6.Primjena Informacijskog sustava unutarnjeg tržišta i jedinstvenog digitalnog pristupnika za potrebe određenih zahtjeva utvrđenih Direktivom o europskim prekograničnim udruženjima ***I
amandmani 46, 47; Članak 9.a, stavak 4. točka (a); članak 9.a, § 4, točka (b)
10.Jedinstveni postupak obrade zahtjeva za izdavanje jedinstvene dozvole za boravak i rad državljanima trećih zemalja na državnom području države članice te zajednički skup prava za radnike iz trećih zemalja koji zakonito borave u državi članici (preinaka) ***I
„Svaka osoba može imenovati carinskog zastupnika. Takvo zastupanje može biti izravno, u kojem slučaju carinski zastupnik djeluje u ime i za račun druge osobe ili neizravno, u kojem slučaju carinski zastupnik djeluje u svoje ime, ali za račun druge osobe.’’
2. dio
„Neizravni carinski zastupnik koji djeluje u svoje ime, ali za račun uvoznika ili izvoznika, smatra se uvoznikom ili izvoznikom za potrebe članka20. odnosno članka22.’’
16.Izmjena Uredbe (EZ) br. 223/2009 o europskoj statistici ***I
18.Privremene mjere liberalizacije trgovine kojima se dopunjuju trgovinske povlastice koje se primjenjuju na ukrajinske proizvode na temelju Sporazuma o pridruživanju EU/EURATOM/Ukrajina ***I
Zahtjev za vraćanje (članak 59. stavak 4. Poslovnika)
+
Zahtjevi za poimenično glasovanje
PPE:
amandmani 26, 27, 28
ECR:
amandmani 18, 19, 20, 21, 22
The Left:
amandmani 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 25
ID:
amandmani 3, 4, 5, 7, 8, 9
zastupnici:
amandmani 18, 19, 20, 21, 22
Razno
Amandman 10. je poništen i zamijenjen amandmanom 25.
19.Privremene mjere liberalizacije trgovine kojima se dopunjuju trgovinske povlastice koje se primjenjuju na moldavske proizvode na temelju Sporazuma o pridruživanju EU/EURATOM/Moldova ***I
cjelokupni tekst osim riječi: „iako postoji potreba za smanjenjem javnog duga u razumnom roku, kako nalaže Pakt o stabilnosti i rastu’’
2. dio
te riječi
PPE:
Uvodna izjava K
1. dio
„budući da bi se uključivanjem okvira socijalne konvergencije u izmijenjeni europski semestar obilježen većom demokratičnošću trebala potaknuti uzlazna socijalna konvergencija te poboljšati procjena i praćenje zapošljavanja i socijalnih kretanja u državama članicama i EU-u tako što će se u zajedničkom izvješću o zapošljavanju utvrditi i ukloniti rizici za uzlaznu konvergenciju za države članice na temelju glavnih pokazatelja u pregledu socijalnih pokazatelja te tako što će Komisija objaviti izvješća o socijalnoj konvergenciji za one države članice za koje je utvrđeno da se suočavaju s rizicima za uzlaznu socijalnu konvergenciju;’’
2. dio
„budući da analiza konvergencije Eurofounda pokazuje da gospodarski pad više utječe na stanovništvo koje je izloženo riziku od siromaštva i riziku od siromaštva i socijalne isključenosti te da je ono osjetljivije na energetske krize i neodgovarajuće stanovanje; budući da istraživanje Eurofounda kojim se prati napredak jamstva za djecu pokazuje da je vjerojatnije da će djeca u ruralnim područjima i ona koja su izložena riziku od siromaštva imati manje uspješan akademski put i ranije napustiti obrazovanje;’’
§ 5
1. dio
cjelokupni tekst osim riječi: „daljnje djelovanje EU-a ..., uključujući direktivu EU-a o primjerenom minimalnom dohotku kojom bi se moglo doprinijeti cilju znatnog smanjenja siromaštva u svim državama članicama do 2030. i osigurati integracija osoba koje su odsutne s tržišta rada,’’
