Presidente. – L'ordine del giorno reca le dichiarazioni del Consiglio e della Commissione – L'importanza delle infrastrutture di trasporto transeuropee in un periodo di stagnazione della crescita economica e di gravi minacce per la sicurezza europea ().
Apostolos Tzitzikostas, Member of the Commission. – Madam President, honourable Members, it is an immense pleasure for me to be here today with you to talk about what I consider to be the centrepiece of EU transport policy: the Trans-European Transport Network or 'TEN-T' as it is widely known.
The TEN-T is, in my opinion, the most important aspect in transport policy, and I do not think it is an exaggeration to say that the TEN-T has been central to creating the EU that we know and cherish today. It connects us as people. It connects our businesses and our economies. It makes our single market possible. It ensures that infrastructure funding is targeted and effective. And, yes, the economic opportunities that the TEN-T creates and the structure it provides to step up European defence are particularly viable and valuable.
For all these reasons, completing the TEN-T closing gaps and removing bottlenecks must be – for all of us – a priority, with our first important deadline being in 2030 already for the most strategic connections. After all, Enrico Letta and Mario Draghi's reports both made it very clear that truly integrated trans-European transport is key to a seamless, functioning single market, as well as to the transition to a competitive, sustainable and digital economy.
Consider just one of the projects that we have now, one ongoing project today: the Lyon-Turin base tunnel. The completion of this tunnel will cut travel time for citizens from 3 hours and 47 minutes to 1 hour and 47 minutes, but it will also benefit businesses: freight trains will be able to carry up to 1500 tonnes, compared to the current 600-700 maximum tonnes, delivering clear economic advantages. Now imagine that impact across the entire TEN-T network, across the whole of Europe.
Last year's update of the TEN-T Regulation will make the network more competitive, more sustainable and smarter, but alongside regulation, we need, today more than ever, investment – massive investment. The costs for completing the TEN-T core and extended network are estimated at almost EUR850billion between now and 2040. The Connecting Europe Facility has been invaluable – I am sure you all agree – in supporting some of the most important projects on the network, such as the Brenner Base Tunnel, the Fehmarn Belt and Rail Baltica. However, neither national budgets nor the CEF alone can fully meet the actual needs today. Therefore, securing additional private investment will be essential moving forward.
But TEN-T is not only relevant for the connectivity of people and businesses, it is also crucial for Europe's defence, security and preparedness, which is a top priority for us. The 2022Action Plan on Military Mobility was designed to make sure that our transport infrastructure can handle the weight, size and scale of military movement, including fuel supply.
The current Connecting Europe Facility has allocated EUR1.7billion for investment in dual-use transport infrastructure for military mobility under the current MFF, which was, of course, in a totally different geopolitical environment. This entire envelope has already been spent within 2 years on 95 dual-use projects in 21 Member States. But let's be honest: this was far too little. And we are still far from having a well-connected and resilient dual-use transport network, a network that complies with military standards for oversized and overweight vehicles.
Future investment must therefore be more targeted and significantly increased. It is clear, under the recent developments, that we need to step up our own actions in prevention and defence. The white paper on the future of European defence, together with its financing pillar, the ReArm Europe Plan/Readiness 2030, outlines our new approach to European defence and investment. It also underscores the critical importance of military mobility.
Our new Preparedness Union Strategy will also promote dual-use design and, for maximum impact, we have identified sections of military relevance on the civilian TEN-T network. This will require priority upgrade to military requirements. We have established four military corridors, in close cooperation with NATO, to prioritise any funding on dual-use infrastructure. These corridors became part of the EU acquis in March, when they were concluded and included in the Council military requirements. Within these corridors, we have a list of around 500 military mobility hotspot projects based on input from the Member State ministries of defence and transport and from our consultations with NATO.
The projects are, of course, dual-use infrastructure, which means that their upgrade will also benefit everyday TEN-T users – the citizens. Short-term quick-win investments will reinforce road and railway bridges, widen tunnels, expand port infrastructure and lay railway sidings to increase capacity. I said 'will', but for this project to become a reality today, honourable Members, we must urgently increase funding for military mobility, both now and in the next Multiannual Financial Framework.
We will also need to work together as we procure specialised transport assets, for example, tank transporters, ferries adapted for dual use and medical train carriages. Lack of coordination would mean duplicates in some areas and shortages in others. Of course, we also need to streamline and harmonise complex, lengthy and diverging national rules and procedures that also hinder military mobility. As such, the white paper on defence that we presented has already outlined our commitment to adopt the necessary legislative proposals, and we have already tabled a revision of the rail capacity regulation to provide the armed forces with priority access to the railway network in times of crisis. Fortunately, all of this is well reflected in the white paper on defence, providing us with a clear mandate for action.
Honourable Members, the time to act is now. To this end, we will present a communication on military mobility later in 2025. I am sure that we will work together to this end. Thank you very much and I look forward to hearing your views.
Jens Gieseke, im Namen der PPE-Fraktion. – Frau Präsidentin, Herr Kommissar Tzitzikostas, liebe Kolleginnen und Kollegen! Mit der Connecting Europe Facility (CEF) verfügen wir über ein Förderinstrument, das klar strukturiert ist und sich gezielt auf die Verkehrs‑und Energieinfrastruktur konzentriert. Das nun über einen neuen European Competitiveness Fund diskutiert wird, halte ich für völlig falsch. Jedes neue horizontale Förderinstrument würde genauso diesen so wichtigen Fokus der CEF verwässern und mit zusätzlichen Konditionalitäten eher mehr Bürokratie und Verwirrung schaffen. Die CEF stellt bereits sicher, dass Europa wettbewerbsfähig bleibt. Anstatt also über eine Streichung oder Auflösung der CEF zu sprechen, sollten wir diese stärken.
Bereits heute ist die CEF vier bis fünfmal überzeichnet, und das Investitionsdefizit ist enorm. Mario Draghi beziffert in seinem Bericht dieses Defizit mit 750 bis 800Milliarden Euro– und zwar jährlich. Wenn wir eine bessere Infrastruktur in Europa wollen, müssen wir bereit sein, dafür Geld auszugeben. Und ja, gleichzeitig müssen wir auch in unsere Verteidigung investieren. Aber das schließt sich ja nicht aus. Vielmehr überschneidet es sich. 94Prozent des Netzes für militärische Mobilität wird auch zivil genutzt. Das bedeutet ganz klar Investitionen in unsere Infrastruktur sind auch Investitionen in unsere Sicherheit. Über dieselbe verstärkte Brücke, über die gelegentlich ein Güterwagen mit Panzern und Munition rollt, werden viel häufiger zivile Personen und Güterzüge fahren und so unsere Wirtschaft in Europa am Laufen halten.
Angesichts der aktuellen Weltlage und der Bedrohungen dürfen wir Infrastruktur und Verteidigung nicht gegeneinander ausspielen. Wir müssen beides gemeinsam denken und über eine Aufstockung der Mittel im Bereich der CEF sprechen. Der Vorschlag des Rates hier, die Haushaltslinie um 80Prozent zu senken, ist das falsche Signal. Wir brauchen jetzt schnell zwei Dinge: Erstens eine rasche Umstrukturierung im aktuellen MFR, um mehr Gelder für den Infrastrukturausbau bereitzustellen, und zweitens eine nachhaltige, fokussierte Finanzierung für den Bereich Infrastruktur im nächsten MFR. Straßen, Eisenbahnen, Flughäfen und Wasserwege sind die Lebensader der europäischen Wirtschaft. Lassen Sie uns gemeinsam dafür sorgen, dass Europa das Verkehrsnetz bekommt, das es braucht.
