Ϸվ

Seznam
ř峦dzí
ٲší
Úplné znění
Postup :
Průběh na zasedání
Stadia projednávání dokumentu : A8-0245/2018

Předložené texty :

A8-0245/2018

Rozpravy :

PV11/09/2018-12
CRE11/09/2018-12
PV26/03/2019-2
CRE26/03/2019-2

Hlasování :

PV05/07/2018-6.4
CRE05/07/2018-6.4
PV12/09/2018-6.4
CRE12/09/2018-6.4
Vysvětlení hlasování
PV26/03/2019-7.11
CRE26/03/2019-7.11
Vysvětlení hlasování

Přijaté texty :

P8_TA(2018)0337
P8_TA(2019)0231

Přijaté texty
PDF330kWORD113k
Středa, 12. září 2018-Štrasburk
Autorské áo na jednotném digitálním trhu ***I
P8_TA(2018)0337A8-0245/2018

Pozměňovací návrhy přijaté Evropským parlamentem dne 12. září 2018 k návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o autorském áu na jednotném digitálním trhu ( – C8-0383/2016 – )(1)

(Řádný legislativní postup: první čtení)

Znění navržené Komisí Pozměňovací návrh
Pozměňovací návrh 1
Návrh směrnice
Bod odůvodnění 2
(2)Směrnice, ٱé byly přijaty v oblasti autorského áa a á s ním souvisejících, zajišťují vysokou úroveň ochrany nositelů á a vytvářejí rámec, v němž může probíhat využívání děl a jiných předmětů ochrany. Tento harmonizovaný ání rámec přispívá k dobrému fungování vnitřního trhu; stimuluje inovace, tvořivost, investice a produkci nového obsahu, a to i v digitálním Dzří. Ochrana poskytovaná tímto áním rámcem rověž přispívá k dosažení cíle Unie, kterým je respektování a podpora kulturní rozmanitosti, a zároveň zdůrazňuje společné evropské kulturní dědictví. Ustanovení čl. 167 odst. 4 Smlouvy o fungování Evropské unie požaduje, aby Unie ve své činnosti přihlížela ke kulturním hlediskům.
(2)Směrnice, ٱé byly přijaty v oblasti autorského áa a á s ním souvisejících, přispívají k fungování vnitřního trhu, zajišťují vysokou úroveň ochrany nositelů á, ulehčují uspořádání á a vytvářejí rámec, v němž může probíhat využívání děl a jiných předmětů ochrany. Tento harmonizovaný ání rámec přispívá k dobrému fungování skutečně integrovaného vnitřního trhu; stimuluje inovace, tvořivost, investice a produkci nového obsahu, a to i v digitálním Dzří, scílem zamezit fragmentaci vnitřního trhu. Ochrana poskytovaná tímto áním rámcem rověž přispívá k dosažení cíle Unie, kterým je respektování a podpora kulturní rozmanitosti, a zároveň zdůrazňuje společné evropské kulturní dědictví. Ustanovení čl. 167 odst. 4 Smlouvy o fungování Evropské unie požaduje, aby Unie ve své činnosti přihlížela ke kulturním hlediskům.
Pozměňovací návrh 2
Návrh směrnice
Bod odůvodnění 3
(3)Rychlý vývoj technologií i nadále mění způsob, jakým jsou vytvářena, produkována, distribuována a využívána díla a jiné předměty ochrany. Průběžně se objevují nové obchodní modely a noví aktéři. Cíle a zásady stanovené rámcem Unie v oblasti autorského áa jsou i nadále platné. Stále však přetrvává ání nejistota nositelů á i uživatelů, pokud jde o některá ží děl a jiných předmětů ochrany v digitálním Dzří, čٲě ží přeshraničních. Jak je uvedeno ve sdělení Komise nazvaném „Směřování k modernějšímu a evropštějšímu rámci v oblasti autorského áa“26, je třeba stávající rámec Unie v oblasti autorského áa v některých oblastech upravit a doplnit. Tato směrnice stanoví pravidla umožňující přizpůsobit něٱé výjimky a omezení digitálnímu a přeshraničnímu Dzří, a rověž opatření, která í usnadnit něٱé postupy udělování licencí týkající se šíření dzčě nedostupných děl a online dostupnosti ܻ徱DZáích děl na platforách videa na vyžádání s cílem zajistit širší přístup k obsahu. Aby bylo možné dosáhnout řádně fungujícího tržního Dzří pro autorské áo, ěa by existovat rověž pravidla upravující áa k publikacím, používání děl a jiných předmětů ochrany poskytovateli online služeb, kteří ukládají obsah nahrávaný žٱ a umožňují k němu přístup, a transparentnost smluv autorů a výkonných uěců.
(3)Rychlý vývoj technologií i nadále mění způsob, jakým jsou vytvářena, produkována, distribuována a využívána díla a jiné předměty ochrany, a příslušné ání předpisy musejí ý dobře připraveny na budoucnost, aby neomezovaly technologický rozvoj. Průběžně se objevují nové obchodní modely a noví aktéři. Cíle a zásady stanovené rámcem Unie v oblasti autorského áa jsou i nadále platné. Stále však přetrvává ání nejistota nositelů á i uživatelů, pokud jde o některá ží děl a jiných předmětů ochrany v digitálním Dzří, čٲě ží přeshraničních. Jak je uvedeno ve sdělení Komise nazvaném „Směřování k modernějšímu a evropštějšímu rámci v oblasti autorského áa“26, je třeba stávající rámec Unie v oblasti autorského áa v některých oblastech upravit a doplnit. Tato směrnice stanoví pravidla umožňující přizpůsobit něٱé výjimky a omezení digitálnímu a přeshraničnímu Dzří, a rověž opatření, která í usnadnit něٱé postupy udělování licencí týkající se šíření dzčě nedostupných děl a online dostupnosti ܻ徱DZáích děl na platforách videa na vyžádání s cílem zajistit širší přístup k obsahu. Aby bylo možné dosáhnout řádně fungujícího a spravedlivého tržního Dzří pro autorské áo, ěa by existovat rověž pravidla pro výkon a vyáhání á upravující používání děl a jiných předmětů ochrany a týkající se poskytovatelů online služeb a transparentnosti smluv autorů a výkonných uěců a účetnictví vyplývajícího zvyužívání chráněných děl podle těchto smluv.
__________________
__________________
26 final.
26 .
Pozměňovací návrh 3
Návrh směrnice
Bod odůvodnění 4
(4)Tato směrnice vychází z pravidel stanovených ve směrnicích, ž jsou v této oblasti aktuálně platné, zejména ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 96/9/ES27, ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 2001/29/ES28, ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 2006/115/ES29, ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 2009/24/ES30, ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 2012/28/EU31 a ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 2014/26/EU32, a doplňuje je.
(4)Tato směrnice vychází z pravidel stanovených ve směrnicích, ž jsou v této oblasti aktuálně platné, zejména ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 96/9/ES27, směrnici Evropského parlamentu a Rady 2000/31/ES27a, směrnici Evropského parlamentu a Rady 2001/29/ES28, ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 2006/115/ES29, ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 2009/24/ES30, ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 2012/28/EU31 a ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 2014/26/EU32, a doplňuje je.
_________________
_________________
27 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 96/9/ES ze dne 11. března 1996 o ání ochraně databází (Úř. věst. L 77, 27.3.1996, s. 20–28).
27 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 96/9/ES ze dne 11. března 1996 o ání ochraně databází (Úř. věst. L 77, 27.3.1996, s. 20).
27a Směrnice Evropského parlamentu aRady 2000/31/ES ze dne 8. června 2000 o některých áních aspektech služeb informační společnosti, zejména elektronického obchodu, na vnitřním trhu („směrnice o elektronickém obchodu“) (Úř. věst. L 178, 17.7.2000, s. 1).
28 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/29/ES ze dne 22. května 2001 o harmonizaci určitých aspektů autorského áa a á s ním souvisejících v informační společnosti (Úř. věst. L 167, 22.6.2001, s. 10–19).
28 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/29/ES ze dne 22. května 2001 o harmonizaci určitých aspektů autorského áa a á s ním souvisejících v informační společnosti (Úř. věst. L 167, 22.6.2001, s. 10).
29 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/115/ES ze dne 12. prosince 2006 o áu na pronájem a půjčování a o některých áech v oblasti duševního vlastnictví souvisejících s autorským áem (Úř. věst. L 376, 27.12.2006, s. 28–35).
29 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/115/ES ze dne 12. prosince 2006 o áu na pronájem a půjčování a o některých áech v oblasti duševního vlastnictví souvisejících s autorským áem (Úř. věst. L 376, 27.12.2006, s. 28).
30 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/24/ES ze dne 23. dubna 2009 o ání ochraně počítačových programů (Úř. věst. L 111, 5.5.2009, s. 16–22).
30 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/24/ES ze dne 23. dubna 2009 o ání ochraně počítačových programů (Úř. věst. L 111, 5.5.2009, s. 16).
31 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/28/EU ze dne 25. října 2012 o některých povolených způsobech ží osiřelých děl (Úř. věst. L 299, 27.10.2012, s. 5–12).
31 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/28/EU ze dne 25. října 2012 o některých povolených způsobech ží osiřelých děl (Úř. věst. L 299, 27.10.2012, s. 5).
32 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/26/EU ze dne 26. února 2014 o kolektivní sáě autorského áa a á s ním souvisejících a udělování licencí pro více území k áům k ží hudebních děl online na vnitřním trhu (Úř. věst. L 84, 20.3.2014, s. 72–98).
32 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/26/EU ze dne 26. února 2014 o kolektivní sáě autorského áa a á s ním souvisejících a udělování licencí pro více území k áům k ží hudebních děl online na vnitřním trhu (Úř. věst. L 84, 20.3.2014, s. 72).
Pozměňovací návrh 4
Návrh směrnice
Bod odůvodnění 5
(5)V oblasti výzkumu, vzdělávání a zachování kulturního dědictví umožňují digitální technologie nové typy ží, ٱé nejsou jednoznačně upraveny stávajícími pravidly Unie o výjimkách a omezeních. Volitelná povaha výjimek a omezení stanovených ve směrnicích 2001/29/ES, 96/9/ES a 2009/24/ES v těchto oblastech může í navíc negativní dopad na fungování vnitřního trhu. To á zvláštní význam v případě přeshraničních ží, která v digitálním Dzří nabývají stále více na důležitosti. Proto by ěy ý stávající výjimky a omezení v áních předpisech Unie, ٱé í význam pro vědecký výzkum, výuku a zachování kulturního dědictví, ve světle těchto nových způsobů ží přehodnoceny. Je třeba zavést povinné výjimky nebo omezení pro využívání technologií vytěžování textů a dat v oblasti vědeckého výzkumu, pro ilustrační účel při vyučování v digitálním Dzří a pro zachování kulturního dědictví. Na ží, na která se výjimky nebo omezení stanovené touto směrnicí nevztahují, by se ěy i nadále vztahovat výjimky a omezení stanovené v áních předpisech Unie. Směrnice 96/9/ES a 2001/29/ES by ěy ý přizpůsobeny.
(5)V oblasti výzkumu, inovace, vzdělávání a zachování kulturního dědictví umožňují digitální technologie nové typy ží, ٱé nejsou jednoznačně upraveny stávajícími pravidly Unie o výjimkách a omezeních. Volitelná povaha výjimek a omezení stanovených ve směrnicích 2001/29/ES, 96/9/ES a 2009/24/ES v těchto oblastech může í navíc negativní dopad na fungování vnitřního trhu. To á zvláštní význam v případě přeshraničních ží, která v digitálním Dzří nabývají stále více na důležitosti. Proto by ěy ý stávající výjimky a omezení v áních předpisech Unie, ٱé í význam pro inovace, vědecký výzkum, výuku a zachování kulturního dědictví, ve světle těchto nových způsobů ží přehodnoceny. Je třeba zavést povinné výjimky nebo omezení pro využívání technologií vytěžování textů a dat v oblasti inovace a vědeckého výzkumu, pro ilustrační účel při vyučování v digitálním Dzří a pro zachování kulturního dědictví. Na ží, na která se výjimky nebo omezení stanovené touto směrnicí nevztahují, by se ěy i nadále vztahovat výjimky a omezení stanovené v áních předpisech Unie. Proto dobře fungující výjimky, ٱé jsou vtěchto oblastech již stanoveny, by tudíž mohly ý členským státům i nadále kdispozici, pokud neomezují oblast působnosti výjimek či omezení stanovených touto směrnicí. Směrnice 96/9/ES a 2001/29/ES by ěy ý přizpůsobeny.
