sie erinnern sich daran, dass es große Europäer waren wie Jacques Delors, große Europäer wie Jean-Claude Juncker, die wussten, dass Europa keine Chance hat bei den Bürgerinnen und Bürgern, wenn es nicht ein starkes soziales Europa ist, eine starke Basis, auch eine Seele hat. Und deshalb gucken sie genau hin, was passiert da jetzt eigentlich.

In der letzten Periode haben wir wirklich gezeigt, dass Europa demjenigen, der die Pizza bringt, das Leben besser machen kann, weil er jetzt sozialversichert ist. Wir haben gezeigt, dass Frauen bessere Handhabe haben, um gleiche Löhne zu kriegen. Wir haben viel geschafft.

Und jetzt gucken sie auf das Arbeitsprogramm und sagen: Da stehen viele schöne Worte drin. Ganz viel wird bekräftigt, was wichtig ist. Aber wo sind die Taten, die konkreten Taten? Ob es um künstliche Intelligenz in der Arbeitswelt geht, ob es um starke Demokratie am Arbeitsplatz geht. Wo sind die Taten, um das soziale Europa wirklich zu stärken?

Und noch mehr: Die hören genau hin, die Leute, wenn es um Wettbewerbsfähigkeit geht. Alle sind für mehr Wettbewerbsfähigkeit, insbesondere auch, wenn wir uns in der Welt umgucken. Aber sie fragen sich, wer soll eigentlich dafür bezahlen? Ist das Verständnis von Wettbewerbsfähigkeit, dass man Löhne drücken soll, dass man Rechte reduziert, dass man die, die ausbeuten, nicht mehr belangen will? Oder ist es eine Wettbewerbsfähigkeit, wo wir sagen: Durch gute Arbeit, durch Mitbestimmung, durch Beteiligung, durch Rechtsklarheit stärken wir die Wettbewerbsfähigkeit, und wir zeigen den Leuten, Europa macht euer Leben sicherer.

MPphoto

Jorge Buxadé Villalba, en nombre del Grupo PfE. – Señor presidente, parecen chamanes más que políticos invocando la Europa social. Llevan décadas mandando y hablando de la Europa social y las cosas cada día están peor. La mayoría de ustedes ya no saben lo que significa ni Europa ni social.

No hay Europa social sin familias, sin libertad, sin propiedad, sin nación.

No hay Europa social si empeñas tu vida en pagar un piso, porque el político de turno decidió hace cuarenta años que construir pisos es de fachas. No hay Europa social si consigues pisos gratis asaltando propiedades o provocando disturbios, como un imán la semana pasada en Gerona.

No hay Europa social si la vivienda, los bonos sociales o la sanidad pública van con preferencia a quienes han entrado ilegalmente en tu país. No hay Europa social si regalamos el dinero a cualquier ONG o Estado extranjero.

No hay Europa social si no se dignifica la figura del empresario que asume riesgo y enfrenta la incertidumbre creando riqueza y empleo bajando impuestos y eliminando restricciones. No hay Europa social si el trabajador pierde su empleo por el Pacto Verde, los altos impuestos o la competencia desleal del extranjero.

No hay Europa social si las mujeres caminan con miedo por las calles. No hay Europa social si permitimos mensajes y discursos civiles o religiosos que promueven o justifican la violencia contra la mujer. No hay Europa social si un hombre que se percibe a sí mismo otra cosa puede entrar en espacios de intimidad reservados a las mujeres, competir con ellas en el deporte o privarles de un empleo.

Así que, menos palabrería, más Europa y más comunidad.

MPphoto

Lara Magoni, a nome del gruppo ECR. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, lo scorso aprile, a La Hulpe, è stata firmata la dichiarazione sul futuro del pilastro europeo dei diritti sociali, con l'intento esplicito di creare progresso sociale ed economico, garantire pari opportunità per tutti e posti di lavoro di qualità e ridurre la povertà e le disuguaglianze.

È curioso constatare come questi temi, che devono essere centrali nell'agenda UE, a distanza di un anno siano stati completamente oscurati dai risultati delle folli politiche ideologiche.

I dati parlano chiaro: nel settore automotive europeo si stimano circa 56000 posti di lavoro persi e in Italia la produzione di autoveicoli è crollata del 23% in sei anni.

Allo stesso tempo, emerge sempre più chiaramente il divario tra reddito e costi della casa: tra il 2010 e il 2022 il reddito medio dell'UE è cresciuto meno della metà rispetto ai prezzi degli affitti delle case, senza tenere in considerazione i costi che i cittadini europei dovranno sostenere una volta entrata in vigore la direttiva sulle case green.

Le disastrose conseguenze delle politiche europee risultano amplificate per le persone diversamente abili, che sono le prime vittime delle crisi economiche e sociali che l'UE si era prefissata di risolvere.

Non da ultimo, i dati riguardanti i giovani sono impietosi: a marzo 2025 il tasso di disoccupazione risulta essere pari al 18,7%.

Non possiamo quindi permettere che queste tendenze proseguano senza un'azione concreta o che le azioni intraprese dall'UE siano dettate da una visione esclusivamente ideologica, che penalizza i nostri cittadini.

MPphoto

Jana Toom, on behalf of the Renew Group. – MrPresident, Commissioner, dear colleagues, the way forward to making life affordable, protecting jobs and wages, and ensuring a healthy work environment is by increasing collective bargaining, trade union coverage and strengthening dialogue with social partners, which can be achieved only by the Minimum Wage Directive. This is why I'm waiting anxiously to hear the ruling of the Court about the challenge to this Directive, but we have to be ready for this decision, whichever way it goes.

If the Directive falls, we want to be ready as soon as possible with another legislative proposal to achieve the same objectives. If the Directive stands, we want the Commission to immediately kick into high gear and follow up with Member States on their obligations to promote collective bargaining if their national rates are low. There is so much work that needs to be done by most Member States, including the Member States I know best.

I'm appalled to see that my government is doing way less than the bare minimum wage, but just enough to make it look like they're trying. We have to point out to all governments that are not living up to the Directive, and we need the Commission to be extremely strict about implementation. Only this way can we hope to talk one day about Social Europe.