Johan Danielsson, för S&D gruppen. – Fru talman! Kommissionären. Till att börja med: Vi behöver en sammanhållen europeisk transportpolitik. Det här kräver en gemensam programfinansiering. Med dagens säkerhetsläge och ökade krav på militär mobilitet måste vi dessutom stärka infrastrukturens andel av EU:s budget. Säkerhetsläget gör det också nödvändigt att vi prioriterar öst-västliga förbindelser.
Ta Sverige som exempel. I det europeiska transportnätverket finns det på cirka ettusen kilometer mellan Stockholm och Luleå bara en öst-västlig förbindelse. Detta gap måste åtgärdas om vi menar allvar med militär mobilitet.
Avslutningsvis vill jag också som socialdemokrat understryka att infrastruktur också kräver arbetare, och vi har brist i de flesta sektorer. Samtidigt löper transportarbetare sex gånger högre risk att dö på jobbet, deras löner och villkor pressas. Det här håller inte. För utan goda arbetsvillkor, inga arbetare och utan arbetare, inga transporter.
Roman Haider, im Namen der PfE-Fraktion. – Frau Präsidentin, sehr geehrter Herr Kommissar, geschätzte Kollegen! Es gibt hier im EU-Parlament Kreise, die möchten neuerdings alles in Europa auf Kriegswirtschaft umstellen. Es sind übrigens genau die gleichen, die vor fünf Jahren noch Lastkraftwägen durch Lastenfahrräder ersetzen wollten. Diese Kollegen sind ohnehin verloren, daher richtet sich mein Appell an die Abgeordneten der Europäischen Volkspartei und an die Sozialdemokraten.
Die EU, erstens, wurde als Wirtschaftsunion gegründet mit dem Zweck, durch gemeinsamen Wohlstand dauerhaften Frieden zu stiften. Zweitens, wirtschaftlicher Aufschwung und Wohlstand bedingen eine funktionierende und effiziente Infrastruktur. Das, meine Damen und Herren, ist die DNA der EU, eine DNA, die durch die schädliche Fokussierung auf irgendwelche utopisch linksgrünen Klimaziele schon massiv in Mitleidenschaft gezogen worden ist.
Als Österreicher setze ich mich schon seit Jahren für den Ausbau sowohl der Brennerstrecke als auch der Pyhrn‑Schober‑Achse ein. Das sind Projekte, die sowohl für meine Heimat Österreich als auch für den gesamten zentraleuropäischen Raum einen großen Mehrwert liefern würden. Hier kann ein Mehr an europäischen Geldern auch wirklich einen Mehrwert für Bürger und Unternehmen liefern, und zwar wesentlich mehr, als es die Förderungen im dreistelligen Millionenbereich an den grünen NGO-Sumpf im Umfeld der Generaldirektion Klima können. Das ist und bleibt eine skandalöse Geldverschwendung.
Als Verkehrssprecher der Patriots-Fraktion kann ich nur unterstreichen, dass die Stabilität und Planungssicherheit für unsere Infrastrukturvorhaben nicht am Altar irgendwelcher politischen Moden geopfert werden darf.
Roberts Zīle, ECR grupas vārdā. – Cienījamā priekšsēdētāja, godātais komisār! Esmu gandarīts, ka beidzot ne tikai Transporta komitejas kolēģiem un īpaši koordinatoriem, maniem kolēģiem, militārās mobilitātes svarīgums ir – un Eiropas Komisijai arī ir – absolūti svarīgs. Šīs duālās nozīmes transporta tīkli ir svarīgi. Es ļoti ceru, ka tas būs arī Padomes pusē.
Kāpēc beidzot? Atgādināšu, ka 2020. gada vasarā, kad Eiropadomē tika pieņemts šīs pašreizējās septiņgades daudzgadu finanšu ietvars, tad militārā mobilitāte no sākotnējiem sešiem miljardiem eiro tiks samazināta uz nulli un tad ar Eiropas Komisijas palīdzību tika palielināta uz pusotru miljardu, kas, protams, tika iztenderēts, kā Jūs teicāt, divu gadu laikā, un faktiski tur naudas vairs nav. Un arī CEF nauda faktiski ir beigusies no šī ietvara ar pēdējo tenderu. Tāpēc es ļoti domāju, ka mums šis ir absolūti svarīgs jautājums, jo citi soļi īsti nestrādā. Daudzgadu finanšu budžeta šī gada 7 gadu budžeta pārskatu, ko mēs darījām 2000., nu, iepriekšējā gadā, tas nestrādāja, jo mēs neko nepielikām militārajā mobilitātē, nevienu eiro. Tas pats attiecas uz Kohēzijas fonda vidēja termiņa pieeju, ko tagad fleksibli radīja vakardienas Eiropas Komisijas paziņojums, arī rada valdībām grūti iedotu aizņemtu naudu šo dārgo projektu izpildē. Negaidiet no tā, ka būs brīnumi militārās mobilitātes jomā. Tāpēc sapūšam vaigus, cīnāmies par daudzgadu jauno budžetu, un pilns atbalsts komisāram un Komisijai CEF un militārās mobilitātes cīņā.
Jan-Christoph Oetjen, im Namen der Renew-Fraktion. – Frau Präsidentin, verehrte Kolleginnen und Kollegen, lieber Herr Kommissar! Die Infrastruktur sind die Lebensadern unserer Wirtschaft, und deswegen brauchen wir natürlich eine Vollendung der transeuropäischen Verkehrsnetze. Ich möchte an dieser Stelle einmal sagen, dass es dafür natürlich Finanzen braucht, aber es braucht auch die Bereitschaft der Mitgliedstaaten, gerade die bottlenecks, die in den grenzüberschreitenden Situationen da sind, anzugehen. Insofern lade ich Sie ein, mit den Mitgliedstaaten darüber zu sprechen, dass gerade das auch eine Priorität haben muss.
Ich möchte auch betonen, dass ich der Meinung bin, dass wir in der Tat ein eigenes Finanzierungsinstrument brauchen für Infrastruktur, weil wir wissen, dass sonst Infrastrukturmaßnahmen hinten runterfallen und das Geld lieber für konsumtive Ausgaben ausgegeben wird. Deswegen möchte ich ebenfalls dafür werben, dass wir in dem nächsten mehrjährigen Finanzrahmen ein eigenes Instrument haben, das ausreichend ausfinanziert ist, damit wir insbesondere auch die militärischen Investments in militärische Infrastruktur, in Infrastruktur mit Doppelnutzung nach vorne ziehen können. Ich glaube, dass das auch ein gutes Argument ist, das auf unserer Seite dafür spielt, und dass wir diese Lebensadern für die Wirtschaft eben dann auch für den militärischen Sinne im Ernstfall nutzen können.
Kai Tegethoff, on behalf of the Verts/ALE Group. – MadamPresident, a sustainable, interconnected and secure Trans-European Transport Network. That is what we want.
In reality, it in parts often still looks rather fragmented, underfunded and vulnerable. That does not necessarily apply to road, but for rail most certainly.
Rail infrastructure would be so important. Rail infrastructure means connectivity to have a fully functioning single market for business and citizens. Rail infrastructure means cohesion, linking regions and leaving no country behind. And rail infrastructure means security, especially in times of crises, to move goods and troops wherever we need them.
Commissioner, I agree with you fully. We need to invest in a modern cross-border rail infrastructure for citizens, for the economy and for our security. So we need to complete the TEN-T network as soon as possible. We really need to strengthen the Connecting Europe Facility.
A strong Europe moves on strong rail connections. Let's build them.
Merja Kyllönen, The Left-ryhmän puolesta. – Arvoisa puhemies, hyvä komissaari, connectivity, capacity, co-operation ovat avainkysymykset koko Euroopan liikennekehityksessä. Liikenneverkko, infraverkot laajemmin, ovat koko eurooppalaisen kilpailukyvyn ja kehittämisen ydintä. Mitään ei tapahdu ilman toimivia yhteyksiä maalla, maan alla, merellä, sisävesillä, ilmassa, avaruudessa ja vielä sillä välilläkin. Rinnalle tarvitaan omavaraista, vaihtoehtoista polttoainetuotantoa, niiden infraa, liikenteen tietojärjestelmän kehitystä sekä toimenpiteitä infran tehokkaan hallinnan ja käytön edistämiseksi.