Pozměňovací návrh 5
Návrh směrnice
Bod odůvodnění 6
(6)Výjimky a omezení stanovené touto směrnicí usilují o dosažení spravedlivé rovnováhy mezi áy a zájmy autorů a dalších nositelů á na jedné straně a uživatelů na straně druhé. Lze je uplatnit pouze v některých zvláštních případech, ٱé nejsou v rozporu s běžným způsobem využívání děl nebo jiných předmětů ochrany a jimiž nejsou nepřiměřeně dotčeny oáněné zájmy nositelů á.
(6)(netýká se českého znění)
Pozměňovací návrh 6
Návrh směrnice
Bod odůvodnění 8
(8)Nové technologie umožňují provádět automatizovanou výpočetní analýzu informací v digitální podobě, například textu, zvuků, obrazů nebo dat, obecně nazývanou vytěžování textů a dat. Tyto technologie umožňují výzkumným pracovníkům zpracovávat velké množství informací za účelem získávání nových poznatků a objevování nových trendů. Ačkoliv technologie vytěžování textů a dat jsou rozšířeny v celé digitální ekonomice, je všeobecně uznáváno, že vytěžování textů a dat může í přínos zejména pro výzkumnou obec, a tím podpořit inovace. V Evropské unii se však výzkumné organizace, jako jsou univerzity a výzkumné ústavy, potýkají s ání nejistotou, pokud jde o rozsah, v němž mohou vytěžování textů a dat z obsahu provádět. V některých případech může vytěžování textů a dat zahrnovat úkony chráněné autorským áem a/nebo zvláštním áem na ochranu databází, zejména rozmnožování děl nebo jiných předmětů ochrany a/nebo vytěžování obsahu databáze. V případech, na ٱé se nevztahuje výjimka nebo omezení, by bylo od nositelů á vyžadováno k provádění těchto úkonů povolení. Vytěžování textů a dat lze provádět rověž ve vztahu k pouhým skutečnostem nebo údajům, ٱé nejsou chráněny autorským áem, a v takových případech by žádné povolení vyžadováno nebylo.
(8)Nové technologie umožňují provádět automatizovanou výpočetní analýzu informací v digitální podobě, například textu, zvuků, obrazů nebo dat, obecně nazývanou vytěžování textů a dat. Technologie vytěžování textů umožňuje čtení a analýzu velkého množství digitálně uchovávaných informací za účelem získávání nových poznatků a objevování nových trendů. Ačkoliv technologie vytěžování textů a dat jsou rozšířeny v celé digitální ekonomice, je všeobecně uznáváno, že vytěžování textů a dat může í přínos zejména pro výzkumnou obec, a tím podpořit inovace. V Evropské unii se však výzkumné organizace, jako jsou univerzity a výzkumné ústavy, potýkají s ání nejistotou, pokud jde o rozsah, v němž mohou vytěžování textů a dat z obsahu provádět. V některých případech může vytěžování textů a dat zahrnovat úkony chráněné autorským áem a/nebo zvláštním áem na ochranu databází, zejména rozmnožování děl nebo jiných předmětů ochrany a/nebo vytěžování obsahu databáze. V případech, na ٱé se nevztahuje výjimka nebo omezení, by bylo od nositelů á vyžadováno k provádění těchto úkonů povolení. Vytěžování textů a dat lze provádět rověž ve vztahu k pouhým skutečnostem nebo údajům, ٱé nejsou chráněny autorským áem, a v takových případech by žádné povolení vyžadováno nebylo.
Pozměňovací návrh 7
Návrh směrnice
Bod odůvodnění 8 a (nový)
(8a)Aby kvytěžení textů a dat mohlo dojít, je v mnoha případech nejprve zapotřebí í přístup kinformacím a poté ٲDZé informace rozmnožit. Obecně může zpracování prostřednictvím vytěžování textů a dat probíhat teprve poté, co jsou informace normalizovány. Jakmile existuje zákonný přístup kinformacím, platí, že daná informace je normalizovaná, aby informace, ٱé jsou chráněny autorským áem, mohly ý předmětem využívání, neboť to vede krozmnožování změnou forátu informací samotných nebo vytěžováním databáze do ٲDZého forátu, vjaké může ý předmětem vytěžování textů a dat. Proto se procesy souvisejícími sautorským áem při používání technologií na vytěžování textů a dat nerozumí proces vytěžování textů a dat samotný, sestávající ze čtení a analýzy digitálně uchovávaných normalizovaných informací, ale rozumí se jím proces přístupu a proces, kterým je informace normalizována scílem umožnit provádění í automatizované výpočetní analýzy, pokud tento proces zahrnuje vytěžování zdatabáze nebo rozmnoženiny. Výjimky pro účely vytěžování textů adat stanovené vtéto směrnici by ěy ý chápány jako odkazy naٲDZé procesy související sautorským áem, ٱé jsou nezbytné kumožnění vytěžování textů adat. Vpřípadech, kdy se ání předpisy oautorském áu nepoužijí navytěžování textů adat, by tato směrnice neěa ý dotčena.
Pozměňovací návrh 8
Návrh směrnice
Bod odůvodnění 10
(10)Tuto ání nejistotu je třeba řešit stanovením povinné výjimky z áa na rozmnožování a rověž z áa zakázat vytěžování databáze. Touto novou výjimkou by neěa ý dotčena stávající povinná výjimka pro dočasné úkony rozmnožení, stanovené v čl. 5 odst. 1 směrnice 2001/29, která by se ěa i nadále vztahovat na techniky vytěžování textů a dat, ž nezahrnují pořizování kopií nad rámec této výjimky. Výzkumné organizace by ěy tuto výjimku využívat rověž v případě, kdy se zapojí do partnerství veřejného a soukromého sektoru.
(10)Tuto ání nejistotu je třeba řešit stanovením povinné výjimky pro výzkumné organizace z áa na rozmnožování a rověž z áa zakázat vytěžování databáze. Touto novou výjimkou by neěa ý dotčena stávající povinná výjimka pro dočasné úkony rozmnožení, stanovené v čl. 5 odst. 1 směrnice 2001/29/ES, která by se ěa i nadále vztahovat na techniky vytěžování textů a dat, ž nezahrnují pořizování kopií nad rámec této výjimky. Navzdělávací zařízení ainstituce kulturního dědictví, ٱé DZáěí vědecký výzkum, by se ěa vztahovat výjimka zvytěžování textů adat, pokud výsledky výzkumu nepřinesou prospěch podniku, který á dzǻíí vliv zejména natyto organizace. Vpřípadě, ževýzkum probíhá vrámci partnerství veřejného asoukromého sektoru, ě by í podnik účastnící se partnerství veřejného asoukromého sektoru rověž zákonný přístup kdílům ajiným předmětům ochrany. Reprodukce aextrakce pro účely vytěžování textů adat by ěy ý skladovány bezpečným způsobem azpůsobem, který zajistí, žekopie jsou používány pouze pro účely vědeckého výzkumu.
Pozměňovací návrh 9
Návrh směrnice
Bod odůvodnění 13 a (nový)
(13a)Pro podporu inovací iv soukromém sektoru by členské státy ěy í možnost stanovit výjimku, která bude kromě povinné výjimky platit za podmínky, žeužívání děl ajiných předmětů ochrany, naٱé se zde odkazuje, nebylo jejich nositeli výslovně vyhrazeno, ato ipomocí strojově čitelných prostředků.
Pozměňovací návrh 10
Návrh směrnice
Bod odůvodnění 15
(15)Zatímco dálkové vzdělávání a přeshraniční vzdělávací programy jsou většinou vyvíjeny na vysokoškolské úrovni, digitální nástroje a zdroje jsou stále častěji využívány na všech úrovních vzdělávání, zejména s cílem zlepšit a obohatit studijní zkušenosti. Výjimka nebo omezení stanovené touto směrnicí by proto ěo ý přínosem pro všechna vzdělávací zařízení základního, středního, odborného i vysokého školství v rozsahu, v jakém poskytují svou vzdělávací činnost za nekomerčním účelem. Organizační struktura a způsoby financování vzdělávacího zařízení nejsou dzǻíími faktory pro určení nekomerční povahy dané činnosti.
(15)Zatímco dálkové vzdělávání a přeshraniční vzdělávací programy jsou většinou vyvíjeny na vysokoškolské úrovni, digitální nástroje a zdroje jsou stále častěji využívány na všech úrovních vzdělávání, zejména s cílem zlepšit a obohatit studijní zkušenosti. Výjimka nebo omezení stanovené touto směrnicí by proto ěo ý přínosem pro všechna vzdělávací zařízení základního, středního, odborného i vysokého školství v rozsahu, v jakém poskytují svou vzdělávací činnost za nekomerčním účelem. Organizační struktura a způsoby financování vzdělávacího zařízení nejsou dzǻíími faktory pro určení nekomerční povahy dané činnosti. Pokud instituce kulturního dědictví vykonávají vzdělávací cíl apodílejí se načinnosti voblasti výuky, ěo by ý možné, aby členské státy považovaly tyto instituce za vzdělávací zařízení vrámci této výjimky, pokud jde ojejich vzdělávací činnosti.
Pozměňovací návrh 11
Návrh směrnice
Bod odůvodnění 16
(16)Výjimka nebo omezení by se ěa vztahovat na digitální ží děl a jiných předmětů ochrany, jako je ží částí nebo úryvků děl k podpoře, obohacení nebo doplnění výuky, čٲě souvisejících vzdělávacích činností. Užití děl nebo jiných předmětů ochrany v rámci této výjimky nebo omezení by ěo probíhat pouze v souvislosti s výukovými a vzdělávacími činnostmi prováděnými pod záštitou vzdělávacích zařízení, a to i v průběhu zkoušek, a ý omezeno na to, co je pro účely takovýchto činností nezbytné. Výjimka nebo omezení by se ěa vztahovat jak na ží prostřednictvím digitálních prostředků ve třídě, tak na online ží přes zabezpečenou elektronickou síť vzdělávacího zařízení, k níž by ě ý chráněný přístup, zejména pomocí postupů ověřování. Výjimka nebo omezení by ěa ý chápána tak, že zahrnuje zvláštní potřeby v oblasti přístupnosti pro osoby se zdravotním postižením v souvislosti s ilustračním účelem při vyučování.
(16)Výjimka nebo omezení by se ěa vztahovat na digitální ží děl a jiných předmětů ochrany, jako je ží částí nebo úryvků děl k podpoře, obohacení nebo doplnění výuky, čٲě souvisejících vzdělávacích činností. Výjimka nebo omezení poží by ěy ý uděleny, pokud práce nebo jiné použité předměty ochrany označují zdroj, čٲě jména autorů, pokud se ukáže, ženení zpraktických důvodů žé. Užití děl nebo jiných předmětů ochrany v rámci této výjimky nebo omezení by ěo probíhat pouze v souvislosti s výukovými a vzdělávacími činnostmi prováděnými pod záštitou vzdělávacích zařízení, a to i v průběhu zkoušek, a ý omezeno na to, co je pro účely takovýchto činností nezbytné. Výjimka nebo omezení by se ěa vztahovat jak na ží prostřednictvím digitálních prostředků, kdy se výuka poskytuje fyzicky čٲě případů, kdy je prováděna mimo prostory vzdělávacího zařízení, např. v knihovnách nebo institucích kulturního dědictví, pokud jde o jejich využívání odpovědného vzdělávacího zařízení, jestliže je výuková činnost prováděna fyzicky, i když probíhá mimo prostory vzdělávacího zařízení, tak na online ží přes zabezpečené elektronické Dzří vzdělávacího zařízení, k níž by ě ý chráněný přístup, zejména pomocí postupů ověřování. Výjimka nebo omezení by ěa ý chápána tak, že zahrnuje zvláštní potřeby v oblasti přístupnosti pro osoby se zdravotním postižením v souvislosti s ilustračním účelem při vyučování.