2. dio
te riječi
§ 14
1. dio
cjelokupni tekst osim riječi: „putem okvira socijalne konvergencije, koji bi mogao potaknuti ispravljanje rizika za socijalnu konvergenciju utvrđenih glavnim pokazateljima u pregledu socijalnih pokazatelja i izvješćima o socijalnoj konvergenciji koje je objavila Komisija; naglašava važnost integriranja okvira za socijalnu konvergenciju u europski semestar od 2025. nadalje, izbjegavajući kratkoročnost;’’
2. dio
te riječi
§ 15
1. dio
„poziva na revidirani i demokratskiji postupak europskog semestra s većom ulogom Parlamenta u osmišljanju prioriteta makroekonomske i socijalne politike i praćenju njihove provedbe, posebno među stanovništvom s niskim prihodima i ruralnim stanovništvom; ističe važnost redovitog i strukturiranog sudjelovanja Parlamenta u Europskom semestru kako bi se povećala transparentnost, demokratska odgovornost, među ostalim u pogledu nacionalnih srednjoročnih fiskalno-strukturnih planova, a posebno u pogledu evaluacije preporuka po pojedinim zemljama i rizika socijalne konvergencije te napretka u provedbi načela europskog stupa socijalnih prava; poziva Komisiju da u Uredbi utvrdi standarde kvalitete za savjetovanje s dionicima, izričito uključujući civilno društvo i aktere socijalne ekonomije; poziva na pojačanu suradnju među vodećim odborima Parlamenta i ističe mogućnost osnivanja posebne radne skupine u Parlamentu koja bi trebala osigurati dijalog s predstavnicima država članica, regionalnih i lokalnih vlasti te dionicima kako bi se povećala transparentnost i odgovornost za odluke o prioritetima makroekonomske i socijalne politike;’’
2. dio
„poziva Komisiju da unaprijedi socijalnu taksonomiju EU-a;’’
§ 16
1. dio
„ponovno potvrđuje ulogu socijalnih partnera u jačanju socijalnog dijaloga i smatra da bi se revizijom postupka europskog semestra trebali promicati transparentnost i daljnji strukturirani i konstruktivni dijalog s relevantnim dionicima, posebno relevantnim socijalnim partnerima i organizacijama civilnog društva, o glavnim pitanjima politike, prema potrebi, u skladu s odredbama UFEU-a i nacionalnim pravnim i političkim aranžmanima; ističe da je potrebno blisko uključiti sindikate i predstavnike radnika kako bi se osigurali učinkoviti i pravedni prijelazi’’
2. dio
„te poziva države članice da uklone svako nacionalno zakonodavstvo koje ometa kolektivno pregovaranje;’’
ID:
§ 3
1. dio
cjelokupni tekst osim riječi: „i državljani trećih zemalja;’’
2. dio
te riječi
§ 6
1. dio
cjelokupni tekst osim riječi: „ističe potrebu za jačanjem i olakšavanjem priznavanja vještina i kvalifikacija u Uniji, uključujući državljane trećih zemalja, koje bi trebalo integrirati u tržište rada uz istodobno daljnje osiguravanje pravednih radnih uvjeta;’’
2. dio
te riječi
§ 10
1. dio
cjelokupni tekst osim riječi: „da svojim nacionalnim planovima za oporavak i otpornost ... doprinose provedbi europskog stupa socijalnih prava;’’ i „migrante, etničke manjine, uključujući Rome,’’
2. dio
„da svojim nacionalnim planovima za oporavak i otpornost ... doprinose provedbi europskog stupa socijalnih prava;’’
3. dio
„migrante, etničke manjine, uključujući Rome,’’
Renew:
amandman 8
1. dio