EU:n olisi aivan hullua luopua verkkojen koordinoinnista ja Verkkojen Eurooppa -rahoitusvälineistä. TEN-T on EU:n laajuinen pääverkosto, joka varmistaa sen, että tärkeimmät liikennemuodot pelaavat yhteen ja pystyvät liikkumaan kaikkina aikoina, kaikissa paikoissa. Pidetään kiinni siitä, rakennetaan yhteistyö sotilaallisen liikkuvuuden kanssa, mutta pidetään kiinni yhteistyöstä ja verkoista ja rahoitusvälineistä.
Siegbert Frank Droese, im Namen der ESN-Fraktion. – Verehrte Frau Präsidentin, geschätzte Kollegen! Während Europa mit stagnierender Wirtschaft und dem geopolitischen Blindflug der Kommission zu kämpfen hat, diskutieren wir heute über die Bedeutung transeuropäischer Verkehrsprojekte. Gerade so, als wären die Probleme in der Wirtschafts‑ und Verkehrspolitik einfach vom Himmel gefallen– aber so ist es nicht. Das sind allesamt Folgen falscher Politik. Egal ob Klimawahnsinn, dem Sanktionsregime oder von NGOs organisierte illegale Massenmigration– alles verschlingt Geld, was woanders fehlt.
In meiner Heimat Sachsen stürzen Brücken ein; die Deutsche Bahn ist ein Schatten ihrer selbst. Dennoch will Brüssel hunderte Milliarden für irgendwelche Rüstungsprojekte ausgeben. Die EU fordert gemeinsame Schulden für Verteidigung und Infrastruktur, doch die Zeche zahlen am Ende immer deutsche Steuerzahler.
Gleichzeitig bedrohen Rezession und illegale Migration in Europa unseren Wohlstand und unsere Sicherheit. Bekämpfen wir zuerst die realen Probleme für die Bürger Europas. Rezession mit kluger Wirtschaftspolitik, illegale Migration mit Remigration und korrupte Eurokraten mit Justitia.
PRESIDE: JAVI LÓPEZ Vicepresidente
Dariusz Joński (PPE). – Panie Przewodniczący! Panie Komisarzu! Transeuropejska sieć transportowa to nie tylko wygoda i to nie tylko rozwój gospodarki, ale to przede wszystkim kwestia naszego europejskiego bezpieczeństwa. Mobilność wojskowa jest tutaj absolutnie kluczowa. Europa musi być gotowa do szybkiego i sprawnego przemieszczania sił zbrojnych tam, gdzie są one potrzebne. Dostosowanie sieci TNT do podwójnego zastosowania, z jednej strony cywilnego, z drugiej strony wojskowego, pozwoli na szybkie przemieszczanie sił i sprzętu w sytuacjach kryzysowych. Nowoczesne linie kolejowe, nowoczesne mosty, ale też drogi i terminale to fundament naszej odporności, ale też fundament naszego bezpieczeństwa. I bez względu na to, czy mówimy o Łodzi, moim mieście, Paryżu czy Sofii, to inwestycje w bezpieczeństwo całej Europy.
Nowoczesna sieć transportowa może być siłą Europy i to chciałbym bardzo mocno podkreślić. Na ukończenie całej sieci korytarzy europejskich wydamy łącznie 850 miliardów w ciągu 15 lat. To jest ogromna kwota. Inwestycje w sieć TNT w obszarze mobilności wojskowej to blisko 19 mld euro. TNT to nie tylko projekt infrastrukturalny, ale to jest strategia kształtująca przyszłość europejskiej mobilności. Sieć TNT to także bezpieczeństwo Europy.
Sérgio Gonçalves (S&D). – Senhor Presidente, Caro Comissário Apostolos Tzitzikostas, o investimento em infraestruturas de transportes é essencial para reforçar a coesão económica e territorial da União Europeia, promovendo uma mobilidade eficiente de pessoas e mercadorias.
Isto é particularmente relevante para as regiões ultraperiféricas da União Europeia, como a Madeira, que enfrentam desafios únicos devido ao seu afastamento geográfico e à sua insularidade.
A sua plena integração nos planos europeus de transporte, com acesso a financiamento adequado, é fundamental, nomeadamente para garantir que as infraestruturas de transporte aéreo e marítimo estão devidamente adaptadas para cumprir os objetivos definidos para a transição climática europeia.
Apelo também a que apresente uma estratégia para os portos ambiciosa, que promova a competitividade, facilite a transição energética, reduza a burocracia e tenha em conta as especificidades das regiões ultraperiféricas.
Julien Leonardelli (PfE). – Monsieur le Président, chers collègues, une fois encore, la Commission et le Conseil redécouvrent l'importance des infrastructures, mais toujours dans l'urgence. Pendant des années, vous les avez sacrifiées au nom du libre-échange et de l'idéologie écologiste. Résultat: une Europe vulnérable, désindustrialisée, incapable de sécuriser ses chaînes logistiques.
Pendant que nos routes se dégradent et que nos lignes ferment, vous financez des corridors hors sol à des milliards, dictés par Bruxelles et ses technocrates. Prenons un exemple concret: la ligne Toulouse-Auch, en Occitanie, devrait être modernisée d'urgence, mais Bruxelles l'ignore, préférant investir dans des liaisons transbaltiques déconnectées des réalités du terrain.
Avec les Patriotes pour l'Europe et JordanBardella, nous exigeons des actes: priorité aux infrastructures stratégiques nationales, soutien aux territoires oubliés, relocalisation de l'économie réelle. L'Europe doit cesser de mépriser les peuples et redevenir un outil au service des nations.
Et puisque nous parlons de démocratie, j'apporte tout mon soutien à MarineLePen, injustement visée en France.
Georgiana Teodorescu (ECR). – Domnule președinte, dezvoltarea infrastructurii de transport în interiorul UE este una din cele mai bune direcții strategice pe care le putem urmări atât din perspectivă economică sau militară, cât și în ceea ce privește coeziunea proiectului european.
Din păcate, în România, din cauza unor guverne profund incompetente, avem mari întârzieri cu implementarea proiectelor cuprinse în rețeaua TEN-T, atât pe zona de drumuri de viteză, cât mai ales pe cale ferată. Multe proiecte sunt încă blocate în birocrație: documentații, studii de fezabilitate, licitații, aprobări și clarificări. Iar aici este și vina actualei Comisii Europene, care pare că și-a luat mâna de pe România și lasă guvernul de la București să meargă în ritmul său de melc.
A doua observație relevantă este că rețeaua Starline a fost gândită foarte prost în ceea ce privește România. Dacă nu v-a spus Guvernul actual, vă spun eu. Ca să ajungi de la București la Bruxelles, trebuie să schimbi trenul de trei ori, o dată la Sofia, o dată la Frankfurt și o dată la Paris. O distanță de 2100 de kilometri se transformă în 2850 de kilometri. O legătură București-Budapesta ar fi mai normală și mai firească și ar acoperi o parte mai mare din România, traversând-o, dar nu s-a vrut.
Valérie Devaux (Renew). – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, nos infrastructures de transport sont la colonne vertébrale de notre économie. Nos ports, nos rails, nos ponts, nos routes sont autant de liens concrets entre les Européens, mais notre réseau ne répond plus aux défis du siècle. Les États membres sont insuffisamment connectés, ce qui est un obstacle pour la mobilité des Européens comme des marchandises, mais aussi pour la transition écologique des transports.