Pozměňovací návrh 12
Návrh směrnice
Bod odůvodnění 16 a (nový)
(16a)Zabezpečené elektronické Dzří by se ěo chápat jako digitální výuka aučební Dzří, a přístup knim je omezen vhodným postupem autentizace pedagogickým zaměstnancům ažákům nebo studentům zařazeným dostudijního programu.
Pozměňovací návrh 13
Návrh směrnice
Bod odůvodnění 17
(17)V řadě členských států jsou zavedena různá opatření založená na provádění výjimky stanovené ve směrnici 2001/29/ES nebo na licenčních dohodách upravujících další ží s cílem usnadnit ží děl a jiných předmětů ochrany ke vzdělávacím účelům. Tato opatření byla zpravidla vyvinuta s přihlédnutím k potřebám vzdělávacích zařízení a k různým úrovním vzdělávání. Ačkoli je nezbytné harmonizovat rozsah nové povinné výjimky nebo omezení ve vztahu k digitálním žím a přeshraničním výukovým činnostem, mohou se způsoby provádění v jednotlivých členských státech lišit, pokud nebudou účinné uplatňování výjimky či omezení nebo přeshraniční ží omezovat. To by ěo umožnit členským státům, aby vycházely ze stávajících opatření dohodnutých na vnitrostátní úrovni. Členské státy by mohly zejména rozhodnout, že uplatnění výjimky nebo omezení zcela nebo částečně podmíní dostupností příslušných licencí, ٱé by se vztahovaly miniálně na ٱá ží jako ta, ž jsou povolena v rámci výjimky. Tento mechanismus by například umožnil upřednostňovat licence na materiály, ٱé jsou priárně určeny pro vzdělávací trh. Aby se předešlo tomu, že tento mechanismus bude pro vzdělávací zařízení znamenat ání nejistotu či administrativní zátěž, ěy by členské státy, ٱé tento přístup zvolí, přijmout konkrétní opatření, která zajistí, aby režimy udělování licencí ܳžňíí digitální ží děl nebo jiných předmětů ochrany pro ilustrační účel při vyučování byly snadno dostupné a aby vzdělávací zařízení byly o existenci těchto režimů udělování licencí informovány.
(17)V řadě členských států jsou zavedena různá opatření založená na provádění výjimky stanovené ve směrnici 2001/29/ES nebo na licenčních dohodách upravujících další ží s cílem usnadnit ží děl a jiných předmětů ochrany ke vzdělávacím účelům. Tato opatření byla zpravidla vyvinuta s přihlédnutím k potřebám vzdělávacích zařízení a k různým úrovním vzdělávání. Ačkoli je nezbytné harmonizovat rozsah nové povinné výjimky nebo omezení ve vztahu k digitálním žím a přeshraničním výukovým činnostem, mohou se způsoby provádění v jednotlivých členských státech lišit, pokud nebudou účinné uplatňování výjimky či omezení nebo přeshraniční ží omezovat. To by ěo umožnit členským státům, aby vycházely ze stávajících opatření dohodnutých na vnitrostátní úrovni. Členské státy by mohly zejména rozhodnout, že uplatnění výjimky nebo omezení zcela nebo částečně podmíní dostupností příslušných licencí. Tyto licence mohou í podobu kolektivních licenčních dohod, rozšířených kolektivních licenčních dohod alicencí, ٱé jsou sjednávány společně, jako jsou „plošné licence“, aby se zabránilo tomu, ževzdělávací zařízení musejí individuálně vyjednávat snositeli á. Tyto licence by ěy ý cenově dostupné aěy by se vztahovat přinejmenším na ta ٱá poží jako ta, ٱé jsou povoleny nazákladě výjimky. Tento mechanismus by například umožnil upřednostňovat licence na materiály, ٱé jsou priárně určeny pro vzdělávací trh, nebo pro výuku ve vzdělávacích zařízeních nebo z notových zápisů. Aby se předešlo tomu, že tento mechanismus bude pro vzdělávací zařízení znamenat ání nejistotu či administrativní zátěž, ěy by členské státy, ٱé tento přístup zvolí, přijmout konkrétní opatření, která zajistí, aby ٲDZé režimy udělování licencí ܳžňíí digitální ží děl nebo jiných předmětů ochrany pro ilustrační účel při vyučování byly snadno dostupné a aby vzdělávací zařízení byly o existenci těchto režimů udělování licencí informovány. Členské státy by ěy í možnost zavést systémy zajišťující spravedlivou odměnu pro držitele á za poží těchto výjimek nebo omezení. Členské státy by ěy ý podněcovány kpoužívání systémů, ٱé nevytvářejí administrativní zátěž, například systémy, ٱé poskytují jednorázové platby.
Pozměňovací návrh 14
Návrh směrnice
Bod odůvodnění 17 a (nový)
(17a) Aby byla zajištěna ání jistota v členských státech, ٱé se rozhodnou uplatňování výjimky podmínit dostupností příslušných licencí, je třeba upřesnit, za jakých podmínek může vzdělávací zařízení použít chráněná díla nebo jiné předměty ochrany v rámci této výjimky a kdy by naopak ěo uplatnit licence.
Pozměňovací návrh 15
Návrh směrnice
Bod odůvodnění 18
(18)K úkonu uchování může ý zapotřebí rozmnožení díla nebo jiného předmětu ochrany ve sbírce instituce kulturního dědictví, a v důsledku toho i povolení příslušných nositelů á. Instituce kulturního dědictví se podílejí na uchovávání ý sbírek pro budoucí generace. Digitální technologie nabízejí nové způsoby, jak zachovat dědictví obsažené v těchto sbírkách, ale přinášejí i nové výzvy. S ohledem na tyto nové výzvy je třeba přizpůsobit stávající ání rámec stanovením povinné výjimky z áa na rozmnožování, která tyto úkony uchování ܳží.
(18)K úkonu uchování díla nebo jiného předmětu ochrany ve sbírce instituce sáy kulturního dědictví může ý zapotřebí rozmnožení díla nebo jiného předmětu ochrany ve sbírce instituce kulturního dědictví, a v důsledku toho i povolení příslušných nositelů á. Instituce kulturního dědictví se podílejí na uchovávání ý sbírek pro budoucí generace. Digitální technologie nabízejí nové způsoby, jak zachovat dědictví obsažené v těchto sbírkách, ale přinášejí i nové výzvy. S ohledem na tyto nové výzvy je třeba přizpůsobit stávající ání rámec stanovením povinné výjimky z áa na rozmnožování, která tyto úkony uchování prostřednictvím těchto ǰáů ܳží.
Pozměňovací návrh 16
Návrh směrnice
Bod odůvodnění 19
(19)Rozdílné přístupy členských států k úkonům uchování prováděným institucemi kulturního dědictví brání v přeshraniční spolupráci a ve sdílení prostředků ܳžňíí uchování institucemi kulturního dědictví na vnitřním trhu, což vede k neefektivnímu využívání zdrojů.
(19)Rozdílné přístupy členských států k úkonům reprodukce pro uchování prováděným institucemi kulturního dědictví brání v přeshraniční spolupráci a ve sdílení prostředků a zřízení íí přeshraničního uchovávání v organizacích vnitřních trhů, ٱé jsou zapojeny do uchování, umožňující uchování institucemi kulturního dědictví na vnitřním trhu, což vede k neefektivnímu využívání zdrojů. To může í negativní dopad nazachování kulturního dědictví.
Pozměňovací návrh 17
Návrh směrnice
Bod odůvodnění 20
(20)Členské státy by proto ěy í povinnost stanovit výjimku umožňující institucím kulturního dědictví rozmnožovat díla a jiné předměty ochrany, ž se trvale nacházejí v jejich sbírkách, pro účely uchování, například s cílem řešit technologické zastarávání nebo degradaci původních nosičů. Tato výjimka by ěa umožňovat zhotovení kopií pomocí vhodného nástroje, prostředku nebo technologie uchovávání v požadovaném množství a kdykoli v průběhu životnosti díla nebo jiného předmětu ochrany, avšak pouze v rozsahu nezbytném pro vytvoření kopie za účelem uchování.
(20)Členské státy by proto ěy í povinnost stanovit výjimku umožňující institucím kulturního dědictví rozmnožovat díla a jiné předměty ochrany, ž se trvale nacházejí v jejich sbírkách, pro účely uchování, například s cílem řešit technologické zastarávání nebo degradaci původních nosičů nebo pojistit díla. Tato výjimka by ěa umožňovat zhotovení kopií pomocí vhodného nástroje, prostředku nebo technologie, v nějakém forátu nebo médiu, uchovávání v požadovaném množství a kdykoli v průběhu životnosti díla nebo jiného předmětu ochrany a pouze v rozsahu nezbytném pro vytvoření kopie za účelem uchování. Archivy výzkumných organizací nebo veřejnoáních vysílacích organizací by ěy ý považovány za instituce kulturního dědictví, aproto by ěy ý příjemci této výjimky. Pro účely této výjimky by členské státy ěy í možnost ponechat vplatnosti ustanovení pro veřejně přístupné galerie jako muzea.
Pozměňovací návrh 18
Návrh směrnice
Bod odůvodnění 21
(21)Pro účely této směrnice by se ěo í za to, že díla a jiné předměty ochrany se trvale nacházejí ve sbírce instituce kulturního dědictví, pokud tato instituce kulturního dědictví vlastní jejich kopie nebo je á v trvalém držení, například v důsledku převodu vlastnictví nebo licenčních dohod.
(21)Pro účely této směrnice by se ěo í za to, že díla a jiné předměty ochrany se trvale nacházejí ve sbírce instituce kulturního dědictví, pokud tato instituce kulturního dědictví vlastní jejich kopie těchto děl nebo jiné předměty ochrany nebo je í v trvalém držení tyto organizace, například v důsledku převodu vlastnictví nebo licenčních dohod, povinného depozitu nebo dlouhodobého zapůjčení. Díla nebo jiné předměty ochrany, k nimž í dočasně přístup instituce sáy kulturního dědictví přes server třetí strany, nejsou považovány za trvale uchovávané v jejich sbírkách.
Pozměňovací návrh 19
Návrh směrnice
Bod odůvodnění 21 a (nový)
(21a)V souvislosti s rozvojem technologií vznikly služby informační společnosti, ٱé jejich uživatelům umožňují vytvářet nebo poskytovat obsah různých forem a různého účelu, jako je názorný příklad určité představy, kritika, parodie, nebo dokonce napodobenina. Obsah tohoto druhu může zahrnovat krátké úryvky již dříve existujících děl nebo jiných předmětů ochrany, ٱé takoví uživatelé mohli upravit, spojit či změnit.
Pozměňovací návrh 20
Návrh směrnice
Bod odůvodnění 21 b (nový)
(21b)Navzdory jistému překrývání se stávajícími výjimkami nebo omezeními, například těmi pro citace a parodie, nespadá uživatelem veškerý vytvořený nebo poskytnutý obsah, který v řěřé míře obsahuje úryvky z děl nebo jiných předmětů ochrany, do působnosti čá԰ 5 směrnice 2001/29/ES. Taková situace vytváří ání nejistotu jak pro uživatele, tak pro nositele á. Je proto třeba stanovit novou specifickou výjimku, která povolí odůvodněné používání úryvků již dříve existujících chráněných děl nebo jiných předmětů ochrany v rámci obsahu vytvořeného nebo poskytnutého uživatelem. Pokud obsah vytvořený nebo poskytnutý žٱ zahrnuje řěřé používání krátké citace nebo úryvku chráněného díla nebo jiného předmětu ochrany k legitimnímu účelu, ěo by ý toto ží chráněno výjimkou podle této směrnice. Tato výjimka by se ěa vztahovat pouze na určité zvláštní případy, ٱé nejsou v rozporu s běžným způsobem ží díla nebo jiného dotčeného předmětu ochrany a nejsou jimi nepřiměřeně dotčeny oáněné zájmy nositelů á. Aby bylo možné posoudit tuto újmu, je nezbytné, aby byl v příslušných případech přezkouán stupeň originality daného obsahu, délka či rozsah použité citace nebo úryvku, profesionalita daného obsahu nebo stupeň hmotné újmy, aniž by to bránilo legitimnímu požívání dané výjimky. Touto výjimkou by neěa ý dotčena morální áa autorů díla nebo jiného předmětu ochrany.