cjelokupni tekst osim riječi: „primjenjivim europskim i nacionalnim zakonodavnim odredbama ...; poziva da se stambeni sektor uključi kao jedna od socijalnih usluga od općeg interesa, a ne samo kao socijalno stanovanje jer je to nužno kako bi se svima zajamčilo pravo na cjenovno pristupačno i primjereno stanovanje; traži od Komisije da revidira pravila EU-a o državnim potporama kako bi se proširila ciljna skupina za cjenovno pristupačno stanovanje radi jamčenja odgovarajuće ponude u području cjenovno pristupačnog stanovanja za sve, kao i da donese sljedeće mjere: sprečavanje svake privatizacije javnih ili socijalnih stanova kojom bi se smanjio kapacitet države da osigura pravo na odgovarajuće stanovanje i održavanje regulatornog okvira za unajmljene stambene objekte kojim se štiti sigurnost najma i osigurava cjenovno pristupačno stanovanje za stanare, među ostalim gornjim granicama najamnine, kontrolama ili zamrzavanjem najamnine ako je to potrebno;’’ i „radi zadovoljavanja stambenih potreba triju donjih petina društva i do 2030. upola smanjiti prekomjerne troškove stanovanja s kojima se te skupine suočavaju te bi trebali uspostaviti standard u skladu s kojim najmanje 30 % svih novih kuća mora biti cjenovno pristupačno za skupinu s nižim dohotkom, a najmanje 30 % njih cjenovno pristupačno za skupinu sa srednjim dohotkom; poziva Komisiju i države članice da u svoje planove ulaganja u stanovanje uvedu zeleno socijalno stanovanje, uključujući kriterije održivosti socijalnog stanovanja, kao i ostale aspekte kao što su osiguravanje ustanova za skrb, pristup objektima za rekreaciju, društvenim centrima, parkovima i zelenim površinama, posebno u najpotrebitijim područjima, kako bi se poboljšali životni uvjeti stanovnika;’’
2. dio
„primjenjivim europskim i nacionalnim zakonodavnim odredbama ...; poziva da se stambeni sektor uključi kao jedna od socijalnih usluga od općeg interesa, a ne samo kao socijalno stanovanje jer je to nužno kako bi se svima zajamčilo pravo na cjenovno pristupačno i primjereno stanovanje; traži od Komisije da revidira pravila EU-a o državnim potporama kako bi se proširila ciljna skupina za cjenovno pristupačno stanovanje radi jamčenja odgovarajuće ponude u području cjenovno pristupačnog stanovanja za sve, kao i da donese sljedeće mjere: sprečavanje svake privatizacije javnih ili socijalnih stanova kojom bi se smanjio kapacitet države da osigura pravo na odgovarajuće stanovanje i održavanje regulatornog okvira za unajmljene stambene objekte kojim se štiti sigurnost najma i osigurava cjenovno pristupačno stanovanje za stanare, među ostalim gornjim granicama najamnine, kontrolama ili zamrzavanjem najamnine ako je to potrebno;
3. dio
„radi zadovoljavanja stambenih potreba triju donjih petina društva i do 2030. upola smanjiti prekomjerne troškove stanovanja s kojima se te skupine suočavaju te bi trebali uspostaviti standard u skladu s kojim najmanje 30% svih novih kuća mora biti cjenovno pristupačno za skupinu s nižim dohotkom, a najmanje 30% njih cjenovno pristupačno za skupinu sa srednjim dohotkom; poziva Komisiju i države članice da u svoje planove ulaganja u stanovanje uvedu zeleno socijalno stanovanje, uključujući kriterije održivosti socijalnog stanovanja, kao i ostale aspekte kao što su osiguravanje ustanova za skrb, pristup objektima za rekreaciju, društvenim centrima, parkovima i zelenim površinama, posebno u najpotrebitijim područjima, kako bi se poboljšali životni uvjeti stanovnika;’’
amandman 9
1. dio