La valeur ajoutée européenne est forte avec le MIE. Dans le cadre des négociations budgétaires à venir, nous devons nous assurer tant de son maintien que de l'ambition de sa dotation. Cela vaut plus que jamais pour la mobilité militaire: la capacité à déployer rapidement troupes et matériels est un élément de crédibilité pour l'Union alors que pèsent sur nous des menaces inédites.
Chers collègues, nous décidons aujourd'hui de la place de l'Europe dans le monde de demain. Soyons à la hauteur et investissons dans notre avenir.
Станислав Стоянов (ESN). – Г-н Председател, трансевропейската транспортна мрежа играе ключова роля за укрепването на нашите икономики и сплотяването на нашите култури. Ние не бива да загърбваме нейното стратегическо развитие. Точно в този случай Европейският съюз има нужда от единен подход.
Фрагментирането на плановете за развитие на транспортната система, особено в името на милитаристични цели, ще остави стратегически проекти незавършени. Това ще увеличи различията в Европа, като ощети по-слабо развитите региони. Стратегическото развитие на транспортната мрежа трябва да дава приоритет на бързото и удобно движение на пътници и товари, а не на войски и военна техника.
Европейският съюз е проект на мира и в това е неговата сила. Нуждаем се от продължаващи инвестиции, по-добро управление и модернизация на транспортните ни системи. Тук трябва да отделим значителни ресурси. Инвестирането в транспорт трябва да води към мирна и просперираща Европа. Погрешно поставените приоритети допълнително ще затруднят укрепването за този ключов сектор.
Luis-Vicențiu Lazarus (NI). – Domnule președinte, domnule comisar Apostolos Tzitzikostas, mă bucur că vă văd din nou. V-aș pune câteva întrebări, dar mă tem că nu-mi veți răspunde că așa procedăm mereu la Comisie. Acum, totuși, vreau să vă spun câteva lucruri. Este interesant că am amintit mereu că România nu a fost dezvoltată în toți acești ani, de 17 ani de când e în Uniunea Europeană, la nivel de infrastructură de cale ferată și terestră. Dar totuși, iată că l-am văzut pe domnul Draghi și raportul său, că dorește 800 de miliarde ca să refacă Europa competitivă.
A venit și doamna Ursula von der Leyen și ne-a explicat că vrea și dânsa 800 de miliarde ca să se înarmeze. Acum v-am văzut și pe dumneavoastră că doriți 850 de miliarde ca să investiți în rețeaua TEN-T și să fie totul în regulă, iată, în sfârșit, să existe o interconectivitate între capitalele noastre din Europa.
Totuși, iată că a mai apărut și Comisia Europeană, care mai dorește să ne sugereze că 450 de milioane de oameni trebuie să se pregătească de război și să își facă provizii pentru trei zile – alte miliarde. Întrebarea este dacă dumneavoastră considerați normale atâtea investiții care, în principiu, s-ar suprapune? Sau care ar fi prioritatea, până la urmă? Ce să facem mai întâi: să cumpărăm provizii, să ne înarmăm, să facem rețelele terestre și de cale ferată? Sau ce să facem concret? Eu m-aș bucura doar să faceți dumneavoastră rețeaua de cale ferată...
(Președintele a retras cuvântul vorbitorului)
Sophia Kircher (PPE). – Herr Präsident, geschätzter Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Europa braucht eine leistungsfähige Verkehrsinfrastruktur, denn nur funktionierende Transportwege garantieren unseren Wohlstand.
Wir dürfen dabei aber nicht nur an den Verkehr auf der Straße denken. Das gilt insbesondere für alpine Regionen, die massiv unter dem Transitverkehr leiden. Genau deshalb müssen wir die Verkehrsverlagerung von der Straße auf die Schiene in den Fokus rücken und vor allem auch vorantreiben.
Dafür muss die Europäische Union und ihre Mitgliedstaaten mehr Geld in die Schiene investieren. Gleichzeitig müssen wir regulatorische Hindernisse abbauen. Das Motto ist klar: Schieneninfrastruktur aufbauen und bürokratische Hürden abbauen. Denn eine starke Infrastruktur bedeutet ein starkes Europa, und das müssen wir sicherstellen.
(Die Rednerin ist damit einverstanden, auf eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“ zu antworten.)
Bogdan Rzońca (ECR), pytanie zadane przez podniesienie niebieskiej kartki. – Panie Przewodniczący! Moje pytanie dotyczy tego, o czym Pani nie powiedziała, bo wspomniała Pani o bardzo ważnych drogach, o bardzo ważnych kolejach, a nic Pani nie powiedziała na temat dróg wodnych. Wiem, że Niemcy mają bardzo dobre doświadczenia w tej materii. Czy Pani by potrafiła przekonać, pomóc przekonać środowiska osób i organizacji, które blokują rozwój dróg wodnych w Unii Europejskiej? Bo uważam, że to jest jeden z najtańszych transportów i bardzo ważny na czas wojny transport.
Sophia Kircher (PPE), Antwort auf eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“. – Ich glaube, es ist wichtig, dass wir alle Wege nutzen, um zu transportieren. Mir persönlich ist es ein großes Anliegen, insbesondere die Schiene zu stärken. Daran arbeite ich persönlich. Ich glaube, die Aufgabe unseres Parlamentes ist es, allgemein nachhaltige Mobilität in den Fokus zu rücken.
François Kalfon (S&D). – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, l'état du monde nous dicte de renforcer notre défense. Or nos infrastructures ne sont pas à niveau. En 2022, il aura fallu 45jours à des chars Leclerc pour rejoindre, depuis la France, leur base en Roumanie. En cause: ponts trop fragiles, écartement des rails différent, bureaucratie. Quarante-cinqjours! Il en faudrait moins à la Russie pour envahir un pays de l'Union européenne. Il y a urgence à adapter nos infrastructures au contexte de cette nouvelle guerre froide.
La Commission européenne annonce 70milliardsd'euros d'investissements. Mais d'où peut venir cet argent? Sans sécurité des financements, il y aura un gouffre entre des annonces à la hauteur et le mur du réel. Pour être à niveau, il nous faut 100milliardsd'euros sur sixans. Cela veut dire sanctuariser une fraction des 800milliards de "ReArmEurope" ou une partie des fonds de cohésion et du MIE dans le cadre d'un usage mixte civil et militaire. Sans cela, impossible de passer à une économie qui se prépare à la guerre pour, bien sûr, préserver la paix et nous prémunir vraiment des agressions russes.
Rody Tolassy (PfE). – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, l'Europe traverse une période de stagnation économique et de menaces sécuritaires croissante. Dans ce contexte, les infrastructures de transport transeuropéennes ne sont pas simplement un levier de compétitivité, elles sont aussi un impératif stratégique pour la résilience de nos territoires.
Un investissement dans ces infrastructures est nécessaire, mais il doit être corrélé avec un soutien fort pour garantir la continuité territoriale, notamment dans nos régions. Pour ces régions, l'insularité, le relief difficile et la dépendance aux fluctuations des coûts de l'énergie rendent la mobilité précaire et coûteuse.
Si nous avons réussi à mettre en place un POSEI pour l'agriculture, garant de la résilience de nos filières, il est désormais impératif d'aller plus loin avec un POSEI pour les transports. Ce programme permettrait de renforcer la connexion avec l'Europe continentale, mais aussi d'assurer une véritable intégration au sein du bassin régional, dans le cadre d'une politique de voisinage ambitieuse. Ce programme ne doit pas seulement répondre aux défis d'aujourd'hui, mais aussi anticiper ceux de demain.
Mario Mantovani (ECR). – Signor Presidente, signor Commissario Tzitzikostas, onorevoli colleghi, amici di Varese, infrastrutture di trasporto transeuropee efficienti e veloci, come i corridoi tra l'Italia e la Scandinavia, il corridoio baltico che arriva all'Adriatico, il Genova-Rotterdam e il corridoio mediterraneo, sono arterie vitali per rilanciare la crescita europea in un momento in cui dobbiamo rivedere le nostre priorità.