Pozměňovací návrh 21
Návrh směrnice
Bod odůvodnění 21 c (nový)
(21c)Poskytovatelé služeb informační společnosti, kteří spadají dooblasti působnosti čá԰13 této směrnice, by neěi í možnost využít výjimku kpoužívání výpisů zjiž existujících děl, která jsou stanovena vtéto směrnici, kpoužívání cenových nabídek nebo výpisů zchráněných děl nebo jiných předmětů týkajících se obsahu, ٱé jsou nahrávány nebo zpřístupněny žٱ těchto služeb informační společnosti, aby se tak snížil rozsah jejich povinností podle čá԰13 této směrnice.
Pozměňovací návrh 22
Návrh směrnice
Bod odůvodnění 22
(22)Instituce kulturního dědictví by ěy í k dispozici jednoznačný rámec pro digitalizaci a šíření dzčě nedostupných děl nebo jiných předmětů ochrany, a to i přes hranice. Ze zvláštního charakteru sbírek dzčě nedostupných děl však vyplývá, že získání předchozího souhlasu jednotlivých nositelů á může ý velmi obtížné. Může tomu tak ý například v důsledku stáří těchto děl nebo jiných předmětů ochrany, jejich omezené obchodní hodnoty nebo skutečnosti, že nikdy nebyly určeny pro obchodní vyží. Je proto nezbytné stanovit opatření, která usnadní udělování licencí na áa ke dzčě nedostupným dílům, která se nacházejí ve sbírkách institucí kulturního dědictví, a tak umožnit uzavírání dohod s přeshraničním účinkem na vnitřním trhu.
(22)Instituce kulturního dědictví by ěy í k dispozici jednoznačný rámec pro digitalizaci a šíření dzčě nedostupných děl nebo jiných předmětů ochrany, a to i přes hranice. Ze zvláštního charakteru sbírek dzčě nedostupných děl však vyplývá, že získání předchozího souhlasu jednotlivých nositelů á může ý velmi obtížné. Může tomu tak ý například vdůsledku stáří těchto děl nebo jiných předmětů ochrany, jejich omezené obchodní hodnoty nebo skutečnosti, že nikdy nebyly ůǻě určeny pro obchodní vyží nebo nikdy nebyly součástí obchodního vyží. Je proto nezbytné stanovit opatření, která usnadní online dostupnost dzčě nedostupných děl, která se nacházejí ve sbírkách institucí kulturního dědictví, a tak umožnit uzavírání dohod spřeshraničním účinkem na vnitřním trhu.
Pozměňovací návrh 23
Návrh směrnice
Bod odůvodnění 22 a (nový)
(22a)Něٱé členské státy již přijaly režimy rozšířených kolektivních licencí, zákonné mandáty či ání domněnky, ٱé usnadňují vydávání licencí na dzčě nedostupná díla. Sohledem narůznorodost děl ajiných předmětů ochrany vesbírkách institucí kulturního dědictví arozdíly mezi postupy kolektivní sáy vjednotlivých členských státech aodvětvích kulturní produkce však taková opatření nemusí vevšech případech představovat řešení, například proto, ženeexistuje praxe kolektivní sáy pro určitý druh děl nebo jiných předmětů ochrany. Vtěchto konkrétních případech je proto nezbytné umožnit institucím voblasti kulturního dědictví, aby vrámci výjimky zautorského áa aá sním souvisejících zpřístupňovaly dzčě dostupné stavební práce, ٱé jsou kdispozici nainternetu. Ikdyž je nezbytné harmonizovat oblast působnosti nové povinné výjimky, aby bylo možné přeshraniční ží děl natrhu nedostupných, ěy by í členské státy možnost používat nebo nadále používat rozšířené kolektivní licenční ujednání uzavřená sinstitucemi kulturního dědictví navnitrostátní úrovni pro kategorie děl, ٱé jsou trvale vesbírkách institucí zabývajících se kulturním dědictvím. Chybějící dohoda opodmínkách licence by neěa ý vykládána jako nedostatečná dostupnost řešení založených nalicenci. Na jakékoli ží vrámci této výjimky by se ěa vztahovat ٱá pravidla, pokud jde o možnost se režimu nezúčastnit, a požadavky na publicitu jakožto na ží povolená mechanismem poskytování licencí. Aby bylo zajištěno, žese výjimka použije pouze tehdy, jsou-li splněny určité podmínky aaby byla poskytnuta ání jistota, ěy by členské státy po konzultaci snositeli á, organizacemi kolektivní sáy aorganizacemi kulturního dědictví av přiměřených časových intervalech stanovit, pro která odvětví ajaké druhy stavebních prací jsou řešení nazákladě licence dostupná, av ٲDZém případě by se ěa použít výjimka.
Pozměňovací návrh 24
Návrh směrnice
Bod odůvodnění 23
(23)Členské státy by ěy í v rámci stanoveném touto směrnicí možnost zvolit si v souladu se svými áními tradicemi, postupy nebo okolnostmi konkrétní typ mechanismu umožňujícího rozšířit licence na dzčě nedostupná díla i na áa nositelů á, kteří nejsou zastoupeni organizací kolektivní sáy. Tyto mechanismy mohou zahrnovat udělování rozšířených kolektivních licencí a ání domněnky zastoupení.
(23)Členské státy by ěy í v rámci stanoveném touto směrnicí možnost zvolit si v souladu se svými áními tradicemi, postupy nebo okolnostmi konkrétní typ mechanismu umožňujícího rozšířit licence na dzčě nedostupná díla i na áa nositelů á, kteří nejsou zastoupeni říšԴdz organizací kolektivní sáy. Tyto mechanismy mohou zahrnovat udělování rozšířených kolektivních licencí a ání domněnky zastoupení.
Pozměňovací návrh 25
Návrh směrnice
Bod odůvodnění 24
(24)Pro účely těchto mechanismů udělování licencí je důležitý přísný a řádně fungující systém kolektivní sáy. Tento systém zahrnuje zejména pravidla řádné sáy, transparentnosti a podávání zá, jakož i to, že budou pravidelně, s náležitou péčí a přesně rozdělovány a vypláceny částky příslušející nositelům á, jak je stanoveno ve směrnici 2014/26/EU. Všichni nositelé á by ěi í k dispozici další vhodná ochranná opatření a zároveň by ěi í možnost uplatnění těchto mechanismů na svá díla nebo jiné předměty ochrany vyloučit. Podmínky spojené s těmito mechanismy by neěy í vliv na jejich praktický význam pro instituce kulturního dědictví.
(24)Pro účely těchto mechanismů udělování licencí je důležitý přísný a řádně fungující systém kolektivní sáy a členské státy by jej ěy podporovat. Tento systém zahrnuje zejména pravidla řádné sáy, transparentnosti a podávání zá, jakož i to, že budou pravidelně, s náležitou péčí a přesně rozdělovány a vypláceny částky příslušející nositelům á, jak je stanoveno ve směrnici 2014/26/EU. Všichni nositelé á by ěi í k dispozici další vhodná ochranná opatření a zároveň by ěi í možnost uplatnění těchto mechanismů udělování licencí nebo takových výjimek na svá díla nebo jiné předměty ochrany vyloučit. Podmínky spojené s těmito mechanismy by neěy í vliv na jejich praktický význam pro instituce kulturního dědictví.
Pozměňovací návrh 26
Návrh směrnice
Bod odůvodnění 25
(25)Vzhledem k rozmanitosti děl a jiných předmětů ochrany ve sbírkách institucí kulturního dědictví je důležité, aby byly mechanismy udělování licencí zavedené touto směrnicí dostupné a aby bylo možné je v praxi uplatňovat na různé typy děl a jiných předmětů ochrany čٲě fotografií, zvukových záznamů a ܻ徱DZáích děl. Aby bylo možné zohlednit zvláštnosti různých kategorií děl a jiných předmětů ochrany, pokud jde o režimy zveřejňování a distribuce, a usnadnit použitelnost těchto mechanismů, může ý nezbytné, aby členské státy stanovily pro praktické uplatňování těchto mechanismů udělování licencí konkrétní požadavky a postupy. Je vhodné, aby členské státy tato rozhodnutí konzultovaly s nositeli á, s žٱ i s organizacemi kolektivní sáy.
(25)Vzhledem k rozmanitosti děl a jiných předmětů ochrany ve sbírkách institucí kulturního dědictví je důležité, aby byly mechanismy udělování licencí zavedené touto směrnicí dostupné a aby bylo možné je v praxi uplatňovat na různé typy děl a jiných předmětů ochrany čٲě fotografií, zvukových záznamů a ܻ徱DZáích děl. Aby bylo možné zohlednit zvláštnosti různých kategorií děl a jiných předmětů ochrany, pokud jde o režimy zveřejňování a distribuce, a usnadnit použitelnost řešení užívání dzčě nedostupných děl uvedených v této směrnici, těchto mechanismů, může ý nezbytné, aby členské státy stanovily pro praktické uplatňování těchto mechanismů udělování licencí konkrétní požadavky a postupy. Je vhodné, aby členské státy tato rozhodnutí konzultovaly snositeli á, sinstitucemi kulturního dědictví, sžٱ i sorganizacemi kolektivní sáy.
Pozměňovací návrh 27
Návrh směrnice
Bod odůvodnění 26
(26)Z důvodu mezinárodní zdvořilosti by se mechanismy udělování licencí na digitalizaci a šíření dzčě nedostupných děl stanovené touto směrnicí neěy vztahovat na díla nebo jiné předměty ochrany, ٱé byly poprvé vydány, nebo nebyly-li vydány, ٱé byly poprvé odvysílány ve třetí zemi, nebo v případě kinematografických či ܻ徱DZáích děl na díla, jejichž producent á sídlo nebo obvyklé bydliště ve třetí zemi. Tyto mechanismy by se rověž neěy vztahovat na díla nebo jiné předměty ochrany státních příslušníků třetích zemí, vyjma případů, kdy jsou poprvé vydány, nebo nebyly-li vydány, ٱé byly poprvé odvysílány na území členského státu, nebo v případě kinematografických či ܻ徱DZáích děl na díla, jejichž producent á sídlo nebo obvyklé bydliště v členském státě.
(26)Z důvodu mezinárodní zdvořilosti by se mechanismy udělování licencí a výjimky na digitalizaci a šíření dzčě nedostupných děl stanovené touto směrnicí neěy vztahovat na díla nebo jiné předměty ochrany, ٱé byly poprvé vydány, nebo nebyly-li vydány, ٱé byly poprvé odvysílány ve třetí zemi, nebo v případě kinematografických či ܻ徱DZáích děl na díla, jejichž producent á sídlo nebo obvyklé bydliště ve třetí zemi. Tyto mechanismy by se rověž neěy vztahovat na díla nebo jiné předměty ochrany státních příslušníků třetích zemí, vyjma případů, kdy jsou poprvé vydány, nebo nebyly-li vydány, ٱé byly poprvé odvysílány na území členského státu, nebo v případě kinematografických či ܻ徱DZáích děl na díla, jejichž producent á sídlo nebo obvyklé bydliště v členském státě.
Pozměňovací návrh 28
Návrh směrnice
Bod odůvodnění 27
(27)Vzhledem k tomu, že projekty masové digitalizace mohou od institucí kulturního dědictví vyžadovat významné investice, neěy by jim žádné licence udělené na základě mechanismů stanovených touto směrnicí bránit ve vytváření přiměřených příjmů, ٱé jim umožní pokrýt náklady na tuto licenci a náklady na digitalizaci a šíření děl a jiných předmětů ochrany, na ٱé se tato licence vztahuje.