MPphoto

Katrin Langensiepen, im Namen der Verts/ALE-Fraktion. – Herr Präsident, werte Kolleginnen und Kollegen! Ich habe gestern der Rede von Frau von der Leyen sehr genau zugehört, und Frau Bischoff, Sie haben es ja gesagt, competitiveness – Wettbewerbsfähigkeit –, das höre ich schon seit einigen Monaten, aber dann für wen? Solange wir eine gesunde, eine partizipative Gesellschaft haben, wenn Menschen sich nicht mitgenommen fühlen, nicht dabei sein können, Angst vor der Zukunft haben und nicht, weil etwas von außen kommt, sondern weil ich meinen Arbeitsplatz verliere aufgrund von unterschiedlichen Gründen, dann bin ich nicht Teil dieser Wettbewerbsfähigkeit, dann spiele ich keine Rolle.

Soziale Gerechtigkeit ist der Kit, der eine Gesellschaft zusammenhält. Und das habe ich schon in der letzten Legislatur gesagt. Hier haben wir kein Erkenntnisproblem, wir haben ein Umsetzungsproblem. Zum wiederholten Male diskutieren wir hier die soziale Frage. Das Thema Obdachlosigkeit ist in dieser Legislatur oder wird in dieser Legislatur immer noch nicht ernsthaft angegangen.

Wir haben 500Millionen Menschen mit Behinderung. Wir haben gerade den Global Disability Summit in Berlin. Da reden wir über Behindertenarmut und fehlende Barrierefreiheit. Das ist eine Zielgruppe. Das sind Bürgerinnen und Bürger, die überhaupt keine Rolle spielen. Also erwarte ich von dieser Kommission, dass wir Gesetzesvorschläge bekommen. Da rede ich noch nicht mal über die Antidiskriminierungsrichtlinie, die gerade gecancelt wird. Da erwarte ich konkrete Vorgaben von der Kommission, dass wir hier nicht wieder mal zum Spaß darüber debattieren, wie wichtig das soziale Europa ist.

MPphoto

Li Andersson, The Left-ryhmän puolesta. – Arvoisa puhemies, vain noin vuosi sitten tässä salissa hyväksyttiin EU:n uudet finanssipoliittiset säännöt ja jo nyt niitä ollaan muuttamassa. Se kertoo kaiken siitä, miten huonosti nämä säännöt sopivat monikriisien aikaan. Sääntöjen muuttaminen vain puolustusinvestointien mahdollistamiseksi ei tietenkään riitä, ei kilpailukyvyn eikä sosiaalisen Euroopan kannalta.

Me tarvitsemme investointeja ilmasto- ja energiasiirtymään, tutkimukseen, koulutukseen, elinikäiseen oppimiseen, hyvinvointipalveluihin sekä kohtuuhintaiseen asumiseen. Tuorein Eurobarometri kertoo taas kerran siitä, miten kansalaiset toivovat EU:n puuttuvan inflaatioon ja hintojen nousuun. Mutta mitä tekevät EU-johtajat? He ovat juuttuneet sääntelyn purkuun ja kuvittelevat, että ihmisoikeus- ja ympäristövaatimusten alentaminen olisi voittava konsepti. Sitä se ei ole koskaan ollut eikä tule koskaan olemaan.Me tarvitsemme vahvaa sosiaalista Eurooppaa ja sen aikaansaamiseksi me tarvitsemme investointeja ihmisiin ja työntekijöihin.

MPphoto

Maravillas Abadía Jover (PPE). – Señor presidente, señor comisario, la Europa social no se alimenta con propaganda ni promesas vacías, se construye sobre pilares esenciales que defienden una educación libre y de calidad y un tejido empresarial dinámico que impulse la innovación y el crecimiento. Sin embargo, hay países en la Unión que hacen exactamente lo contrario y ponen en peligro el progreso del proyecto europeo.

Mientras el mercado laboral cambia a una velocidad sin precedentes impulsado por la revolución tecnológica, la brecha entre las capacidades adquiridas y las demandas de los empleadores sigue creciendo. Y, aun así, la ejecución del Fondo Social Europeo es ridícula, en algunos países directamente cero euros.

La Comisión presentó un plan que busca, entre sus prioridades, alinear las bases educativas y académicas al mercado de trabajo. Pero, señorías, España parece que rema en su contra: el Gobierno de Sánchez ha comenzado una cruzada contra las universidades privadas en lugar de fortalecer un sistema que forme jóvenes para el futuro. Se atreve a hacerlo incluso liderando el desempleo en Europa.

Tener universidades europeas —públicas o privadas— entre los mejores centros de pensamiento del mundo debe ser un proyecto común, base de la Europa ilustrada y competitiva de este siglo. Este debate se titula «proteger el empleo», pero ¿cómo se puede proteger el empleo si no se protege la educación y se asfixia a las empresas?

Europa tiene talento, tiene ideas y tiene proyecto: los ingredientes necesarios para un futuro que sustente el Estado del bienestar de las próximas generaciones.

MPphoto

Estelle Ceulemans (S&D). – Monsieur le Président, chers collègues, si l’Europe est en train de repenser sa défense extérieure, elle ne peut faire l’impasse sur sa sécurité intérieure, c’est-à-dire la cohésion sociale. Or, aujourd’hui, c’est à une attaque en règle, quasi systématique, des politiques sociales que nous assistons, le motif invoqué étant la compétitivité.

Il y a pourtant urgence. Les Européens subissent de plein fouet la précarisation du travail et les inégalités sociales. Nous vivons une crise du coût de la vie sans précédent. Les prix de l’alimentation, des soins de santé ou encore du logement explosent. Quelque 100millions d’Européens vivent en situation de pauvreté, singulièrement des jeunes et des femmes. Des millions de travailleurs n’arrivent pas à boucler leurs fins de mois, conséquence de quarante années d’austérité salariale.

L’Union européenne doit prendre ses responsabilités et prévoir des réglementations sociales contraignantes pour protéger les salaires, la concertation sociale, les conditions de travail et nos systèmes de sécurité sociale. Nous demandons à la Commission un renforcement du Fonds social européen plus pour les prochains cadres financiers pluriannuels.

Il n’y aura pas d’Europe prospère sans renforcement des droits sociaux, car, sans protection sociale forte, l’Europe vacille.

MPphoto

Valérie Deloge (PfE). – Monsieur le Président, certains de nos compatriotes sont les oubliés de l'Europe sociale. Je pense notamment à ceux qui nous font vivre, dans nos campagnes, c'est-à-dire particulièrement aux jeunes: les jeunes générations ne veulent plus reprendre les exploitations familiales faute de perspectives.Comment les blâmer quand on voit les charges écrasantes, la bureaucratie infernale et les revenus qui ne permettent même plus de vivre décemment?