Dobbiamo accelerare lo sviluppo di infrastrutture sicure e interconnesse, riducendo la nostra dipendenza da competitor come la Cina, cui troppo spesso in passato è stato consentito di investire in Europa in infrastrutture strategiche a sostegno delle loro esportazioni.
Non solo i corridoi TEN-T rappresentano degli asset strategici per la nostra sicurezza e la difesa collettiva, ma garantiscono capacità di risposta alle crisi e la protezione delle frontiere europee.
L'Europa deve investire e deve azzerare la burocrazia; in caso contrario, tutto sarà più complicato.
Thomas Geisel (NI). – Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen, Herr Kommissar! Wie heißt es so schön? Nichts ist so schlecht, dass es nicht auch sein Gutes hätte. Der Krieg in der Ukraine hat zu Bedrohungsängsten geführt, die zwar keiner vernünftigen Überprüfung standhalten, immerhin aber werden ihm alle möglichen Grundsätze geopfert, die Europa so lange hochgehalten hat.
Auf einmal dürfen beispielsweise Schulden vergemeinschaftet werden. So soll Europa demnächst für Rüstungsausgaben finanzschwacher Mitgliedsländer in Höhe von 150MilliardenEuro haften. Und für den kriegstüchtigen Ausbau der Verkehrsinfrastruktur sollen auf einmal dreistellige Milliardenbeträge mobilisiert und sämtliche Schuldenbremsen aufgehoben werden. Wenn man sich den Zustand vieler Straßen, Schienen und Brücken in Europa anschaut, ist das wahrscheinlich keine schlechte Idee. Es reicht aber, wenn dann LKW und Güterzüge zur Versorgung des Binnenmarktes darüber rollen– Panzer lieber nicht.
Borja Giménez Larraz (PPE). – Señor presidente, el contexto actual nos obliga a reforzar nuestras capacidades defensivas. Necesitamos infraestructuras preparadas para el movimiento rápido y seguro de tropas y equipos para hacer frente a cualquier amenaza que pueda surgir en el continente. Hay que avanzar en la ejecución de una red transeuropea sin grietas en las fronteras y completamente interoperable.
Hoy persisten importantes deficiencias: infraestructuras obsoletas, corredores con cuellos de botella y una falta de coordinación entre los Estados miembros. Hacen falta fondos y acción para impulsar el desarrollo de las infraestructuras de doble uso: civil y militar.
Déjenme que me refiera de manera particular a las conexiones entre la península ibérica y el resto de Europa. Hay que avanzar en la ejecución de los corredores ferroviarios Atlántico y Mediterráneo y no perder de vista una realidad: la falta de conexiones con Francia a través de la cordillera de los Pirineos puede ser nuestro talón de Aquiles, también desde un punto de vista militar. No podemos permitírnoslo.
Rosa Serrano Sierra (S&D). – Señor presidente, invertir en la red de transporte europea es apostar por la seguridad, por el desarrollo económico, por la cohesión social y también por el empleo. Objetivos que hoy son más esenciales que nunca para fortalecer el mercado único y aumentar nuestra competitividad. De todo ello depende también el movimiento de nuestras mercancías y de las personas. Un aspecto vital especialmente para países periféricos como España y regiones transfronterizas como Aragón, que necesitan infraestructuras de calidad para conectarse con los países vecinos.
Y, en un escenario internacional tan complejo, invertir en adaptar infraestructuras civiles para un uso militar será clave para prepararnos ante posibles crisis, garantizando así la seguridad de los ciudadanos europeos.
En definitiva, invertir en transporte no solamente es construir infraestructuras, es también construir futuro y la seguridad de Europa.
Por eso, señor comisario, le instamos a que en el futuro plan de movilidad militar y en el próximo presupuesto europeo incluyan más financiación para proyectos de uso civil y militar.
Ondřej Krutílek (ECR). – Pane předsedající, pane komisaři, teď řeknu asi něco, co byste od konzervativce úplně nečekali, ale řeknu to: Evropa si nemůže dovolit zpomalit, protože v době ekonomických nejistot a bezpečnostních hrozeb je silná dopravní infrastruktura nejenom klíčem k prosperitě, ale také k obranyschopnosti a geopolitickému postavení. Vysokorychlostní železnice jako klíčový prvek transevropské dopravní sítě posiluje mobilitu, obchod i obranu Evropy. ČR leží v srdci Evropy a platí, že bez silného středoevropského uzlu zůstává celá dopravní síť nekompletní. Co potřebujeme? Samozřejmě, že peníze, rychlejší výstavbu a méně byrokracie. CEF musíme umět využít i v dalším programovacím období efektivně, protože každé zpoždění znamená vyšší náklady. Znovu proto opakuji: nezpomaluje, ale investujeme do silné, moderní, bezpečné dopravní sítě. Je to nutná podmínka nejenom pro naši konkurenceschopnost, ale i bezpečnost.
Elena Nevado del Campo (PPE). – Señor presidente, señor comisario, invertir en todas las infraestructuras de transporte transfronterizas es más crucial que nunca. La falta de exigencia de Europa en el cumplimiento de los plazos de la red de transporte de ferrocarril ha hecho también que nos pille el tren en un momento geopolítico cada vez más incierto.
La red de alta velocidad Madrid‑Lisboa, que pasa por mi tierra, por Extremadura, acumula más de veinte años de retraso, y no podemos permitirnos ni más demoras ni más fragmentación. Es el momento de reforzar las infraestructuras transeuropeas, de exigir una mejor gestión de los fondos y de acelerar la modernización de nuestras conexiones estratégicas.
En la economía pesa mucho la movilidad y, desde luego, también en el empleo, pero hoy la seguridad es la que prima en el horizonte. La cohesión en las infraestructuras también es absolutamente clave. Los extremeños reclamamos un tren digno. Hoy lo que le pedimos a Europa es que se digne a reclamar a los Estados que incumplen y que se demoran que no miren hacia otro lado.
Ştefan Muşoiu (S&D). – Domnule președinte, dragi colegi, domnule comisar, una dintre preocupările și prioritățile principale ale cetățenilor europeni o reprezintă siguranța în fața provocărilor globale actuale, respectiv urmările stagnării economice și amenințările de ordin militar. Iar de aici rezultă o nevoie mai mare privind creșterea importanței infrastructurii transeuropene de transport. Aceasta joacă un rol esențial în menținerea coeziunii economice, sociale și strategice a Uniunii, asigurând mobilitatea persoanelor, a bunurilor și pe cea militară.
Așadar, pentru o mobilitate militară eficientă și ca să reducem vulnerabilitățile provocate de potențiale blocaje sau atacuri fizice, trebuie să depunem eforturi suplimentare să extindem și să diversificăm aceste rute. Concomitent, vom reuși și să facilităm schimburile comerciale interstatale, să stimulăm industriile conexe și să creăm noi locuri de muncă.
În acest sens, este apreciabilă oportunitatea oferită acestor direcții de acțiune în cadrul financiar multianual post-2027, însă consider că trebuie să ne concentrăm să identificăm noi soluții pentru dezvoltarea infrastructurii de transport, atât de necesară conectivității și securității întregii Uniuni.
(Vorbitorul a acceptat să răspundă la o întrebare adresată în conformitate cu procedura „cartonașului albastru”)
João Oliveira (The Left), Pergunta segundo o procedimento «cartão azul». – Senhor Deputado Muşoiu, a questão que lhe queria colocar é simples.
Não lhe parece que a prioridade na discussão da política de transportes devia ser como é que é possível a União Europeia apoiar o desenvolvimento das infraestruturas de transportes para garantir a mobilidade das populações, para garantir a coesão territorial, económica e social dentro do espaço da União Europeia e, mais do que as questões da defesa, deveria ser a satisfação das necessidades das populações, do desenvolvimento económico e da coesão que deviam estar aqui colocadas como prioridade?