(27)Vzhledem k tomu, že projekty masové digitalizace mohou od institucí kulturního dědictví vyžadovat významné investice, neěy by jim žádné licence udělené na základě mechanismů stanovených touto směrnicí bránit v pokrývání áů na tuto licenci a náklady na digitalizaci a šíření děl a jiných předmětů ochrany, na ٱé se tato licence vztahuje.
Pozměňovací návrh 29
Návrh směrnice
Bod odůvodnění 28
(28)Informacím o budoucím a stávajícím užívání dzčě nedostupných děl a jiných předmětů ochrany institucemi kulturního dědictví na základě mechanismů udělování licencí stanovených touto směrnicí a o opatřeních zavedených pro všechny nositele á s cílem vyloučit uplatňování licencí na jejich díla nebo jiné předměty ochrany by se ěo dostat náležité publicity. To je důležité zejména v případě, že k žím dochází přeshraničně na vnitřním trhu. Je proto vhodné stanovit vytvoření jednotného veřejně přístupného internetového portálu Unie s cílem zpřístupnit tyto informace veřejnosti po přiměřeně dlouhou dobu před tím, než k přeshraničnímu ží dojde. V souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 386/2012 je některými úkoly a činnostmi pověřen Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví; tyto úkoly a činnosti jsou financovány s vyžím jeho vlastních rozpočtových prostředků a jejich cílem je usnadňovat a podporovat činnost vnitrostátních ǰáů, soukromého sektoru a ǰáů Unie v boji proti porušování á duševního vlastnictví, čٲě předcházení tomuto porušování. Je proto vhodné svěřit zřízení a spravování evropského portálu, který tyto informace zpřístupní, uvedenému úřadu.
(28)Informacím o budoucím a stávajícím užívání dzčě nedostupných děl a jiných předmětů ochrany institucemi kulturního dědictví na základě mechanismů udělování licencí nebo výjimek stanovených touto směrnicí a o opatřeních zavedených pro všechny nositele á s cílem vyloučit uplatňování licencí nebo výjimek na jejich díla nebo jiné předměty ochrany by se ěo dostat náležité publicity. To je důležité zejména v případě, že k žím dochází přeshraničně na vnitřním trhu. Je proto vhodné stanovit vytvoření jednotného veřejně přístupného internetového portálu Unie s cílem zpřístupnit tyto informace veřejnosti po přiměřeně dlouhou dobu před tím, než k přeshraničnímu ží dojde. V souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 386/2012 je některými úkoly a činnostmi pověřen Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví; tyto úkoly a činnosti jsou financovány s vyžím jeho vlastních rozpočtových prostředků a jejich cílem je usnadňovat a podporovat činnost vnitrostátních ǰáů, soukromého sektoru a ǰáů Unie v boji proti porušování á duševního vlastnictví, čٲě předcházení tomuto porušování. Je proto vhodné svěřit zřízení a spravování evropského portálu, který tyto informace zpřístupní, uvedenému úřadu.
Pozměňovací návrh 30
Návrh směrnice
Bod odůvodnění 28 a (nový)
(28a)Aby se zajistilo, že mechanismy udělování licencí vytvořené pro dzčě nedostupná díla budou vhodné a budou řádně fungovat, že zajistí ǻDZí岹íí ochranu nositelům á, že licence budou řádně zveřejněny a že bude zajištěna ání srozumitelnost, pokud jde o reprezentativnost organizací kolektivní sáy a stanovení kategorie děl, členské státy by ěy podpořit dialog zúčastněných stran v rámci odvětví.
Pozměňovací návrh 31
Návrh směrnice
Bod odůvodnění 30
(30)Aby tato směrnice usnadnila udělování licencí na áa k ܻ徱DZáím dílům platforám videa na vyžádání, ܰáá členským státům povinnost zřídit mechanismus vyjednávání umožňující ٰá, ٱé si přejí uzavřít dohodu, využít pomoci nestranného ǰáu. Tento ǰá by se ě s těmito stranami setkat a pomoci jim při vyjednávání tím, že jim poskytne odborné externí poradenství. V této souvislosti by členské státy ěy rozhodnout o podmínkách fungování mechanismu vyjednávání čٲě načasování a trvání pomoci při vyjednávání a ú áů. Členské státy by ěy zajistit, aby administrativní a finanční zátěž byla i nadále přiměřená, a zaručovala tak účinnost fóra pro vyjednávání.
(30)Aby tato směrnice usnadnila udělování licencí na áa k ܻ徱DZáím dílům platforám videa na vyžádání, by uložilo členským státům povinnost zřídit mechanismus vyjednávání, řízený stávajícím nebo nově stanoveným vnitrostátním ǰáem, umožňující ٰá, ٱé si přejí uzavřít dohodu, využít pomoci nestranného ǰáu. Účast natomto mechanismu jednání anásledné uzavření dohod by ěa ý dobrovolná. Pokud jednání zahrnuje strany zrůzných členských států, ěy by se tyto strany předem dohodnout napříslušném členském státě, pokud se rozhodnou vycházet zmechanismu jednání. Tento ǰá by se ě s těmito stranami setkat a pomoci jim při vyjednávání tím, že jim poskytne odborné, nestranné a externí poradenství. V této souvislosti by členské státy ěy rozhodnout o podmínkách fungování mechanismu vyjednávání čٲě načasování a trvání pomoci při vyjednávání a rozdělení veškerých áů a složení těchto ǰáů. Členské státy by ěy zajistit, aby administrativní a finanční zátěž byla i nadále přiměřená, a zaručovala tak účinnost fóra pro vyjednávání.
Pozměňovací návrh 32
Návrh směrnice
Bod odůvodnění 30 a (nový)
(30a)Uchovávání unijního dědictví je nanejvýš důležité a v zájmu budoucích generací by ěo ý posíleno. Toho by ěo ý docíleno zejména ochranou veřejně dostupného dědictví. Za tímto účelem by ě ý zaveden povinný unijní depozit, který by umožnil zajistit systematické shromažďování publikací, ٱé vznikly vUnii a ٱé o Unii pojednávají, zejména o áu Unie, o ích dějinách a integraci, o í politice a demokracii, o ích institucionálních, parlamentních a politických záležitostech, a tedy o intelektuální historii Unie a o ím budoucím veřejně dostupném dědictví. Nejen by ěo ý toto dědictví zachováno prostřednictvím vytvoření archivu Unie pro publikace týkající se záležitostí souvisejících sUnií, ale ě by ý rověž zpřístupněn občanům Unie abudoucím generacím. Jako depozitní knihovna Unie by ěa ý určena knihovna Evropského parlamentu jako knihovna jediného ǰáu Unie, který přímo zastupuje občany Unie. Aby se předešlo nadměrnému zatížení vydavatelů, tiskařů a dovozců, přednostně by jako depozity do Knihovny Evropského parlamentu ěy ý přijíány elektronické publikace, jako jsou elektronické knihy, elektronické časopisy a elektronické magazíny. Čtenářům by tak ěy ý kdispozici publikace uchovávané jako povinný depozit vKnihovně Evropského parlamentu za účelem výzkumu či studia vsouladu sosvědčenými postupy uplatňovanými vpodobných knihovnách. Tyto publikace by neěy ý kdispozici online externě.
Pozměňovací návrhy 33 a 137
Návrh směrnice
Bod odůvodnění 31
(31)Zásadním předpokladem pro zajištění kvalitní žurnalistiky a přístupu občanů k informacím je svobodný a pluralitní tisk. Ten zásadním způsobem přispívá k veřejné diskusi a řádnému fungování demokratické společnosti. Při přechodu od tištěných k digitálním médiím čelí vydavatelé tiskových publikací problémům v souvislosti s udělováním licencí na online ží jejich publikací a s návratností investic. Pokud nejsou vydavatelé tiskových publikací uznáni jako nositelé á, je udělování licencí a jejich prosazování v digitálním Dzří často složité a neefektivní.
(31)Zásadním předpokladem pro zajištění kvalitní žurnalistiky a přístupu občanů k informacím je svobodný a pluralitní tisk. Ten zásadním způsobem přispívá k veřejné diskusi a řádnému fungování demokratické společnosti. Rostoucí nerovnováha mezi výkonnými platformami avydavateli tisku, k nimž mohou patřit také tiskové agentury, již vedla kpozoruhodné regresi mediální scény naregionální úrovni. Při přechodu od tištěných k digitálním médiím čelí vydavatelé tiskových publikací a tiskové agentury problémům v souvislosti s udělováním licencí na online ží jejich publikací a s návratností investic. Pokud nejsou vydavatelé tiskových publikací uznáni jako nositelé á, je udělování licencí a jejich prosazování v digitálním Dzří často složité a neefektivní.
Pozměňovací návrhy 34 a 138
Návrh směrnice
Bod odůvodnění 32
(32)Je třeba uznávat a dále podporovat organizační a finanční příspěvek vydavatelů k výrobě tiskových publikací, aby byla zajištěna udržitelnost vydavatelského odvětví. Je proto nezbytné zajistit na úrovni Unie harmonizovanou ání ochranu tiskových publikací v souvislosti s jejich digitálním žím. Tato ochrana by ěa ý účinně zaručena tím, že se do áních předpisů Unie zavedou na rozmnožování tiskových publikací a jejich zpřístupňování veřejnosti v souvislosti s digitálním žím áa související s autorským áem.
(32)Je třeba uznávat a dále podporovat organizační a finanční příspěvek vydavatelů k výrobě tiskových publikací, aby byla zajištěna udržitelnost vydavatelského odvětví a tím zaručit dostupnost spolehlivých informací. Je proto žádoucí, aby členské státy přijaly opatření s cílem zajistit optiální ání ochranu tiskových publikací v Unii souvislosti s jejich digitálním žím. Tato ochrana by ěa ý účinně zaručena tím, že se do áních předpisů Unie zavedou na rozmnožování tiskových publikací a jejich zpřístupňování veřejnosti vsouvislosti sdigitálním žím áa související sautorským áem s cílem získat spravedlivou a řěřԴdz odměnu za digitální ží. Ztohoto odkazu by ěa ý vyloučena soukroá poží. Kromě toho by se zařazení dovyhledávacího motoru neěo považovat za spravedlivé ařěřé odměňování.
Pozměňovací návrh 139
Návrh směrnice
Bod odůvodnění 33
(33)Pro účely této směrnice je třeba definovat pojem tiskové publikace tak, aby zahrnoval pouze novinářské publikace zveřejněné poskytovatelem služeb, ٱé jsou periodicky nebo pravidelně aktualizovány v jakýchkoli médiích, za účelem informování nebo zábavy. Tyto publikace by zahrnovaly například deníky, týdenní nebo měsíční časopisy s obecnou nebo speciální tématikou a zpravodajské internetové stránky. Na periodické publikace vydávané pro vědecké či akademické účely, jako jsou například odborné časopisy, by se ochrana tiskových publikací podle této směrnice vztahovat neěa. Tato ochrana se nevztahuje na úkony vkládání hypertextových odkazů, ٱé nepředstavují sdělování veřejnosti.
(33)Pro účely této směrnice je třeba definovat pojem tiskové publikace tak, aby zahrnoval pouze novinářské publikace zveřejněné poskytovatelem služeb, ٱé jsou periodicky nebo pravidelně aktualizovány v jakýchkoli médiích, za účelem informování nebo zábavy. Tyto publikace by zahrnovaly například deníky, týdenní nebo měsíční časopisy s obecnou nebo speciální tématikou a zpravodajské internetové stránky. Na periodické publikace vydávané pro vědecké či akademické účely, jako jsou například odborné časopisy, by se ochrana tiskových publikací podle této směrnice vztahovat neěa. Tato ochrana se nevztahuje naúkony vkládání hypertextových odkazů. Ochrana se rověž nevztahuje na faktické informace, ž jsou přebírány v novinářských článcích z tiskových publikací a nebrání tedy nikomu přinášet ٲDZé faktické informace.