cjelokupni tekst osim riječi: „poziva Komisiju da revizijom Direktive o javnoj nabavi osigura kvalitetna radna mjesta i pravedne radne uvjete kako bi se dodatno učvrstila socijalna klauzula te da uvede socijalne uvjete i zahtjeve u pogledu rodne ravnopravnosti za europske fondove i državne potpore kako bi se osigurala kvalitetna radna mjesta i kolektivno pregovaranje; smatra da bi ta revizija trebala pomoći državama članicama da ostvare cilj obuhvaćenosti kolektivnim pregovaranjem od 80%, kako je utvrđeno u Direktivi o primjerenim minimalnim plaćama;’’, „nadalje’’, „da predstavi direktivu o predviđanju promjena i upravljanju njima kako bi se osigurale pravedne tranzicije, na temelju kolektivnog pregovaranja i socijalnog dijaloga,’’ i „i inicijative za smanjenje radnog vremena radi bolje kvalitete radnog života;’’
2. dio
„poziva Komisiju da revizijom Direktive o javnoj nabavi osigura kvalitetna radna mjesta i pravedne radne uvjete kako bi se dodatno učvrstila socijalna klauzula te da uvede socijalne uvjete i zahtjeve u pogledu rodne ravnopravnosti za europske fondove i državne potpore kako bi se osigurala kvalitetna radna mjesta i kolektivno pregovaranje; smatra da bi ta revizija trebala pomoći državama članicama da ostvare cilj obuhvaćenosti kolektivnim pregovaranjem od 80%, kako je utvrđeno u Direktivi o primjerenim minimalnim plaćama;’’ i „nadalje’’
3. dio
„da predstavi direktivu o predviđanju promjena i upravljanju njima kako bi se osigurale pravedne tranzicije, na temelju kolektivnog pregovaranja i socijalnog dijaloga,’’
4. dio
„i inicijative za smanjenje radnog vremena radi bolje kvalitete radnog života;’’
amandman 11
1. dio
cjelokupni tekst osim riječi: „trajnim’’
2. dio
ta riječ
PPE, ID:
§ 11
1. dio
„poziva na uključivanje europskog stupa socijalnih prava u sve relevantne fondove EU-a uvođenjem socijalne uvjetovanosti u pravila o dodjeli sredstava u okviru Financijske uredbe, koja obuhvaća opći proračun EU-a;’’
2. dio
„poziva Komisiju da istraži moguću reviziju Direktive o javnoj nabavi kako bi se dodatno ojačala socijalna klauzula i uskladila s predstojećim pravilima Unije o dužnoj pažnji, osiguravajući pritom da poduzeća i podugovaratelji koji od nje imaju koristi podupiru kolektivno pregovaranje i poštuju prava radnika;’’
3. dio
„potiče Komisiju da u okviru europskog semestra, a posebno u preporukama po pojedinim zemljama, promiče kolektivno pregovaranje, demokraciju na radnome mjestu i socijalni dijalog, kako bi se kolektivnim pregovaranjem osigurale pristojne plaće;’’
„podsjeća na svoju rezoluciju donesenu 18. siječnja 2024. u kojoj se priznaje uloga Agencije za pomoć i rad Ujedinjenih naroda za palestinske izbjeglice na Bliskom istoku (UNRWA), koja trenutačno pruža utočište za više od milijun interno raseljenih osoba i najveća je platforma za pružanje humanitarne pomoći stanovništvu pojasa Gaze, u kojem se cijelo stanovništvo suočava sa sve lošijim humanitarnim uvjetima, uključujući nestašice skloništa, čiste vode, hrane i medicinske pomoći; stoga ponovno ističe važnost kontinuiranog i predvidljivog financiranja EU-a; pozdravlja činjenicu da je UN bez odgode pokrenuo istragu nakon ozbiljnih optužbi u vezi s pojedinim članovima osoblja UNRWA-e koji su navodno sudjelovali u terorističkim napadima na Izrael 7. listopada, kao i informacije koje je Agencija pružila i hitne mjere koje je poduzela, posebno kako bi odmah raskinula postojeće ugovore; prima na znanje poziv Komisije da se provede vanjska revizija kojom će se preispitati ocjena sustava kontrole UN-a na temelju stupova, na koju je UNRWA pristala; podržava sustave kontrole, praćenja i nadzora koje provodi Komisija i podsjeća da korisnici pri upotrebi sredstava EU-a moraju poštovati pravila i zaštitne mjere EU-a te međunarodno pravo;’’