L'Europe doit cesser d'encourager ce modèle destructeur. Nous devons garantir une rémunération juste aux jeunes agriculteurs et simplifier l'accès aux aides pour favoriser l'installation. Nous devons revaloriser le rôle des jeunes femmes, qui est essentiel. Il faut revitaliser nos territoires en développant les infrastructures, les services publics, le numérique afin de réduire l'exode rural. Nos villages ne doivent plus être des déserts, mais des lieux d'avenir où il est possible de travailler et de fonder une famille. L'Europe sociale doit être celle qui protège et qui donne espoir dans nos campagnes.

Je voudrais conclure en apportant mon soutien à Marine Le Pen, victime cette semaine d'une condamnation purement politique. Les peuples européens méritent une voix qui les défende. Vous ne nous ferez pas taire.

MPphoto

Marlena Maląg (ECR). – Panie Przewodniczący! Szanowni Państwo! Bezpieczeństwo zatrudnienia to fundament każdego człowieka i każdej rodziny. Tymczasem w moim kraju, w Polsce, obserwujemy falę zwolnień, często z naruszeniem praw pracowniczych. Od początku roku pracę straciło blisko 15 tysięcy osób. Za każdym z tych ludzi kryje się tragedia – człowiek, który nie wie, z czego zapłacić rachunki, który musi szukać sposobu na utrzymanie swojej rodziny.

A przecież tak wiele w tej Izbie padało pięknych słów o ochronie pracowników, o respektowaniu praw, o zwiększeniu zasięgu rokowań zbiorowych. Powstała przecież dyrektywa w sprawie adekwatnych wynagrodzeń minimalnych. Ale gdzie są czyny?

W czasie pandemii w Polsce rząd Prawa i Sprawiedliwości uratował tysiące miejsc pracy. Udowodnił, że jest to możliwe w krytycznych warunkach. Dlatego apeluję o podjęcie zdecydowanych działań, aby zapewnić stabilność zatrudnienia i realną ochronę praw pracowniczych.

MPphoto

Irena Joveva (Renew). – Gospod predsednik. Kaj imata skupnega prebivalec ene nordijske države članice in prebivalka, recimo, ene mediteranske? Oba sta državljana Evropske unije in obema bi morala biti zagotovljena enaka socialna varnost. Pa ni.

Na tem področju namreč Unija nima dovolj pristojnosti. Oguljen stavek, a žal resničen, dokler na nekaterih drugih področjih ni. Pristojnosti danes postavljamo v ospredje le, kot to nekaterim ustreza. Prav tako rahljamo pravila, kot to nekaterim ustreza. Nazoren primer: nedavno predstavljena strategija za pripravljenost Unije. Temeljna pogodba jasno izključuje možnost financiranja vojske, ampak se je našla možna pot okoli prek omogočanja zadolževanja držav članic. Torej se da.

Takšno fleksibilnost in takšno voljo potrebujemo tudi ali pa predvsem pri socialni Evropi. Skupna naročila zdravil, da bodo dostopna vsem, kakovostna delovna mesta z dostojnim plačilom, zagotavljanje financ, implementacija stebra socialnih pravic. Res upam, da bo Komisija stremela k temu in tudi kaj storila. Ne, ker bi ustrezalo nekaterim, ampak ker mora ustrezati vsem. To, da med dvema človekoma, ki sta vsak s svojega dela Evrope, ne bo več te ogromne vrzeli – take, ki ni povezana s fizično razdaljo.

MPphoto

Jaume Asens Llodrà (Verts/ALE). – Señor presidente, el orden internacional del cual nació la Unión Europea, tras el horror de la Segunda Guerra Mundial y Auschwitz, hoy está en crisis. Pero las crisis, señor comisario, son mitad fracaso, mitad oportunidad. La de 2008 se declinó por la derecha, con recortes, con austeridad, y fue un fracaso. La crisis de la pandemia se declinó por la izquierda, con bienestar, con derechos, y fue una oportunidad. Una oportunidad para tener una Europa más fuerte y unida.

Hoy el dilema vuelve a ser el mismo. Frente a la amenaza de los Estados Unidos y de Rusia, dos proyectos vuelven a batirse en duelo. O la Europa negacionista, la Europa que niega al cambio climático, la Europa del sálvese quien pueda, la Europa del rearme masivo, los recortes y el despotismo financiero. O la Europa verde, la Europa que defiende lo público, que contiene una promesa de esperanza, un nuevo pacto de redistribución para que nadie quede atrás. Si las normas fiscales se tienen que romper, que sea para la emergencia climática y no para comprarle armas a Trump.

Es el momento de esa segunda Europa, de darle espacio y hacer que dure. Refundar Europa a partir de sus valores fundacionales: ese es el imperativo político de los tiempos que están por venir.

MPphoto

Leila Chaibi (The Left). – Monsieur le Président, «Le capitalisme porte en lui la guerre comme la nuée porte l'orage»: cette phrase de JeanJaurès a été prononcée à l'aube de la Première Guerre mondiale et elle est plus que jamais d'actualité. L'Union européenne vient d'annoncer 800milliards d'investissements pour se préparer à la guerre. Disparus, les critères de Maastricht et le carcan des 3% lorsqu'il s'agit de la course aux armements. Ce que devrait faire l'Union européenne pour garantir la paix, c'est d'abord offrir une vie digne à ses citoyens et protéger les travailleurs. Au lieu de cela, on nous impose l'économie de guerre comme nouvelle pompe à finance, avec comme mantra la compétitivité, la dérégulation et la simplification. Les politiques sociales sont mises sous le tapis. 800milliards ont été trouvés pour produire des tanks, des missiles et des canons. Je demande 800milliards pour construire des logements, des hôpitaux et des écoles; 800milliards pour notre modèle social, pour des salaires dignes partout en Europe, pour des directives qui protègent les travailleurs, diminuent leurs factures et rendent possible la cohésion sociale. La cohésion sociale, meilleure garantie de la paix.