Pozměňovací návrhy 36 a 140
Návrh směrnice
Bod odůvodnění 34
(34)Práva udělená vydavatelům tiskových publikací podle této směrnice by ěa í stejný rozsah jako áa na rozmnožování a zpřístupňování veřejnosti stanovená ve směrnici 2001/29/ES, pokud jde o digitální ží. ě by rověž podléhat stejným ustanovením o výjimkách a omezeních, která se vztahují na áa vymezená ve směrnici 2001/29/ES, čٲě výjimky týkající se citátů pro ٲDZé účely, jako je kritika nebo recenze, stanovené v čl. 5 odst. 3 písm. d) uvedené směrnice.
(34)Práva udělená vydavatelům tiskových publikací podle této směrnice by ěa í stejný rozsah jako áa na rozmnožování a zpřístupňování veřejnosti stanovená ve směrnici 2001/29/ES, pokud jde o digitální ží. ě by rověž podléhat stejným ustanovením o výjimkách a omezeních, která se vztahují na áa vymezená ve směrnici 2001/29/ES, čٲě výjimky týkající se citátů pro ٲDZé účely, jako je kritika nebo recenze, stanovené v čl. 5 odst. 3 písm. d) uvedené směrnice.
(34)Práva udělená vydavatelům tiskových publikací podle této směrnice by ěa í stejný rozsah jako áa na rozmnožování a zpřístupňování veřejnosti stanovená ve směrnici 2001/29/ES, pokud jde o digitální ží. Členské státy by ěy í možnost stanovit, aby se na tato áa vztahovala ٱá ustanovení ovýjimkách a omezeních, která se vztahují na áa vymezená ve směrnici 2001/29/ES, čٲě výjimky týkající se citátů pro ٲDZé účely, jako je kritika nebo recenze, stanovené včl. 5 odst. 3 písm. d) uvedené směrnice.
Pozměňovací návrh 37
Návrh směrnice
Bod odůvodnění 35
(35)Ochranou poskytnutou vydavatelům tiskových publikací podle této směrnice by neěa ý dotčena áa autorů a jiných nositelů á k dílům a jiným předmětům ochrany, ٱé jsou jejich součástí, a to i pokud jde o rozsah, v jakém mohou autoři a jiní nositelé á využívat svá díla a jiné předměty ochrany nezávisle na tiskové publikaci, íž jsou součástí. Proto by vydavatelé tiskových publikací neěi í možnost dovolávat se vůči autorům a jiným nositelům á ochrany, která jim byla poskytnuta. Tím nejsou dotčena smluvní ujednání uzavřená mezi vydavateli tiskových publikací na jedné straně a autory a jinými nositeli á na straně druhé.
(35)Ochranou poskytnutou vydavatelům tiskových publikací podle této směrnice by neěa ý dotčena áa autorů a jiných nositelů á k dílům a jiným předmětům ochrany, ٱé jsou jejich součástí, a to i pokud jde o rozsah, v jakém mohou autoři a jiní nositelé á využívat svá díla a jiné předměty ochrany nezávisle na tiskové publikaci, íž jsou součástí. Proto by vydavatelé tiskových publikací neěi í možnost dovolávat se vůči autorům a jiným nositelům á ochrany, která jim byla poskytnuta. Tím nejsou dotčena smluvní ujednání uzavřená mezi vydavateli tiskových publikací na jedné straně a autory a jinými nositeli á na straně druhé. Bez ohledu naskutečnost, žeautoři děl, ٱé jsou součástí tiskové publikace, dostávají řěřԴdz odměnu za využívání ý děl nazákladě podmínek pro udělování licencí najejich dílo vydavateli tiskových publikacích, autoři, jejichž díla jsou součástí tiskové publikace, by ěi í nárok naǻDZí岹íí podíl nových dodatečných příjmů, ٱé získávají vydavatelé tiskových publikací pro něٱé druhy sekundárního využívání ý tiskových publikací poskytovateli služeb informační společnosti, pokud jde oáa stanovená včl.11 odst.1 této směrnice. Výše náhrady, která je určena autorům, by ěa zohlednit zvláštní odvětvové licenční normy pro vydávání děl týkající se děl, ٱé jsou součástí tiskové publikace, ٱé jsou vpříslušném členském státě uznány za vhodné; anáhrada přisouzená autorům by neěa ovlivnit licenční podmínky dohodnuté mezi autorem avydavatelem tisku pro poží autora čá԰ tiskového vydavatelství.
Pozměňovací návrh 38
Návrh směrnice
Bod odůvodnění 36
(36)Vydavatelé čٲě vydavatelů tiskových publikací, knih nebo vědeckých publikací často fungují na základě převodu autorských á na základě smluvních dohod nebo zákonných ustanovení. V této souvislosti vydavatelé investují za předpokladu, že budou moci využívat díla obsažená ve ý publikacích, a v některých případech přicházejí o výnosy, jsou-li tato díla užívána na základě výjimek nebo omezení, jako jsou výjimky a omezení pro kopírování pro osobní potřebu a reprografii. V řadě členských států se odměna za ží v rámci těchto výjimek rozděluje mezi autory a vydavatele. Aby členské státy tuto situaci zohlednily a zvýšily ání jistotu pro všechny zúčastněné strany, ěy by í možnost stanovit, že pokud autor převedl svá áa na vydavatele, poskytl mu na ně licenci nebo se jinak svými díly podílel na publikaci a pokud jsou zavedeny systémy pro náhradu škody způsobené výjimkou nebo omezením, í vydavatelé nárok na podíl z této náhrady, přičemž důkazní břemeno vydavatele spočívající v prokázání tohoto nároku by neěo přesáhnout požadavky v rámci již zavedeného systému.
(36)Vydavatelé, čٲě vydavatelů tiskových publikací, knih nebo vědeckých publikací a hudebních děl, často fungují na základě převodu autorských á na základě smluvních dohod. V této souvislosti vydavatelé investují azískávají áa vněkterých oblastech, čٲě á nauplatnění nároku nanáhradu vrámci společných organizací kolektivní sáy autorů avydavatelů s cílem využívání děl, a proto se též mohou ocitnout v situaci, kdy jsou jim odepřeny příjmy za předpokladu, že budou moci využívat díla obsažená ve ý publikacích, a v některých případech přicházejí o výnosy, jsou-li tato díla užívána na základě výjimek nebo omezení, jako jsou výjimky a omezení pro kopírování pro osobní potřebu a reprografii. Ve velkém počtu členských států se odměna za ží v rámci těchto výjimek rozděluje mezi autory a vydavatele. Aby členské státy tuto situaci zohlednily a zvýšily ání jistotu pro všechny zúčastněné strany, ěy by í možnost stanovit rovnocenný systém sdílení odškodnění, pokud byl tento systém vprovozu vtomto členském státě před 12. listopadem 2015. Podíl autorů avydavatelů ٲDZé kompenzace by mohl ý vsouladu srovnocenným systémem, který byl vprovozu vdaném členském státě před 12. listopadem 2015, stanoven vinterních distribučních pravidlech organizace kolektivní sáy jednajících společně jménem autorů avydavatelů nebo stanovených členskými státy váních nebo sáních předpisech. Tímto ustanovením nejsou dotčena ujednání v členských státech týkající se veřejných půjček, řízení á nezaložených navýjimkách nebo omezení autorského áa, jako jsou rozšířené kolektivní licenční režimy nebo áa naodměnu nazákladě vnitrostátních áních předpisů.
Pozměňovací návrh 39
Návrh směrnice
Bod odůvodnění 36 a (nový)
(36a) Kulturní a tvůrčí odvětví hrají klíčovou úlohu při reindustrializaci Evropy, jsou hnací silou růstu a í strategickou pozici k tomu, aby vyvolaly efekt přelévání v oblasti inovací do jiných průmyslových odvětví. Kulturní atvůrčí odvětví jsou kromě toho hnací silou inovací arozvoje informačních akomunikačních technologií vEvropě. Kulturní atvůrčí odvětví vEvropě zajišťují více než 12 miliónů plných pracovních úvazků, což odpovídá 7,5 % pracovní síly Unie, agenerují přibližně 509 miliard EUR vpřidané hodnotě kHDP (5,3 % celkové hrubé přidané hodnoty EU). Ochrana autorského áa asouvisejících á tvoří jádro příjmů kulturního atvůrčího odvětví.
Pozměňovací návrhy 40 a 215 rev
Návrh směrnice
Bod odůvodnění 37
(37)V posledních letech nabylo fungování trhu s online obsahem na složitosti. Online služby poskytující přístup k obsahu chráněnému autorským áem, který je nahráván jejich žٱ bez účasti nositelů á, zaznamenaly vzestup a staly se hlavním zdrojem přístupu k online obsahu. To ovlivňuje možnosti nositelů á určovat, zda a za jakých podmínek budou jejich díla a jiné předměty ochrany užity, a rověž jejich možnosti získat za to řěřԴdz odměnu.
(37)V posledních letech nabylo fungování trhu s online obsahem na složitosti. Online služby poskytující přístup k obsahu chráněnému autorským áem, který je nahráván jejich žٱ bez účasti nositelů á, zaznamenaly vzestup a staly se hlavním zdrojem přístupu k online obsahu chráněnému autorským áem. Online služby jsou prostředkem umožňujícím širší přístup ke kulturním a tvůrčím dílům a nabízejí velké příležitosti pro kulturní a tvůrčí odvětví k rozvoji nových obchodních modelů. Ikdyž však umožňují rozmanitost asnadnost přístupu kobsahu, vytvářejí rověž výzvy vpřípadech, kdy je obsah chráněného autorským áem nahrán bez předchozího povolení nositelů á. To ovlivňuje možnosti nositelů á určovat, zda a za jakých podmínek budou jejich díla a jiné předměty ochrany užity, a rověž jejich možnosti získat za to řěřԴdz odměnu, a to vzhledem k tomu, že něٱé služby umožňující žٱ nahrát svůj obsah neuzavírají licenční smlouvy na základě toho, že se na ně uplatňuje výjimka nazvaná „bezpečný přístav“ ze směrnice 2000/31/ES.
Pozměňovací návrh 143
Návrh směrnice
Bod odůvodnění 37 a (nový)
(37a) Něٱé služby informační společnosti í v rámci jejich obvyklého používání umožnit přístup veřejnosti kobsahu chráněnému autorským áem nebo jiným předmětům ochrany, kteří nahráli jejich uživatelé. Definice poskytovatele služeb pro sdílení obsahu on-line podle této směrnice se vztahuje naposkytovatele služeb informační společnosti, jejichž hlavním účelem je uchovávání aumožnění přístupu veřejnosti nebo streamování významného množství obsahu chráněného autorskými áy, nahraného/zpřístupněného jeho žٱ aoptimalizace obsahu a jeho podpora pro účely zisku, zahrnující mimo jiné zobrazování, označování, spravování, sekvencování nahraných děl nebo jiných předmětů ochrany, bez ohledu napoužitý způsob, atedy jednajících aktivním způsobem. Proto by neěi ý způsobilí pro výjimku z odpovědnosti stanovenou v čá԰ 14 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/31/ES. Definice poskytovatelů služeb sdílení obsahu online podle této směrnice se nevztahuje namikropodniky a malé podniky ve smyslu hlavy I přílohy doporučení Komise 2003/361/ES a poskytovatele služeb, kteří jednají vnekomerčním zájmu, jako je encyklopedie on-line, anaposkytovatele on-line služeb, pokud je obsah nahrán spovolením všech dotčených nositelů á, jako jsou např.vzdělávací nebo vědecké úložiště. Poskytovatelé cloudových služeb pro individuální vyží, kteří neposkytují přímý přístup veřejnosti, platformy pro vývoj softwaru s otevřeným zdrojovým kódem a online trhy, jejichž hlavní činností je maloobchodní prodej fyzického zboží, by neěi ý považováni za poskytovatele služeb pro sdílení online obsahu ve smyslu této směrnice.