Ştefan Muşoiu (S&D), răspuns la o întrebare adresată în conformitate cu procedura „cartonașului albastru”. – Domnule coleg, consider că dezvoltarea infrastructurii de transport asigură conectivitatea, transportul de bunuri, de mărfuri și de oameni; asigură o coeziune mai crescută – socială, economică și teritorială. Așadar, consider că dezvoltarea infrastructurii de transport contribuie la o piață unică mult mai sigură și dezvoltată.
Aurelijus Veryga (ECR). – MrPresident, Commissioner, these days we have to rethink the importance of trans‑European transport infrastructure, rethink having in mind the Draghi and Niinistö reports. If we want to rebuild EU competitiveness, we must have transport arteries developed and functioning well, for both civilian and military purposes. It is not acceptable from a competitiveness and security point of view to operate on Russian gauge.
In the current geopolitical context, the Rail Baltica and Via Baltica projects must be successfully finished. Lithuania and other frontline countries already have the disadvantage of being less attractive to investors because of possible aggression from countries like Russia. If, to that context, we add bad road infrastructure, this problem becomes even bigger. Road infrastructure is also very important if there is a need for military defence, because military mobility limitations can become deadly bottlenecks for supplying defence forces.
Nikolina Brnjac (PPE). – Poštovani predsjedavajući, povjereniče, danas suočeni s usporavanjem gospodarskog rasta i sigurnosnim izazovima, mislim da je svima jasno kolika je važnost transeuropskih prometnih mreža.Izgradnja pouzdane, održive prometne mreže ključ je za gospodarsku otpornost, nacionalnu sigurnost, ali i učinkovito upravljanje u kriznim situacijama.
Nedavna geopolitička zbivanja u Ukrajini jasno su pokazala koliko je važno imati izgrađene transeuropske prometne koridore. Dobro integrirane i željezničke veze i luke važne suupravo za ono što našim građanima treba, a to je kontinuitet opskrbnih lanaca i diversifikacija izvora energije.
Upravo zbog toga želim istaknuti važnost uspostave novog transeuropskog prometnog koridora, Jadransko-jonskog TEN-T koridora. Ovaj koridor spajao bi ključne luke od Italije do Grčke i ne bi samo doprinio smanjenju emisija kroz poticanje željezničkog i pomorskog prijevoza, već je važan jer spaja središnju i jugoistočnu Europu, a isto tako integrira i države kandidatkinje poput Bosne i Hercegovine, Crne Gore i Albanije.
Nadalje, TEN-T mreža mora ispunjavati dvostruku funkciju, civilnu i vojnu funkciju. U doba rastućih sigurnosnih prijetnji mi moramo biti svjesni da je prijevoz vojnih kapaciteta jednako važan kao i gospodarski aspekt.
Stoga pozivam Europsku komisiju, a i sve vas prisutne ovdje, da prepoznamo strateški važan značaj i podržimo daljnje korake k realizaciji ovog važnog infrastrukturnog projekta.
Piotr Müller (ECR). – Panie Przewodniczący! W kontekście dyskusji o transeuropejskich sieciach transportowych chciałbym podkreślić wagę i rolę zbudowania nowej drogi ekspresowej Via Pomerania, która jest niezwykle ważna dla mojego regionu w Polsce - dla Pomorza. To jest droga, która miałaby połączyć Morze Bałtyckie - od Ustki przez Słupsk, Bytów, Chojnice, aż do Bydgoszczy - po to, aby poprawić tam możliwości gospodarcze, ale również po to, aby zapewnić bezpieczeństwo transportowe pod kątem potencjalnego uzbrojenia, pod kątem tego, co mogłoby się dziać w sytuacjach kryzysowych. To bardzo ważne dla bezpieczeństwa Polski, ale również dla bezpieczeństwa Morza Bałtyckiego i bezpieczeństwa tych państw, które właśnie w tym akwenie się znajdują.
Z tego miejsca chciałbym poprosić Komisję Europejską, aby z tego powodu przyspieszyła rewizję tego wykazu sieci transportowej, który jest w tej chwili, tak aby można było uwzględnić właśnie te nowe, ważne dla bezpieczeństwa drogi. A jednocześnie korzystam z okazji, aby polską prezydencję przekonać do tego, aby szybko przygotować studium korytarzowe, które do Komisji Europejskiej będzie mogło być przekazane.
Kosma Złotowski (ECR). – Panie Przewodniczący! Infrastruktura to rozwój miejsca pracy, nowe możliwości dla branży turystycznej, ale także elementy architektury bezpieczeństwa. Wiemy, że Europie grozi wojna w dawnym stylu, z masami piechoty, dywizji zmechanizowanych i czołgów, które będą się przemieszczać po szlakach komunikacyjnych, które zbudujemy w czasie pokoju. Dlatego tak ważne jest, aby projekty dróg, portów czy lotnisk uwzględniały aspekt militarny. Taki był cel Centralnego Portu Komunikacyjnego, najpierw krytykowany, a dzisiaj okrojony i opóźniany przez obecny rząd w Polsce. Zapewnić możliwość szybkiego przemieszczania do Europy Środkowej wojsk sojuszniczych. Taką też rolę powinna pełnić Via Pomerania, o której mówił mój przedmówca, łącząc port wojenny w Ustce z Bydgoszczą i Inowrocławiem. To są oba ośrodki wojskowe.
Komisja Europejska powinna znaleźć środki i wesprzeć budowę tej drogi ekspresowej jako ważnego elementu infrastruktury bezpieczeństwa w Polsce i Europie.
El presidente. – Con esto damos por finalizado los turnos de palabra previstos para este debate y empezamos con el «catch the eye». Tenemos muchísimas solicitudes y me va a ser imposible aceptarlas todas. Por eso tendremos en cuenta quién ha intervenido ya en este debate, la proporcionalidad entre los grupos o la ausencia de algunos diputados durante la mayoría del debate.
Solicitudes incidentales de uso de la palabra («catch the eye»)
Nina Carberry (PPE). – Mr President, Commissioner, as we navigate heightened security threats, we must recognise that a robust and resilient TEN-T network is not just an economic necessity, it is the pillar of European security.Our roads, ports, air transport links and railways sustain the EU internal market.
But infrastructure is increasingly becoming a geopolitical target. From Russian shadow fleets in the Baltic and North Seas to foreign interference in Irish borders, the risks are real. With over 75% of transatlantic data flows passing through or near Ireland, protecting these cables is not just an Irish concern, it's a European one.
I welcome ongoing EU and Irish efforts to enhance maritime surveillance, expanding, monitoring and strengthening cooperation. A resilient and interconnected Europe is essential for both our prosperity and security.
Sandra Gómez López (S&D). – Señor presidente, señor comisario, en los próximos años, Europa se juega su cohesión, su seguridad y su competitividad. Y el Corredor Mediterráneo tiene que formar parte de esa respuesta. No estamos hablando de una infraestructura más; estamos hablando de conectar el sur con el resto de Europa. Mientras aquí estamos hablando de autonomía estratégica, de movilidad militar y de resiliencia económica, no hay que obviar que tramos del Corredor Mediterráneo aún están pendientes de ejecutarse.
Aunque en España estamos avanzando con determinación, lo cierto es que Francia ha pospuesto la conexión de Montpellier con Perpiñán hasta 2044, poniendo en riesgo la continuidad del Corredor y la interoperabilidad ferroviaria con el resto de Europa.Además, se siguen poniendo barreras a la competencia, dificultando la entrada de operadores como Renfe. Así que la Comisión lo sabe: invertir en esta red puede generar casi medio billón de euros y millones de empleos, pero eso solo será posible si todos los Estados miembros están alineados y cumplen con sus compromisos. Por eso, desde el sur pedimos lo que es justo: más políticas y más recursos para el Corredor Mediterráneo.