MPphoto

Μαρία Ζαχαρία (NI). – Κύριε Πρόεδρε, να λέμε αλήθειες εδώ. Ποια κοινωνική Ευρώπη λέτε; Ζούγκλα έχουμε. Την ίδια ώρα που οι εργαζόμενοι μετρούν τα ψιλά στις τσέπες τους, οι τιμές ανεβαίνουν, τα βασικά αγαθά γίνονται πολυτέλεια και η κοινωνική προστασία ξηλώνεται κομμάτι-κομμάτι. Σε χώρες όπως η Ελλάδα, έχουν καταργηθεί οι συλλογικές διαπραγματεύσεις με νόμο, έχουν περιορίσει το δικαίωμα στην απεργία, έχουν διαλύσει τη δημόσια υγεία και παιδεία. Στον αντίποδα, η Ευρωπαϊκή Ένωση ετοιμάζεται για εξοπλισμούς, πολέμους, στρατιωτικές βιομηχανίες. 800 ευρώ. Όχι για υγεία και παιδεία, όχι για την εργασία, αλλά για όπλα.

Ξεχάσατε τον άνθρωπο. Τον θάψετε κάτω από αριθμούς και στατιστικές. Σας απορρόφησαν τα ποσοστά ανάπτυξης, τα επιτόκια, τα πλεονάσματα, η ανταγωνιστικότητα. Κι όσο κοιτάτε τα νούμερα να ανεβαίνουν, οι άνθρωποι στην Ευρώπη βουλιάζουν στη δυστυχία. Κι όταν ένας άνθρωπος πάψει να ελπίζει, δεν φοβάται πια. Και όταν εκατομμύρια άνθρωποι πάψουν να ελπίζουν, τότε η ιστορία ξεκινάει να γράφεται.

MPphoto

Tomislav Sokol (PPE). – Poštovani predsjedavajući, povjereniče, kolegice i kolege, socijalna politika u primarnoj je nadležnosti država članica. Europska unija može djelovati na način da podupire, koordinira ili dopunjuje nacionalne politike. Slična je situacija i u zdravstvu gdje se mora poštovati odgovornost država članica za utvrđivanje njihove zdravstvene politike i organizaciju, pružanje zdravstvenih usluga i zdravstvene zaštite, što uključuje upravljanje zdravstvenim uslugama te raspodjelu financijskih sredstava.

U području zdravstva EU treba isključivo rješavati probleme koje države članice ne mogu same riješiti. Najveći takav problem je nejednakost pristupa kvalitetnoj zdravstvenoj zaštiti za građane EU-a. Nedopustivo je da je u velikim državama članicama dostupno preko 90%novih onkoloških lijekova, a u pojedinim manjim državama ispod 10%, a goleme su razlike vezane i uz dostupnost liječenja rijetkih bolesti.

Emigracija zdravstvenih radnika, posebno liječnika i medicinskih sestara, iz manje razvijenih u razvijenije države članice također je veliki problem. Europska unija može pomoći kroz financije i bolju regulativu. Europski proračun za zdravstvo treba radikalno povećati i omogućiti veća ulaganja u zdravstvenu infrastrukturu, opremu i bolje uvjete za zdravstvene radnike i pacijente. Također treba u potpunosti izmijeniti pravila o prekograničnom liječenju kako bi pacijenti mogli brže i jednostavnije dobiti zdravstvenu zaštitu u inozemstvu koju ne mogu dobiti u svojoj zemlji.Na kraju moramo olakšati pristup kliničkim ispitivanjima i za građane manjih država članica kojima su ona danas uglavnom nedostupna.

Kolegice i kolege, EU može puno više učiniti u omogućavanju jednake zdravstvene zaštite za sve građane EU-a i zato nam treba bolja regulativa i puno veći proračun nego što je to sada slučaj.

MPphoto

Camilla Laureti (S&D). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, "non possiamo innamorarci dell'Europa se non è sociale". Diceva così Jacques Delors, la persona che forse ha lavorato di più per un'Europa che non fosse solo economica, e che anzi vedesse legate competitività e coesione.

Mai come oggi è fondamentale il pilastro sociale, perché sono aumentate le crisi e, con le crisi, aumentano le disuguaglianze.

Crisi economica, pandemia, doppia transizione: i dati Eurostat ci parlano del 22%, 95 milioni di persone in Europa a rischio povertà ed esclusione sociale; è aumentato il costo della vita e 20 milioni di cittadini non possono permettersi cibo di qualità e cure mediche adeguate.

Per questo abbiamo criticato la revisione della politica di coesione, che dà la possibilità di spendere fondi per industria delle armi e delle tecnologie critiche; 400 miliardi di euro pensati per ridurre le disparità regionali e per la coesione saranno riallocati verso altri obiettivi. Questa è un'aggressione alla politica di coesione.

Torniamo a mettere al centro le persone: lavoro dignitoso e salario adeguato. Questa per noi, proprio sulla strada tracciata da Delors, è la competitività europea.

MPphoto

Pál Szekeres (PfE). – Tisztelt Elnök Úr! Számunkra a szociális Európa nem üres szlogen, hanem egy megvalósítandó cél. Azért dolgozunk, hogy a magyar emberek élete kiszámíthatóbb és könnyebb legyen. A rezsicsökkentésnek köszönhetően a magyar családok Európa egyik legalacsonyabb európai energiaárát fizetik. A gazdaságvédelmi intézkedések révén a foglalkoztatottság rekord magas lett, emellett a munkanélküliség történelmi mélypontra süllyedt. A bérek folyamatosan emelkednek, a minimálbér és a garantált bérminimum emelése kézzelfogható segítséget nyújt a dolgozóknak.

Az infláció elleni küzdelem jegyében bevezettük az árrésstopot, amely megakadályozza az alapvető élelmiszerek indokolatlan drágítását. Új elem van a családtámogatásban: az édesanyák személyijövedelemadó-mentessége. Míg az egészségügyi béremelésekkel és fejlesztésekkel a minőségi egészségügyi ellátást szeretnénk javítani. Azért dolgozunk, hogy minden magyar ember biztonságban érezhesse magát, munkáját megbecsüljék, és a jövője kiszámítható legyen.

Európa egyik legnagyobb problémája demográfiai alapú. Itt az ideje a cselekvésnek, támogassuk a családokat!

MPphoto

Georgiana Teodorescu (ECR). – Domnule președinte, dragi colegi, cum putem vorbi despre Europa socială și despre a face viața accesibilă pentru toți dacă nivelul expunerii la sărăcie în Uniune este de peste 21%, adică riscul de sărăcie atinge mai mult decât unul din cinci dintre cetățenii noștri. Situația este și mai gravă când vorbim de România, unde unul din trei cetățeni este expus riscului de sărăcie, care atinge aici, din păcate, cel mai ridicat nivel din UE.