Pozměňovací návrhy 144, 145 a 146
Návrh směrnice
Bod odůvodnění 38
(38)Pokud poskytovatelé služeb informační společnosti ukládají díla chráněná autorským áem nebo jiné předměty ochrany nahrávané jejich žٱ a zpřístupňují je veřejnosti, čímž překračují rámec pouhého poskytnutí fyzického zařízení a DZáěí úkon sdělení veřejnosti, jsou povinni uzavřít s nositeli á licenční dohody, pokud nejsou způsobilí pro výjimku z odpovědnosti stanovenou v čá԰ 14 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/31/ES34.
(38)Poskytovatelé služeb pro sdílení online obsahu DZáěí úkon sdělení veřejnosti, a proto odpovídají za jejich obsah a ěi by proto uzavírat spravedlivé a vhodné dohody s nositeli á. Pokud jsou uzavírány licenční dohody, ěy by rověž pokrývat, vestejném rozsahu aoblast působnosti, odpovědnost uživatelů vpřípadě, žejednají vrámci nekomerční obchodní pozice. V souladu s čl. 11 odst. 2a se odpovědnost poskytovatelů služeb sdílení obsahu on-line podle čá԰ 13 nevztahuje na akty poskytování hypertextového odkazu s ohledem na tiskové publikace. V digitálním světě je zásadně důležitý dialog mezi zúčastněnými stranami. Měly by stanovit osvědčené postupy pro zajištění fungování licenčních dohod a spolupráce mezi poskytovateli služeb sdílení obsahu on-line a nositeli á. Tyto osvědčené postupy by ěy zohledňovat míru, v níž obsah služby porušuje autorská áa.
Pokud jde o čáԱ 14, je třeba ověřit, zda poskytovatel služeb hraje aktivní úlohu čٲě toho, že optimalizuje prezentace nahraných děl nebo předmětů ochrany nebo je propaguje, a to bez ohledu na povahu prostředků, ٱé k tomu použije.
Pro zajištění fungování jakékoli licenční dohody by poskytovatelé služeb informační společnosti, kteří ukládají velké množství děl chráněných autorským áem nebo jiných předmětů ochrany nahrávaných jejich žٱ a poskytují k nim přístup veřejnosti, ěi přijmout vhodná a přiměřená opatření k zajištění ochrany těchto děl nebo jiných předmětů ochrany, jako je zavedení účinných technologií. Tato povinnost by ěa platit i v případě, že jsou poskytovatelé služeb informační společnosti způsobilí pro výjimku z odpovědnosti stanovenou v čá԰ 14 směrnice 2000/31/ES.
_________________
34 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/31/ES ze dne 8. června 2000 o některých áních aspektech služeb informační společnosti, zejména elektronického obchodu, na vnitřním trhu (Úř. věst. L 178, 17.7.2000, s. 1–16).
Pozměňovací návrh 147
Návrh směrnice
Bod odůvodnění 39
(39)Spolupráce mezi poskytovateli služeb informační společnosti, kteří ukládají velké množství děl chráněných autorským áem nebo jiných předmětů ochrany nahrávaných jejich žٱ a poskytují k nim přístup veřejnosti, a nositeli á, á zásadní význam pro fungování technologií, jako jsou technologie rozpoznávání obsahu. V takových případech by nositelé á ěi poskytnout potřebné údaje umožňující těmto službám identifikovat jejich obsah a tyto služby by ěy ý vůči nositelům á transparentní s ohledem na použité technologie, aby bylo možné posoudit jejich vhodnost. Tyto služby by ěy nositelům á poskytovat zejména informace o typu využívaných technologií, o způsobu, jak fungují, a o jejich úspěšnosti při rozpoznávání obsahu nositelů á. Tyto technologie by rověž ěy nositelům á umožňovat získat od poskytovatelů služeb informační společnosti informace o používání jejich obsahu, na ěž se vztahuje určitá dohoda.
(39)Členské státy by ěy stanovit, aby v případě, že si nositelé á nepřejí uzavřít licenční dohody, poskytovatelé služeb pro sdílení obsahu online a nositelé á spolupracovali v dobré víře tak, aby se zajistilo, že nebudou v rámci ý služeb zpřístupňovat díla chráněná autorským áem nebo jiné předměty, pro ěž nebylo vydáno povolení. Spolupráce mezi poskytovateli služeb pro sdílení obsahu online a nositeli á by neěa vést k tomu, že nebudou dostupná díla a jiné chráněné předměty, ٱé neporušují autorské áo, čٲě těch, na ěž se vztahuje výjimka z autorského áa nebo jeho omezení.
Pozměňovací návrh 148
Návrh směrnice
Bod odůvodnění 39 a (nový)
(39a) Členské státy by ěy zajistit, aby poskytovatelé služeb pro sdílení obsahu online uvedení v odstavci 1 zavedli účinné a rychlé mechanismy pro vyřizování stížností a zjednání nápravy, ٱé budou uživatelům kdispozici vpřípadě, že spolupráce uvedená v odstavci 2a povede k neoáněnému odstranění jejich obsahu. Jakákoli stížnost podaná vrámci takových mechanismů by ěa ý zpracována bez zbytečného odkladu. Nositelé á by ěi rozumně odůvodnit své rozhodnutí, aby se vyhnuli náhodnému zaínutí stížností. V souladu se směrnicí 95/46/ES, směrnicí 2002/58/ES a obecným nařízením o ochraně údajů by navíc tato spolupráce neěa vést k ověření totožnosti jednotlivých uživatelů ani ke zpracovávání jejich osobních údajů. Členské státy by rověž ěy zajistit, aby uživatelé ěi přístup k nezávislému ǰáu, na ěž by se mohli obrátit v souvislosti s řešením sporů, jakož i k soudu nebo jinému příslušnému justičnímu ǰáu za účelem uplatnění výjimky z autorského áa nebo jeho omezení.
Pozměňovací návrh 149
Návrh směrnice
Bod odůvodnění 39 b (nový)
(39b) Co nejdříve po vstupu této směrnice v platnost by Komise a členské státy ěy uspořádat dialog mezi zúčastněnými stranami s cílem harmonizovat a vymezit osvědčené postupy. Měly by vydat pokyny s cílem zajistit fungování licenčních dohod a pokyny pro spolupráci mezi poskytovateli služeb pro sdílení obsahu online a nositeli á v souvislosti s požím jejich děl nebo jiných předmětů ve smyslu této směrnice. Při definování osvědčených postupů by ěa ý věnována zvláštní pozornost základním áům a uplatňování výjimek a omezení. Zvláštní důraz je třeba rověž klást na zaručení toho, aby zátěž pro malé a střední podniky byla nadále přiměřená a aby se zabránilo automatickému blokování obsahu.
Pozměňovací návrhy 44 a 219
Návrh směrnice
Bod odůvodnění 39 c (nový)
(39c) Členské státy by ěy zajistit, aby existoval přechodný mechanismus, který poskytovatelům služeb a nositelům á umožní nacházet smírná řešení jakéhokoli sporu vzniklého na základě podmínek jejich dohod o spolupráci. Členské státy by ěy za tímto účelem jmenovat nestranný ǰá, který bude í veškeré příslušné pravomoci anezbytné zkušenosti, aby byl schopen ٰá při řešení jejich sporu pomoci.
Pozměňovací návrh 46
Návrh směrnice
Bod odůvodnění 39 d (nový)
(39d) Nositelé á by ěi ze zásady vždy dostávat spravedlivou ařěřԴdz odměnu. Autoři avýkonní uěci, kteří uzavřeli smlouvy se zprostředkovateli, jako jsou značky avýrobci, by ěi obdržet spravedlivou ařěřԴdz odměnu, ato buď nazákladě individuálních dohod a/nebo kolektivních smluv, dohod okolektivní sáě nebo pravidel spodobným účinkem, například společných pravidel pro odměňování. Tato odměna by ěa ý výslovně uvedena vesmlouvách vzávislosti nazpůsobu vyží, čٲě využívání on-line. Členské státy by ěy přezkoumat zvláštnosti jednotlivých odvětví aěy by í možnost stanovit, žeodměňování je považováno za spravedlivé ařěřé, pokud je stanoveno vsouladu skolektivní smlouvou nebo společnou dohodou oodměňování.
Pozměňovací návrh 47
Návrh směrnice
Bod odůvodnění 40
(40)Někteří nositelé á jako autoři a výkonní uěci potřebují informace, ٱé jim umožní posoudit ekonomickou hodnotu jejich á harmonizovaných podle áních předpisů Unie. Je tomu tak zejména v případě, kdy tito nositelé á udělují licenci nebo DZáěí převod á za úplatu. Vzhledem k tomu, že autoři a výkonní uěci mívají při udělování licencí nebo převodu ý á slabší smluvní postavení, potřebují informace, ٱé jim umožní posoudit trvalou ekonomickou hodnotu jejich á v porovnání s odměnami, ٱé za licenci nebo převod obdrželi, často se však setkávají s nedostatkem transparentnosti. Proto je z hlediska transparentnosti a vyváženosti systému, který odměňování autorů a výkonných uěců upravuje, důležité, aby s nimi jejich smluvní protějšky nebo jejich ání nástupci sdíleli Dzٲٱčé informace.
(40)Někteří nositelé á jako autoři a výkonní uěci potřebují informace, ٱé jim umožní posoudit ekonomickou hodnotu jejich á harmonizovaných podle áních předpisů Unie. Je tomu tak zejména v případě, kdy tito nositelé á udělují licenci nebo DZáěí převod á za úplatu. Vzhledem k tomu, že autoři a výkonní uěci mívají při udělování licencí nebo převodu ý á slabší smluvní postavení, potřebují informace, ٱé jim umožní posoudit trvalou ekonomickou hodnotu jejich á v porovnání s odměnami, ٱé za licenci nebo převod obdrželi, často se však setkávají s nedostatkem transparentnosti. Proto je z hlediska transparentnosti a vyváženosti systému, který odměňování autorů a výkonných uěců upravuje, důležité, aby s nimi jejich smluvní protějšky nebo jejich ání nástupci sdíleli komplexní a relevantní informace. Informace, najejichž poskytnutí í autoři avýkonní uěci nárok, by ěy ý řěřé azahrnovat všechny způsoby využívání a získaného přímého anepřímého příjmu, čٲě příjmů zprodeje reklamních předmětů a náležitou odměnu. Informace ovyužívání by ěy rověž obsahovat informace ototožnosti ٱéhokoli nabyvatele nebo dílčího nabyvatele licence. Povinnost transparentnosti by však ěa platit pouze vpřípadech, kdy se jedná oáa související sautorským áem.
Pozměňovací návrh 48
Návrh směrnice
Bod odůvodnění 42
(42)Něٱé smlouvy o využívání á harmonizovaných na úrovni Unie jsou uzavírány na dlouhou dobu, a proto autorům a výkonným uěcům poskytují jen omezenou možnost je se svými smluvními protějšky nebo áními nástupci opětovně projednat. Ծž je dotčeno áo rozhodné pro smlouvy v členských státech, ě by tudíž existovat mechanismus úpravy odměn pro případy, kdy je odměna ůǻě dohodnutá v rámci licence nebo převodu á neúměrně nízká ve srovnání s příslušnými příjmy a výhodami vyplývajícími z využívání díla nebo ze záznamu výkonu, a to i ve světle transparentnosti zajištěné touto směrnicí. Posouzení situace by ěo zohlednit konkrétní okolnosti každého případu, jakož i zvláštnosti a praxi jednotlivých odvětví tvorby obsahu. Pokud se strany na úpravě odměny nedohodnou, ě by ý autor nebo výkonný uěec oáněn podat žalobu u soudu nebo jiného příslušného ǰáu.