Annamária Vicsek (PfE). – Tisztelt Elnök Úr! A transzeurópai közlekedési hálózat fejlesztése nem csupán technikai részletkérdés. Ez gazdasági, katonai és geopolitikai szempontból fontos ügy.
Magyarország területén öt TEN-T-folyosó és két katonai mobilitási korridor halad át. Ezért pontosan tudjuk, milyen kockázatot jelent, ha ezek fejlesztése késlekedik.
Az olyan projektek, mint a Belgrád-Budapest vasútvonal fejlesztése, vagy a Szeged- Szabadka-Baja vonal újranyitása nemcsak városokat, hanem közösségeket köthet össze. A vajdasági magyarok számára ez a szülőföldön boldogulás a gazdasági prosperálás feltétele is.
Miközben Magyarország évente közel 3 milliárd eurót költ közlekedési infrastruktúrára, uniós szabályok miatt számos stratégiai beruházás nem fér hozzá sem támogatáshoz, sem hitelhez, mert nem teljesíti a gazdasági megtérülési kritériumokat. Az sem jelent kivételt, ha katonai szempontból kiemelt jelentőségű projektekről van szó. Ezen változtatni kell.
A TEN-T céljait csak úgy érhetjük el, ha rugalmasabb finanszírozási és szabályozási keretet biztosítunk.
Antonella Sberna (ECR). – Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, tutti concordiamo nella strategicità e nell'importanza delle infrastrutture dei corridoi TEN-T, quindi l'interconnessione tra porti, ferrovie, interporti, connessioni stradali e così via.
La mia domanda è se, all'interno di tutta la programmazione che state portando avanti, sono previsti fondi e stanziamenti per i completamenti dei cosiddetti "ultimo miglio", cioè i completamenti anche di pochi chilometri o di piccole infrastrutture che incrociano i corridoi TEN-T con, ad esempio, i corridoi core –faccio l'esempio della Adriatico-Tirrenica, la Orte-Civitavecchia cosiddetta, che è un'infrastruttura che manca di otto chilometri ma che interconnette in realtà il corridoio scandinavo-mediterraneo con i due mari.
Allora, chiaramente, non solo in Italia ma anche in Europa ce ne sono diversi, ho sentito anche gli altri colleghi.
La domanda è: vista la strategicità, lo sviluppo e anche la portata di competitività che portano queste infrastrutture strategiche per tutta Europa, se all'interno della programmazione sono previsti fondi specifici, anche in virtù dei Commissari che lo scorso luglio credo siano stati nominati proprio per lo studio e il completamento di questi corridoi?
Oihane Agirregoitia Martínez (Renew). – Señor presidente, señor comisario, el Corredor Atlántico ferroviario lleva un retraso inadmisible que hace que Euskadi y la eurorregión Nueva Aquitania estén desconectadas de Europa a través del medio de transporte que es más sostenible en estos momentos. La semana pasada yo pude hacer París y Bruselas en una hora y media. Menos mal que no me quedé dormida porque en otra hora y media me habría presentado en Ámsterdam. No hay derecho a que las capitales vascas sigan desconectadas entre ellas y con el resto de Europa.
¿Qué pasa con la conexión Hendaya-Dax? Al igual que con otras cosas, pedimos a esta Comisión que utilice las herramientas que tiene a su disposición para presionar a los Estados para que materialicen las inversiones. Y, además, tenemos también el marco financiero plurianual.
La conectividad a través de la alta velocidad es una herramienta estratégica clave para mantener y generar actividad económica y para la movilidad de las personas. Les pedimos una vez más que exijan a España y a Francia que cumplan con los compromisos que esta misma Cámara aprobó hace yademasiados años, porque es importante para esa competitividad europea de la que tanto estamos hablando.
João Oliveira (The Left). – Senhor Comissário Tzitzicostas, nós devíamos estar a fazer, de facto, esta discussão a propósito das redes de transportes não em função da guerra e das questões da segurança, mas do contributo que as redes de transportes têm que dar para a coesão territorial, económica e social dentro do espaço da União Europeia, para garantir a mobilidade das populações, o apoio à atividade económica.
Que apoio deve a União Europeia dar a políticas nacionais de investimento em infraestruturas de transportes que permitam corrigir essas assimetrias?
Que apoio deve dar ao investimento na mobilidade das populações e ao apoio à atividade económica a partir do investimento que tem de ser feito nas redes nacionais, para estruturar no plano nacional o transporte ferroviário, o transporte marítimo e fluvial, articulando a oferta de transporte público com as infraestruturas existentes?
Que apoio deve dar a União Europeia, por exemplo, a países como Portugal, em que é preciso esse investimento para não ficarmos a ver apenas passar os comboios nas delegações transeuropeias, sem que eles sirvam as populações, o desenvolvimento nacional e a coesão regional que precisamos que eles assegurem?
E é preciso, já agora, que a União Europeia abandone as opções de liberalização, como foi o caso da implementação do agente único em Portugal.
Λευτέρης Νικολάου-Αλαβάνος (NI). – Κύριε Πρόεδρε, κύριε Τζιτζικώστα, μιλάτε για ασφάλεια ενώ προετοιμάζετε πόλεμο, και, παρά τις διαψεύσεις της ελληνικής κυβέρνησης, επίσημα έγγραφα δημοσιεύονται για το "ΝΑΤΟ εξπρές", τη διακίνηση δηλαδή στρατιωτικού υλικού ανεξέλεγκτα, κρυφά, σε κατοικημένες περιοχές. Μάλιστα, σύμφωνα με τα στοιχεία της Επιτροπής, τα αδιευκρίνιστα φορτία στα τρένα φτάνουν το 28%.
Τα ερωτήματα πολλά. Η εμπορική αμαξοστοιχία που συγκρούστηκε με το Intercity στα Τέμπη με 57 νεκρούς μετέφερε τέτοιο φορτίο; Γιατί το έγκλημα αυτό οφείλεται στην απελευθέρωση των μεταφορών, την επέκταση του δικτύου με μόνο κριτήριο την αύξηση της ταχύτητας, της μεταφορικής ικανότητας, τους ΝΑΤΟϊκούς πολεμικούς σχεδιασμούς, πάνω σε απαρχαιωμένες για το λαό υποδομές, συστήματα ασφαλείας που καλύπτουν το 14 %, και η Επιτροπή προτείνει τοποθέτηση τους μετά το 2030 και αν εξυπηρετεί την κερδοφορία των βιομηχάνων των ομίλων.
Ας αφήσει λοιπόν η Ευρωπαϊκή Ένωση τα "ποιος φταίει" για τους κινδύνους ασφάλειας μεταφορών. Ένοχη είναι η ίδια της η στρατηγική που υλοποιούν οι κυβερνήσεις και τα αστικά κόμματα και βάζει πάνω από την ασφάλεια των επιβατών και των εργαζομένων τα κέρδη των λίγων.
Francisco José Millán Mon (PPE). – Señor presidente, la inversión en infraestructuras de transporte es esencial para favorecer la cohesión territorial, económica y social de Europa y también las cuestiones de seguridad en este contexto tan difícil.
Yo, que soy de una región periférica como Galicia, sé que las inversiones en infraestructuras son esenciales. Debemos aprovechar al máximo las oportunidades de la red transeuropea. Tenemos que aumentar las redes básicas, por ejemplo, en el Corredor Atlántico. Es lamentable que una infraestructura tan estratégica como la conexión Vigo‑Oporto se posponga hasta 2040. A pesar del impulso desde el Parlamento Europeo, la falta de ambición de la Presidencia española en trílogos en 2023 impidió, por desgracia, que este tramo ferroviario en Galicia fuese incluido en la red básica.