Ce facem noi concret pentru acești oameni? Pregătim o strategie contra sărăciei și avem un pilon european al drepturilor sociale, instituit cu aproape zece ani în urmă. Investim prin principalul instrument financiar, Fondul social european Plus, peste cinci miliarde și jumătate de euro pentru acțiuni menite să contribuie la eradicarea sărăciei.

Cu toate acestea, din 2015 până în 2023, riscul de sărăcie a scăzut cu doar 2,6 puncte procentuale, deci nu facem suficient. Comparativ, ajutorul umanitar și de protecție civilă acordat de UE pentru state terțe se ridică la aproximativ 1,65 miliarde de euro pe an, adică cu peste 700 de milioane de euro mai mult decât ajutorul pentru populația săracă a Uniunii. Asta fără să mai vorbim despre banii dați statelor terțe sau pachetul financiar alocat Pactului verde. Când vom începe să punem pe primul loc cetățeanul european și nevoile lui?

MPphoto

Eugen Tomac (Renew). – Domnule președinte, domnule comisar, Europa se află în fața unor provocări fără precedent. Ne confruntăm cu o competiție globală dură, cu parteneri care joacă după alte reguli, iar cetățenii noștri simt din plin efectele instabilității: costuri în creștere, locuri de muncă nesigure, presiune constantă pe venituri. Nu ne putem proteja standardul de viață fără să fim competitivi. Asta înseamnă politici care stimulează munca, susțin companiile care creează valoare aici, în Europa, și investesc în oameni cu salarii decente, condiții corecte, acces real la servicii de sănătate.

Trebuie să punem competitivitatea în centrul acțiunii noastre, în interiorul Uniunii, dar și în raport cu partenerii globali. Pentru asta avem nevoie de coerență legislativă, de decizii rapide și de capacitatea de a transforma fondurile europene în locuri de muncă stabile și soluții concrete pentru cetățeni.

MPphoto

Maria Ohisalo (Verts/ALE). – Mr President, Commissioner, colleagues, to be able to provide accessible social and health care, affordable housing, education and other services. we collect taxes. But while most people contribute towards this common good, there is one group that avoids its duty and this is the ultra-rich people. A small group of them sit on billions of euros and do not pay their fair share.

If the top 0.5% of super wealthy were to play by the same rules as others, EU countries could have almost EUR 273 billion more to invest in services. In practice, this could mean, for example, increasing education budgets by 39%, employing 7.4 million additional hospital nurses, or covering all of the housing development initiatives and extend them by more than eight times.

So, colleagues, let's start taxing the ultra rich to finance the well-being of Europeans.

MPphoto

Catarina Martins (The Left). – Senhor Presidente, à pobreza e desemprego chamam ajustamento, à precariedade chamam flexibilidade e à desregulação chamam simplificação.

Há mais de uma década, a austeridade chegou pela via da crise financeira internacional. Agora, é pela chantagem armamentista.

Quando é preciso proteger as pessoas e os seus direitos, as instituições europeias explicam que os Tratados não permitem. Quando é para salvar bancos ou comprar armas, ignoram esses mesmos Tratados.

Não é por acaso que a inflação e o custo de vida são a maior preocupação dos povos europeus, a que se junta a habitação e a saúde. As instituições conhecem o barómetro, mas optam por ignorar.

A Comissão Europeia, que hoje aqui diz que a Europa Social é tão importante e que nasceu do acordo que incluiu socialistas e democratas, verdes, liberais, populares e parte da extrema-direita, é a Comissão que abandona tanto o Pilar Social como o Pacto Verde. A esquerda não abandona.

Segurança não é encher o mundo de armas. A verdadeira segurança está no combate à desigualdade. Está no salário, na casa, na educação, na saúde e na batalha contra a crise climática.

MPphoto

Jan-Peter Warnke (NI). – Herr Präsident! Leider nichts Konkretes aus der Kommission– in der Schule wäre das ein Ungenügend. Die Menschen in der EU werden nur dann weiter an unser gutes Projekt glauben, wenn sie in der EU auskömmlich leben, im Bedarfsfalle sozialstaatlich abgefedert und in bestmöglicher Gesundheitsversorgung eingebettet sind.

Zur aktuellen Dysfunktionalität in der EU kommt jetzt die geschürte Kriegsmassenhysterie. Mitglieder dieses Hauses fordern irrsinnigerweise eine europäische Kriegswirtschaft. Kriegswirtschaften aber vernichten Volkswirtschaften und soziale Standards. Wir können nur hoffen, dass in einer scheinpatriotischen Stimmung nicht Arbeitnehmerrechte, Arbeitszeitgesetze und die Kraft der Gewerkschaften ausgehebelt werden. Rückschritte in der medizinischen Versorgung der 27 unterschiedlichen Gesundheitssysteme sind vorprogrammiert. Es sei denn, jemand hält bombensichere Intensivlazarette in den Untergeschossen von Parkhäusern für einen Fortschritt.

Ich bitte, überdenken Sie ehrlich die Folgen Ihrer aktuellen Politik in den Auswirkungen auf die beschworenen sozialen Säulen der EU.

MPphoto

Regina Doherty (PPE). – Mr President, Commissioner, for millions of Europeans, the basics have become just simply unaffordable. In the 1980s, the average home in the EU cost about three times the average salary. Today in some cities, in my own capital city, sometimes it's more than eight times the average salary. Bills have increased and wages – even though they have been adjusted for inflation – have stagnated in too many sectors. I definitely don't call that progress.

We as politicians must remember that economic success is not measured in GDP by most normal people, but in whether a person can look after their family, heat their home, put food in their fridge. The EU has long championed meritocracy as a core value. I think that means allowing people the freedom not only to fulfil their potential, but continued action on the cost of living and investment in our public services.

Social Europe cannot be just about protection; it has to be about opportunity. We need to remove the barriers to social advancement, put money back in people's pockets and reduce government bureaucracy. A 'social Europe' is not just a slogan; it's a responsibility. And it's time we got back to basics.

MPphoto

Idoia Mendia (S&D). – Señor presidente, señor comisario, la Europa social que nos hace únicos y que debemos preservar se ha construido como una red de seguridad para las personas. Pero hoy tenemos un desafío clave: ¿cómo responder a la pérdida de poder adquisitivo y al aumento del riesgo de exclusión en Europa? Ciento doce millones de personas están en riesgo de pobreza o exclusión social. Demasiadas personas enfrentan hoy dificultades para llegar a final de mes, sufren precariedad laboral y bajos salarios y no pueden acceder a una vivienda. Y quienes más lo sufren son los jóvenes, las mujeres y las personas migrantes.