2. dio
„u tom pogledu pozdravlja činjenicu da je Komisija u svojoj reviziji financijske pomoći Unije Palestini zaključila da kontrole te postojeće i djelotvorne zaštitne mjere dobro funkcioniraju i da nisu pronađeni dokazi da je novac preusmjeren u neplanirane svrhe, kao i procjenu rizika i povezane dodatne mjere;’’
ID:
§ 9
1. dio
„žali zbog nedostatka napretka Vijeća u reformi sustava vlastitih sredstava; podsjeća na svoje stajalište o izmijenjenim prijedlozima Komisije kojim se podupire uvođenje novih vlastitih sredstava; smatra da bi se uvođenjem novih stvarnih izvora prihoda, u skladu s planom iz Međuinstitucijskog sporazuma, pokrilo dodatno proračunsko opterećenje koje proizlazi iz zaduživanja u okviru instrumenta NextGenerationEU i time zaštitile razlike do gornje granice i mehanizmi fleksibilnosti, čime bi se olakšalo donošenje proračunskih odluka o nepredviđenim potrebama, kao i nove inicijative za strateško predviđanje;’’
2. dio
„nadalje, potiče Komisiju da nastavi ulagati napore u utvrđivanje novih i po mogućnosti istinskih vlastitih sredstava i drugih izvora prihoda za proračun EU-a izvan Međuinstitucijskog sporazuma;’’
§ 10
1. dio
„žali zbog činjenice da proračunski nedostaci znatno utječu na sposobnost reagiranja na nepredviđene događaje ili pokretanja novih inicijativa te namjerava ispraviti tu situaciju u mjeri u kojoj je to moguće te uzimajući u obzir povećana očekivanja građana EU-a;’’
2. dio
„podsjeća da je potrebno uspostaviti dodatni posebni instrument izvan gornjih granica VFO-a kako bi se proračun EU-a mogao bolje prilagoditi i brzo reagirati na krize i njihove društvene i gospodarske učinke;’’
23.Tješnje veze između EU-a i Armenije i potreba za mirovnim sporazumom između Azerbajdžana i Armenije
cjelokupni tekst osim riječi: „smatra da bi se, ako Armenija bude zainteresirana za podnošenje zahtjeva za status zemlje kandidatkinje i ako nastavi kontinuirano provoditi reforme kojima se učvršćuje njezina demokracija, mogao utrti put za transformativnu fazu u odnosima EU-a i Armenije;’’
2. dio
te riječi
§ 10
1. dio
„prepoznaje neiskorišteni potencijal međuljudskih kontakata između EU-a i Armenije; poziva da se prizna napredak koji je Armenija postigla u provedbi sporazuma o pojednostavnjenju izdavanja viza i ponovnom prihvatu;’’ osim riječi: „pojednostavnjenju izdavanja viza i’’
2. dio
„pojednostavnjenju izdavanja viza i’’
3. dio
„smatra da je vrijeme za pokretanje dijaloga o liberalizaciji viznog režima s Armenijom;’’
Verts/ALE:
amandman 3
1. dio
Brišu se riječi: „potiče potpredsjednika Komisije / Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku i Europsku službu za vanjsko djelovanje da pregovore o obnovljenom sporazumu o partnerstvu nastave pod određenim uvjetima, ako Azerbajdžan pokaže stvarnu spremnost na poštovanje prava i sigurnosti karabaških Armenaca i doprinese znatnom napretku prema sveobuhvatnom i održivom mirovnom sporazumu s Armenijom;’’
2. dio
„ponavlja svoj poziv Komisiji da odmah obustavi Memorandum o razumijevanju o strateškom partnerstvu u području energetike između EU-a i Azerbajdžana;’’