Pido también ambición a los Estados miembros. El Gobierno español debe informar de manera transparente y con buena fe a las regiones concernidas de los detalles concretos del llamado Plan Director del Corredor Atlántico. Y también pido ambición al Gobierno francés. Pese a que la conexión entre Burdeos y el País Vasco español es parte de la red básica, parece que el Gobierno francés posterga su conclusión hasta 2042. Sin esa conexión hispano‑francesa, el Corredor Atlántico no podrá aprovechar todo su potencial.
(Fin de las intervenciones con arreglo al procedimiento de solicitud incidental de uso de la palabra («catch the eye»))
Apostolos Tzitzikostas, Member of the Commission. – Mr President, honourable Members, first and foremost, I want to thank you for sharing your thoughts and your remarks on these very, very important topics today. I assure you that my team and I will work to incorporate all of what was discussed today into our policy work that we are preparing.
Now, let me recap where we stand today. These are challenging and uncertain times, and the moment to take our future into our own hands is now. There will be no prosperity in Europe without stability, without security. This is why transport is connected to security – making the most of our transport network to guard our stability, to reinforce that security and to also create additional economic growth is a path to prosperity. This means we need to push forward in our agenda in completing the most strategic part of our Trans-European Networks by 2030. The example of Spain, the Atlantic and the Mediterranean corridors is a good example indeed, because we have to make the single market work. So, yes, I will engage with both countries, Spain and France, in the next period, in order to discuss how we will connect these two countries and end this bottleneck. It is of utmost importance.
This is the first half of our next MFF. TEN-T is the basis of Europe's connectivity and the precondition of our single market. Without it, our economy cannot function. Without railways, roads, ports and airports, including on islands, and I heard you very well, no person will be able to move cross-border, and no goods will be delivered. And, of course, inland waterways like the Danube also play a very, very important role.
But times have changed, honourable Members. Therefore, we also need to focus on defending our Union at the same time as our economy. This is not just about having the necessary artillery, tanks and infantry. Equally, if not more important, is ensuring the strength of our logistics, roads, railways, ports and the broader transport network along with their security and resilience. It is well known: infantry wins battles, but logistics wins wars.
As the strongest economic union globally, we have the resources to overcome the challenges raised here today, but in order to do it rapidly, this requires cooperation. We need to work together, dear Members of the European Ϸվ. The white paper on defence was the first step; it gives us a clear mandate to address the low-hanging fruit, to simplify and to harmonise military customs procedures and diplomatic clearances for cross-border movements, because they have to happen quickly. We know that needs to be done and I count on your support when I return to defend our legislative proposals to implement this white paper that we agreed last week.
But in the meantime, the next big step will be the proposal for the next multiannual financial framework in July, the new European budget. Until now, we have had Connecting Europe Facility providing support for our most strategic cross-border transport projects. Yes, it has helped us to fund some of the most urgent dual-use military mobility projects already. CEF, as a funding programme managed by the Commission, has made sure that EU funds are really used for the highest EU value-added projects. It has made sure that we create both civilian and military corridors for smooth cross-border movements, and it is also important to highlight that CEF has been a very flexible instrument. If a project does not progress today in Europe, the Commission can recuperate the funds due to its 'use it or lose it' principle and allocate these funds to other projects. And now, with the Cohesion Fund, the review we presented yesterday, we are making things even better for Member States to get involved in the CEF procedures.
Honourable Members, let me conclude by emphasising how much I count on your support to ensure a strong budget for cross-border transport infrastructure, military mobility and, more broadly, defence and security. Because make no mistake, transport is here to serve people, support the single market and at the same time make sure that every European citizen, wherever he or she lives, is and feels safe and secure. So, dear Members of the European Ϸվ, we have a compelling case and we can do this. We can do this together.
El presidente. – Se cierra el debate.
Declaraciones por escrito (artículo 178 del Reglamento interno)
Joachim Stanisław Brudziński (ECR), na piśmie. – Port w Szczecinie i jego region odgrywają kluczową rolę w transeuropejskiej infrastrukturze transportowej, szczególnie w kontekście spowolnienia gospodarczego i zagrożeń dla bezpieczeństwa Europy, takich jak wojna w Ukrainie. Jego rosnąca rola dla regionu, dla całej wschodniej flanki NATO jest solą w oku niemieckich polityków i przedsiębiorców, którzy najchętniej zamieniliby ten port i prowadzący do niego szlak wodny w jeden wielki skansen i muzeum. Im bardziej udowadnia on swoje znaczenie, tym bardziej atakowany jest przez konkurencję, szczególnie zza zachodniej granicy. Jego rolę w dywersyfikacji dostaw gazu jest trudno przecenić, a możliwości logistyczne mogą mieć krytyczne znaczenie dla bezpieczeństwa całego regionu. Rozwijanie jego możliwości logistycznych i transportowych to właśnie odpowiedź na spowolniony wzrost gospodarczy. Gdy rosną napięcia geopolityczne, gdy transport wojskowy NATO musi być możliwy - rozwój tego zespołu portów jest bezcenny. Dlatego powinien być postrzegany jako bastion bezpieczeństwa i rozwoju, a tym samym doceniany i wspierany przez wymierne programy unijne, nie zaś zwalczany jako niebezpieczna konkurencja przez niemieckie porty i niemieckich polityków.
Rihards Kols (ECR), in writing. – Trans-European transport infrastructure must be treated as a core pillar of Europe’s security and defence posture. The ability to move troops, heavy equipment, and critical supplies across the EU at speed is fundamental to NATO readiness and EU resilience. This demands infrastructure that is strategically located, interoperable, and built for dual-use from the outset.
Rail Baltica is one such example—bridging a strategic gap on NATO’s eastern flank and enabling rapid north-south mobility across the Baltics. But it must be seen as part of a broader network. Military mobility corridors must be identified, funded, and delivered across the entire EU, particularly along eastern and southeastern axes.
The Three Seas Initiative directly contributes to this effort, enhancing north-south connectivity in regions where both military and economic infrastructure are underdeveloped. Its role in reinforcing Europe’s logistical backbone is indispensable in light of current and emerging threats.
Economic growth is important—but strategic transport infrastructure serves more than economic efficiency. It is about ensuring Europe’s ability to respond, deter, and defend. This must be reflected in EU planning, funding, and execution—without delay or compromise.
Dan-Ştefan Motreanu (PPE), în scris. –
România, ca stat de graniță al Uniunii Europene și al NATO, are un rol esențial în asigurarea securității și stabilității la frontiera estică a Europei, în vecinătatea Ucrainei și Republicii Moldova. Cu toate acestea, infrastructura de transport rămâne sub nivelul cerut de realitățile geostrategice. Doar 53% din rețeaua TEN-T din România este completă sau conformă standardelor europene, față de o medie UE de peste 80%. Este un decalaj ce necesită intervenție urgentă. Dunărea, parte a coridorului Rin–Dunăre, este subutilizată, deși porturile românești Giurgiu, Galați și Brăila au fost esențiale pentru exporturile ucrainene în ultimii doi ani. Acestea trebuie modernizate și digitalizate, iar Comisia Europeană trebuie să aloce fonduri dedicate în următorul cadru financiar. Portul Constanța, cu un volum de peste 75 de milioane de tone în 2023, este un hub strategic pentru UE. Solicit sprijin pentru extinderea capacităților sale, precum și pentru modernizarea porturilor Midia și Mangalia, cu funcționalitate duală, civilă și militară. Atrag atenția Comisiei Europene că doar prin investiții într-o infrastructură de transport multimodală, modernă și rezilientă vom putea răspunde eficient provocărilor economice și de securitate. Această prioritate trebuie să se regăsească ferm în viitorul cadru financiar al Uniunii Europene pentru perioada 2028–2034.