Y para que las personas vivan con seguridad no necesitamos kits de supervivencia con cerillas y pilas. Necesitamos un trabajo digno con salarios justos, vivienda y servicios públicos fuertes como la sanidad y la educación públicas, que nos permiten reactivar el ascensor social y dar las mismas oportunidades a todas las personas en Europa.

MPphoto

Isabella Tovaglieri (PfE). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, oggi in quest'Aula volete parlare di salari migliori, di diritto alla salute, di diritto all'istruzione, ma allora vi domando perché quando il governo italiano ha chiesto di poter investire per abbattere il costo del lavoro, per dare più peso ai salari, per ristrutturare scuole, rafforzare il sistema sanitario, la risposta è stata: no, il patto di stabilità non si tocca!

Oggi cambiate radicalmente idea e ci date invece il permesso di fare debito. Debito, però, non a vantaggio dei cittadini, bensì a spese dei cittadini, caricando sulle loro spalle e su quelle delle future generazioni un debito di 850 miliardi di euro: una cifra mostruosa che non andrà a beneficio della collettività ma delle case automobilistiche, che finalmente usciranno dalla crisi a cui l'Europa le ha condannate, costruendo qualche inutile e pericoloso carro armato.

Basta ipocrisia, noi che siamo sempre dalla parte dei cittadini italiani non saremo mai vostri complici.

MPphoto

Francesco Torselli (ECR). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, ad oggi la salvaguardia e la creazione di nuovi posti di lavoro sono tra le priorità dell'Unione europea; una transizione socialmente equa e giusta verso la neutralità climatica farà sì che il Green Deal sarà un successo per tutti gli europei.

Queste frasi sono riprese dal piano d'azione sul pilastro europeo dei diritti, adottato dalla Commissione nel 2021. Possiamo dire che qualcosa è andato storto? Possiamo dire che i fanatismi green, oltre a cozzare con i propositi del pilastro sociale, hanno portato a una riduzione della competitività e affossato interi settori industriali?

Vogliamo fare un esempio? La prossima settimana in commissione EMPL, a Bruxelles, arriverà il caso Van Hool, una società belga che da 77 anni produce autobus e rimorchi e che oggi è fallita e ha mandato sul lastrico 2400 persone.

Ecco come la necessità di inseguire gli obiettivi green si trasforma in un boomerang che, anziché creare successi, provoca chiusure d'azienda e fallimenti in Europa.

MPphoto

Христо Петров (Renew). – Господин Председател, колеги, откакто съм в този парламент, всеки ден чувам вълшебните думички „конкурентоспособност“ и „отбрана“. И ги чуваме и днес в дебата за социална Европа.

Задължително е в този дебат да присъства Европейската гаранция за децата. Това е най-важният инструмент за справяне с детската бедност. Инвестицията в образованието и в здравето на децата на Европа е една от най-важните ни задачи като депутати, като родители, като свободни хора и като европейци. Когато премахнем детската бедност, когато осигуряваме достоен живот и заплащане на нашите учители, лекари и социални работници, ние инвестираме в нашите деца и ги превръщаме в достойни и свободни хора, които освен всичко друго са конкурентоспособни и осъзнават нуждата от отбрана.

Това е истинският път пред нас в този парламент и това е истинската работа, която имаме да свършим тук, за да продължи Европа да бъде най-доброто място за живеене.

MPphoto

Gordan Bosanac (Verts/ALE). – Poštovani predsjedavajući, pravna sigurnost, vladavina prava i socijalna Europa, u kojoj ne bankrotiraš zato što ideš na fakultet ili zato što se razboliš i u kojoj imaš plaću za dostojanstven život, učinili su našu Europu i naš kontinent jednim od najatraktivnijih prostora za život, ali sada je sve to nekako u opasnosti.

Najava uvođenja carina večeras od strane američke administracije sigurno će još više pogoršati situaciju socijalne Europe. Naša velika ulaganja u obranu, koja su isto pred nama, sigurno neće doprinijeti jačanju socijalne Europe i zato, povjereniče, netko će trebati stati pred ljude i reći im da naprosto novaca neće biti za sve.Neće biti i za housing i za socijalnu Europu i za obranu.

Morat će se napraviti neki veći prioriteti, a odgovor koji sada vidimo su samo politike deregulacije, zatvaranja granica i naoružavanja. To sigurno nije smjer koji će zadržati ovakvu Europu koju smo imali dosad.

MPphoto

João Oliveira (The Left). – Senhor Presidente, melhor emprego, melhores salários e pensões, acesso à habitação, à saúde, à educação, melhor proteção social, uma melhor distribuição da riqueza, erradicação da pobreza. Aqui estão as prioridades dos povos, mas elas não são as prioridades da União Europeia.

O abaixo-assinado que promovemos em Portugal pelo aumento dos salários e pensões mostra essa exigência do povo nas mais de 100000 assinaturas a exigir uma vida melhor. Mas quando aqui se proclama a Europa Social, essa proclamação não tem correspondência nas opções da União Europeia. Aliás, alguns dos deputados que agora neste debate falam de coesão social e de uma Europa Social, ainda há pouco acabaram de rejeitar propostas que iam precisamente nesse sentido, encaixadas nas orientações para o orçamento da União Europeia para 2026.

É isso que é urgente inverter. Precisamos que a União Europeia apoie, de facto, melhores políticas de resposta aos problemas económicos e sociais dos povos, de garantias de desenvolvimento com o centro na coesão económica, social e territorial que deve orientar e nortear as opções políticas.

MPphoto

Marc Angel (S&D). – MrPresident, Commissioner and colleagues, our social model is totally under pressure, because digitalisation, algorithm management and AI have exposed the weaknesses of our regulatory framework, which is totally out of date.

Millions of Europeans are impacted. Young people are increasingly caught in the cycles of precarious jobs and minimal social protection, while corporate profits are rising at their expense. We must confront this reality and take concrete action.

We currently observe an excessive fetishisation of innovation, and therefore we must ensure that the technological progress benefits the society as a whole. This means establishing binding digital labour standards to protect workers and instituting strict oversight of algorithmic decision-making to ensure it does not undermine fair labour practices. We also need targeted investments in education and retraining programmes to prepare our workforce for the jobs of the future.

Moreover, we must tackle the concentration of power in the tech sector. We must ensure the full implementation of the Digital Services Act and further legislate to kerb monopolistic practices that distort our economy and aggravate inequalities. We must act and we must legislate to strengthen social Europe.

MPphoto

Mélanie Disdier (PfE). – Monsieur le Président, chers collègues, vous voulez rendre la vie abordable, mais en réalité, le sujet est mal posé. Aujourd'hui, c'est l'Union européenne qui est inabordable: en France, le traité de Maastricht, texte fondateur de l'Union européenne, est encore synonyme de déclin économique. Les Français ont tout donné pour l'Europe, mais qu'est-ce que l'Europe leur a donné? Leurs usines ont fermé, délocalisées ailleurs en Europe ou, pire, en Asie. Raté pour la protection des emplois, donc.

L'espace Schengen est devenu une passoire migratoire favorisant une immigration illégale de travail qui tire les salaires vers le bas. Raté encore pour protéger les salaires. Concernant la santé, elle n'est pas une compétence européenne–et heureusement!–quand on voit comment madame von der Leyen négocie les contrats en catimini, par SMS, et contre tout principe démocratique. Si aujourd'hui il faut protéger les Européens, c'est contre cette technocratie bruxelloise, qui ne raisonne que par idéologie, complètement décalée du terrain et incapable de se remettre réellement en question.

MPphoto

Nora Junco García (NI). – Señor presidente, hoy quiero hablarles de un error que está empobreciendo a España y a Europa: subir el salario mínimo a golpe de decreto mientras se asfixia a las empresas medianas y pequeñas con impuestos.

En España la izquierda ha aumentado el salario mínimo en más de un 80% desde 2016, sin que nuestra economía haya crecido al mismo ritmo. ¿Cuál es el resultado? Pues salarios cada vez más bajos, en términos reales, y pequeñas empresas cerrando y un desempleo que no deja de subir. Y, para rematar, más impuestos, más burocracia, más costes laborales. Esto no favorece a los trabajadores, los hunde.

Mientras las grandes corporaciones siguen protegidas por el poder político, los autónomos y las pymes, que son las que crean la mayoría del empleo, no pueden ni contratar. Nos hablan de justicia social, pero están construyendo un modelo de miseria y dependencia.

Si de verdad queremos una Europa fuerte, necesitamos menos intervencionismo, menos impuestos y más libertad para quienes generan riqueza. Es hora de cambiar el rumbo. Es hora de devolver a los ciudadanos su derecho a prosperar.

MPphoto

Engin Eroglu (Renew). – Herr Präsident, Herr Kommissar! Ich gebe Ihnen recht mit Ihrer Einschätzung. Es ist ja auch einfach so, dass die Menschen sich am meisten Sorgen über Inflation in der Europäischen Union machen, weil sie merken, dass das Wohnen teurer wird, dass das Einkaufen teurer wird und dass das Leben unerschwinglicher wird. Aber schuld daran, Herr Kommissar, ist nun mal die Kommission mit ihren Vorschlägen und die Parlamentsmehrheit und niemand anders. Wenn Sie das Problem lösen möchten, Herr Kommissar, dann müssen Sie Reformen ansetzen. Die Kommission, Frau von der Leyen, hat es mit 750Milliarden ja versucht– mehr Schulden und nichts hat geholfen.

Wenn Sie jetzt sagen, Sie möchten mehr Geld in den Wohnungsbau investieren, sage ich Ihnen: Das geht auch nach hinten los, Herr Kommissar. Wenn Sie möchten, dass mehr Wohnungen in der Europäischen Union gebaut werden, Herr Kommissar, dann müssen Sie dafür sorgen, dass Menschen, die Geld gespart haben, wieder bereit sind, Geld zu investieren für den Wohnungsbau. Das Vermieten muss sich wieder rechnen und darf nicht durch Bürokratie erdrückt werden. Wir brauchen Deregulierung beim Wohnungsbau. Die Standards sind viel zu hoch. Dann gehen auch die Preise runter, und Firmen werden wieder bauen. Also, Herr Kommissar, tun Sie das Richtige und tun Sie nicht erneut das Falsche.

MPphoto

Vicent Marzà Ibáñez (Verts/ALE). – Señor presidente, señor comisario, señorías, vivimos un momento crítico en las instituciones europeas. Millones de trabajadores están desconfiando de Europa y se abrazan a las extremas derechas populistas. Y no podemos caer en el error de pensar que, de repente, millones de ciudadanos se han convertido en extremistas radicales de extrema derecha. Eso es, entre otras cosas, porque Europa les está fallando, porque se sienten desprotegidos, porque no estamos solucionando sus problemas del día a día.

Y estamos a tiempo de cambiar eso y hacer que Europa sea de verdad social. Y eso significa, entre otras cosas, aplicar efectivamente la Directiva sobre los salarios mínimos; significa proteger a los trabajadores de las plataformas digitales que siguen sin los derechos básicos; significa reforzar la negociación colectiva para mejorar salarios y también condiciones; significa avanzar en la reducción de la jornada laboral para mejorar la calidad de vida; significa apostar por el «made in Europe» y luchar contra la deslocalización, y que el nuevo plan europeo de vivienda asequible ponga de verdad a los jóvenes y a las familias en el centro.

Estamos a tiempo, lo podemos hacer, y eso solo pasa por una Europa mucho más social.

MPphoto

Marit Maij (S&D). – Voorzitter, Europa en sociaal beleid worden niet vaak met elkaar in verband gebracht, ondanks het feit dat veel rechten die wij voor lief nemen, uit Europees beleid zijn voortgekomen. Denk daarbij aan gezinsverlof, het maximumaantal werkuren en het minimumaantal vakantiedagen, loontransparantie, anti-discriminatiewetten en het stakingsrecht.

We hebben al veel bereikt, maar zijn er nog niet. Stilstand is achteruitgang. Rechts is op een ramkoers wat betreft sociaal beleid en wil terugdraaien wat we hebben bereikt. Dit mogen we niet laten gebeuren. Ik blijf vechten voor de bescherming van werknemers en arbeidsmigranten door mij in te zetten voor minder uitzendmogelijkheden en minder mogelijkheden voor onderaanneming, die leiden tot schimmige constructies en uitbuiting.

MPphoto

Dick Erixon (ECR). – Herr talman! "Arbetslösheten är för hög. De sociala nätverken är otillräckliga. Bristen är stor på ekonomiskt överkomliga bostäder. Sjukvården behöver stärkas."Mycket av det som mina kollegor sagt här i dag kan man instämma i. Men det är inte kompetenser för EU utan för nationella och lokala demokratiska organ där man befinner sig närmare medborgarnas vardag.

Vi i EU måste fokusera på att stärka konkurrenskraften och minska regelbördan. Bara genom att öka tillväxten och skapa bättre förutsättningar för näringslivet kan resurserna skapas som kan stärka våra sociala institutioner och göra livet lättare för dem som har det svårt runt om i Europa.

MPphoto

Vytenis Povilas Andriukaitis (S&D). – Posėdžio pirmininke, gerbiamas Komisijos nary, malonu iš tikrųjų matyti ir džiaugiuosi Jūsų pranešimo akcentais. Jie iš tiesų nuteikia optimistiškai. Tačiau noriu atkreipti dėmesį į tai, kad socialinė Europa turi kartu apimti sveikatos Europą. Ir universali sveikatos aprėptis, sveikatos gydymo prieinamumas, viešųjų paslaugų teikimas sveikatos sektoriui yra didelis iššūkis, ypač neturtingiems žmonėms. Labiausiai pažeidžiami žmonės gyvena trumpiau ir daugiausiai serga. Ir jie susiduria ir su medicinos problema, medikamentų trūkumu, ir su gydytojų trūkumu, ir infrastruktūros trūkumu. Ir todėl mes iš tikrųjų turime atkreipti dėmesį, kad Europos Komisijos pastangos su šalimis narėmis turi derėti ir Europos sveikatos sąjungos tolimesnis plėtojimas ir tolimesnis vystymas yra taip pat sudėtinė skurdo mažinimo dalis. Ir, žinoma, pabaigai galiu pasakyti – apgailestauju, kad Europos sveikatos programai buvo nukirpti pinigai, tai yra labai blogas ženklas.

MPphoto

Jaak Madison (ECR). – Austatud istungi juhataja, vähesed kolleegid ja head nõukogu ja komisjon esindajad. Esiteks selleks, et sotsiaalset Euroopat üles ehitada, tuleb meil loobuda kahest asjast, mis aitab sellele kaasa. Rohepööre ja liiga liberaalne immigratsioonipoliitika. Miks need? Esiteks, me teame väga hästi: rohepööre läheb maksma kõikidele maksumaksjatele oma uute nõuetega, keskkonnareeglitega, mis omakorda pärsivad majanduskasvu ja ettevõtjate investeerimisvõimalusi, mis omakorda vähendab ettevõtjate võimalust tõsta isegi palka inimestele. Ja omakorda see vähendab meie võimalust konkureerida Hiina, India või Ameerika Ühendriikidega. Lõppkokkuvõttes kogu selle lõbu maksab kinni maksumaksja ehk see, kes kõige rohkem kannatab sellest. Ja kui me räägime inimeste toomisest Euroopasse, kes on madala või olematu kvalifikatsiooniga, siis see ongi tohutu kulu Euroopa riikide sotsiaalsüsteemile, mille maksavad kinni meie need maksumaksjad ja nende tööandjad. Ja omakorda rääkimata muidugi sotsiaalsest ühtlusest, mida see kindlasti ei suurenda. Seega kaks väga suurt asja, mida saab Euroopa teha – rohepöörde lõpetamine ja range immigratsioonipoliitika. Ja lõpetuseks: sotsiaalküsimused lõpuks jäävad iga riigi pädevusse ja sellel majal pole siin väga suurt otsustamisõigust.

MPphoto

Johan Danielsson (S&D). – Herr talman! När det går bra för Europas arbetare, går det bra för Europa. Och grunden för detta är facklig organisering, och ytterst rätten att lägga ner sitt arbete och gå ut i strejk för att teckna kollektivavtal. För det är genom denna kamp som löneförhöjningar, semesterdagar, pensionsavsättningar, arbetstidsförkortningar har vunnits och fortfarande vinns.

Men runt om i Europa är rätten att strejka under attack. Europa är den kontinent där fackliga rättigheter försämrats snabbast det senaste decenniet. Det här är skamligt och det är ett svek mot Europas arbetare i dessa kristider.

Det måste behöva bli alldeles glasklart att fackliga rättigheter är en grundläggande del av vår demokrati. EU:s villkorsmekanism måste därför också gälla kränkningar av fackliga rättigheter och rätten att strejka. Länder som attackerar fackliga organisationer ska inte längre kunna ta del av medel från EU:s budget.

MPphoto

Costas Kadis, Member of the Commission. – Mr president, dear Minister, honourable Members, thank you for this debate and for the strong engagement from across this House. The points raised today show one thing clearly: Social Europe matters to our citizens, and it must remain at the heart of our European project.

We all agree that people need fair wages, quality jobs, affordable housing and strong social protections. They need a Europe that listens. A Europe that protects. We have a crucial task ahead, ensuring that people remain at the heart of our policies and our social market economy. As I said earlier, we are not starting from scratch; the European Pillar of Social Rights is our roadmap. We have made real progress, but challenges remain. That is why we will continue to push forward.

Later this year, the Commission will present its new action plan for the European Pillar of Social Rights, and it will be grounded in the principle that competitiveness and high social standards are not merely complementary, but reinforce each other. This means investing in our people is not negotiable – it is essential for a thriving labour market, robust economy and our preparedness in the face of ongoing challenges.

The debate today underlined the determination of Ϸվ for a strong Social Europe and your involvement is key, as this is a project for which we all need to work together in order to respond to the calls of our citizens.

MPphoto

Adam Szłapka, President-in-Office of the Council. – Mr President, Mr Commissioner, honourable Members, I would like to thank you for this interesting and timely debate. Making life affordable, protecting jobs and wages and access to quality healthcare is essential to reducing poverty and combating social exclusion.

It's also the key to ensuring a life of dignity for all and at all stages of life. In my earlier remarks, I have mentioned several strands of work in the Council to address those issues. I can assure you that. Beyond our commitments at EU level, making life affordable to our citizens is a common endeavour at national, regional and local levels.

This debate proved once more that the European Ϸվ shares the same concerns, and is also focussed on making progress to achieve the same goals, and when everyone works in the same direction, those goals will be certainly reached. Thank you very much for this debate.

MPphoto

Predsedajúci . – Rozprava k tomuto bodu sa týmto skončila.

Atnaujinta: 2025 m. balandžio 14 d.Teisinė informacija-Privatumo politika