(42)Něٱé smlouvy o využívání á harmonizovaných na úrovni Unie jsou uzavírány na dlouhou dobu, a proto autorům a výkonným uěcům poskytují jen omezenou možnost je se svými smluvními protějšky nebo áními nástupci opětovně projednat. Ծž je dotčeno áo rozhodné pro smlouvy v členských státech, ě by tudíž existovat mechanismus úpravy odměn pro případy, kdy je odměna ůǻě dohodnutá v rámci licence nebo převodu á neúměrně nízká ve srovnání s příslušnými přímými a nepřímými příjmy a výhodami vyplývajícími z využívání díla nebo ze záznamu výkonu, a to i ve světle transparentnosti zajištěné touto směrnicí. Posouzení situace by ěo zohlednit konkrétní okolnosti každého případu, zvláštnosti apraxi jednotlivých odvětví tvorby obsahu, jakož i povahu a význam přínosu autora nebo výkonného uěce. Takovou žádost oúpravu smlouvy by mohla učinit iorganizace zastupující autora nebo výkonného uěce jeho jménem, ledaže by žádost poškozovala zájmy autora nebo výkonného uěce. Pokud se strany na úpravě odměny nedohodnou, ěi by í autor nebo výkonný uěec nebo jimi jmenovaná zastupující organizace na žádost autora nebo výkonného uěce oáněni podat žalobu u soudu nebo jiného příslušného ǰáu.
Pozměňovací návrh 49
Návrh směrnice
Bod odůvodnění 43
(43)Autoři a výkonní uěci se často zdráhají doáhat se ý á proti svým smluvním partnerům před soudem či tribunálem. Členské státy by proto ěy zajistit postup alternativního řešení sporů, který by řešil nároky spojené s povinnostmi transparentnosti a mechanismem smluvních úprav.
(43)Autoři a výkonní uěci se často zdráhají doáhat se ý á proti svým smluvním partnerům před soudem či tribunálem. Členské státy by proto ěy zajistit postup alternativního řešení sporů, který by řešil nároky spojené s povinnostmi transparentnosti a mechanismem smluvních úprav. Organizace zastupující autory avýkonné uěce, čٲě organizací kolektivní sáy aodborů, by ěy í možnost tyto postupy zahájit nažádost autorů avýkonných uěců. Podrobnosti otom, kdo řízení zahájil, by ěy zůstat neveřejné.
Pozměňovací návrh 50
Návrh směrnice
Bod odůvodnění 43 a (nový)
(43a)Pokud autoři avýkonní uěci udělí licenci nebo převádějí svá áa, očekávají, žejejich dílo nebo uěecký výkon budou využity. Dochází však ktomu, želicencovaná či převedená díla nebo uěecké výkony nejsou využívány vůbec. Pokud došlo k převodu áa navýhradním základě, autoři avýkonní uěci se nemohou obrátit najiného partnera, který by mohl využívat jejich dílo. VٲDZém případě by autoři avýkonní uěci ěi í po uplynutí řěřé lhůty áo nazrušení, ٱé by jim umožnilo převést nebo udělit licence ý á najinou osobu. Zrušení by ěo ý možné iv případě, žeosoba, která převedla licenci, či držitel licence, neplní svou povinnost voblasti oznamování/transparentnosti stanovené včá԰14 této směrnice. Zrušení by ěo ý zváženo až po dokončení všech kroků alternativního řešení sporů, zejména pokud jde ooznamování. Vzhledem ktomu, ževyužívání děl se může lišit vzávislosti naodvětví, mohla by ý přijata zvláštní ustanovení navnitrostátní úrovni, aby se zohlednily zvláštnosti odvětví – jako je ܻ徱DZáí odvětví – nebo díla apředpokládaná období využívání, zejména stanovení lhůt pro áo nazrušení. Scílem zabránit zneužívání azohlednit skutečnost, že je třeba určitá dobapřed tím, než bude dílo skutečně využito, ěi by í autoři avýkonní uěci možnost uplatnit áo nazrušení až po uplynutí určité doby po uzavření dohody o udělení licence nebo smlouvy opřevodu á. Vnitrostátní ání předpisy by ěy upravovat výkon áa nazrušení vpřípadě děl zahrnujících více autorů nebo výkonných uěců, spřihlédnutím krelativnímu významu jednotlivých příspěvků.
Pozměňovací návrh 51
Návrh směrnice
Bod odůvodnění 43 b (nový)
(43b)Komise by ěa v rámci podpory účinného uplatňování příslušných ustanovení této směrnice v členských státech a ve spolupráci s členskými státy podporovat výměnu osvědčených postupů a dialog na úrovni Unie.
Pozměňovací návrh 52
Návrh směrnice
Bod odůvodnění 46
(46)Jakékoli zpracování osobních údajů podle této směrnice by ěo dodržovat základní áa, čٲě áa na respektování soukromého a rodinného života a áa na ochranu osobních údajů podle článků 7 a 8 Listiny základních á Evropské unie, a musí ý v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES35 a se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2002/58/ES36.
(46)Jakékoli zpracování osobních údajů podle této směrnice by ěo dodržovat základní áa, čٲě áa na respektování soukromého a rodinného života a áa na ochranu osobních údajů podle článků 7 a 8 Listiny základních á Evropské unie, a musí ý v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 a se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2002/58/ES. ě by ý dodržována ustanovení obecného nařízení oochraně údajů, čٲě „áa ý zapomenut“.
Pozměňovací návrh 53
Návrh směrnice
Bod odůvodnění 46 a (nový)
(46a) Je důležité zdůraznit důležitost anonymity při zpracovávání osobních údajů pro komerční účely. Navíc by ěa ý podporována volba nesdílení ve „standardním nastavení“, pokud jde oosobní údaje při používání rozhraní online platformy.
Pozměňovací návrhy 54 a 238
Návrh směrnice
Článek 1
Článek 1
Článek 1
Předmět a oblast působnosti
Předmět a oblast působnosti
1.Tato směrnice stanoví pravidla, jejichž cílem je další harmonizace áních předpisů Unie použitelných pro autorské áo a áa s ním související v rámci vnitřního trhu, zejména s přihlédnutím k digitálním a přeshraničním žím chráněného obsahu. Stanoví rověž pravidla pro výjimky a omezení a pro usnadnění udělování licencí, jakož i pravidla, jejichž cílem je zajistit řádně fungující trh pro využívání děl a jiných předmětů ochrany.
1.Tato směrnice stanoví pravidla, jejichž cílem je další harmonizace áních předpisů Unie použitelných pro autorské áo a áa s ním související v rámci vnitřního trhu, zejména s přihlédnutím k digitálním a přeshraničním žím chráněného obsahu. Stanoví rověž pravidla pro výjimky a omezení a pro usnadnění udělování licencí, jakož i pravidla, jejichž cílem je zajistit řádně fungující trh pro využívání děl a jiných předmětů ochrany.
2.S výjimkou případů uvedených v čá԰ 6 tato směrnice ponechává nedotčena a nijak neovlivňuje stávající pravidla stanovená ve směrnicích, ž jsou v této oblasti aktuálně platné, zejména ve směrnicích 96/9/ES, 2001/29/ES, 2006/115/ES, 2009/24/ES, 2012/28/EU a 2014/26/EU.
2.S výjimkou případů uvedených v čá԰ 6 tato směrnice ponechává nedotčena a nijak neovlivňuje stávající pravidla stanovená ve směrnicích, ž jsou v této oblasti aktuálně platné, zejména ve směrnicích 96/9/ES, 2000/31/ES, 2001/29/ES, 2006/115/ES, 2009/24/ES, 2012/28/EU a 2014/26/EU.
Pozměňovací návrh 55
Návrh směrnice
Čl. 2 – odst. 1 – bod 1 – návětí
1)„výzkumnou organizací“ se rozumí univerzita, výzkumný ústav nebo jakákoli jiná organizace, ímž hlavním cílem je provádět vědecký výzkum, případně provádět vědecký výzkum a poskytovat vzdělávací služby:
1)„výzkumnou organizací“ se rozumí univerzita čٲě ích knihoven, výzkumný ústav nebo jakákoli jiná organizace, ímž hlavním cílem je provádět vědecký výzkum, případně provádět vědecký výzkum a poskytovat vzdělávací služby:
Pozměňovací návrh 57
Návrh směrnice
Čl. 2 – odst. 1 – bod 1 – pododstavec 2
takovým způsobem, že přístup k výsledkům tohoto vědeckého výzkumu není přednostně umožněn podniku, který na tuto organizaci Dzáá dzǻíí vliv;
takovým způsobem, že přístup k výsledkům tohoto vědeckého výzkumu není přednostně umožněn podniku, který na tuto organizaci uplatňuje významný vliv;
Pozměňovací návrh 58
Návrh směrnice
Čl. 2 – odst. 1 – bod 2
2)„vytěžováním textů a dat“ se rozumí jakákoli automatizovaná technika analýzy, ímž cílem je analyzovat text a data v digitální podobě za účelem získání informací, jako jsou vzory, tendence a dzܱٲžԴDzپ;
2)„vytěžováním textů a dat“ se rozumí jakákoli automatizovaná technika analýzy, která analyzuje díla a další předměty ochrany v digitální podobě za účelem získání informací čٲě, ale ne výlučně vzorů, ٱԻԳí a dzܱٲžԴDzí;
Pozměňovací návrh 59
Návrh směrnice
Čl. 2 – odst. 1 – bod 4
4)„tiskovou publikací“ se rozumí záznam sbírky literárních děl žurnalistické povahy, který může obsahovat i jiná díla nebo předměty ochrany, který představuje jednotlivou položku v rámci periodicky zveřejňované nebo pravidelně aktualizované publikace pod týmž názvem, jako jsou noviny nebo časopis s obecnou či speciální tématikou, jehož cílem je poskytovat informace z oblasti zpravodajství nebo jiných témat a který je zveřejněn v jakémkoli médiu z podnětu, na redakční odpovědnost a pod kontrolou poskytovatele služeb.
4)„tiskovou publikací“ se rozumí záznam sbírky literárních děl žurnalistické povahy vydavateli nebo zpravodajskými agenturami, který může obsahovat i jiná díla nebo předměty ochrany a který představuje jednotlivou položku v rámci periodicky zveřejňované nebo pravidelně aktualizované publikace pod týmž názvem, jako jsou noviny nebo časopis s obecnou či speciální tématikou, jehož cílem je poskytovat informace z oblasti zpravodajství nebo jiných témat a který je zveřejněn v jakémkoli médiu z podnětu, na redakční odpovědnost a pod kontrolou poskytovatele služeb. Na periodické publikace vydávané pro vědecké či akademické účely, jako jsou například vědecké časopisy, by se tato definice vztahovat neěa.
Pozměňovací návrh 60
Návrh směrnice
Čl. 2 – odst. 1 – bod 4 a (nový)
4a) „dzčě nedostupným dílem“ se rozumí:
a) celé dílo nebo jiný předmět ochrany v jakékoli verzi nebo ztvárnění, ٱé již nejsou dostupné veřejnosti v členském státě prostřednictvím obvyklých obchodních kanálů;
b) dílo nebo jiný předmět ochrany, ٱé nebyly nikdy dzčě dostupné v členském státě, pokud není z okolností daného případu zřejmé, že autor vznesl námitky proti jejich zpřístupnění veřejnosti;
Pozměňovací návrh 150
Návrh směrnice
Čl. 2 – odst. 1 bod 4 b (nový)
4b) „poskytovatelem služeb pro sdílení obsahu online“ se rozumí poskytovatel služby informační společnosti, k jehož hlavním účelům patří uchovávat a zpřístupňovat veřejnosti významný objem děl chráněných autorským áem nebo jiných předmětů ochrany nahraných svými žٱ, ٱé služba optimalizuje a propaguje k ziskovým účelům. Mikropodniky a malé podniky ve smyslu hlavy I přílohy k doporučení Komise 2003/361/ES a nekomerční služby, například online encyklopedie, a poskytovatelé online služeb, při nichž je obsah nahráván se souhlasem všech dotčených nositelů á, jako jsou vzdělávací nebo vědecká datová úložiště, nejsou považováni za poskytovatele služeb pro sdílení obsahu online ve smyslu této směrnice. Poskytovatelé cloudových služeb pro individuální vyží, kteří neposkytují přímý přístup veřejnosti, platformy pro vývoj softwaru s otevřeným zdrojovým kódem a online trhy, jejichž hlavní činností je maloobchodní prodej fyzického zboží, by neěi ý považováni za poskytovatele služeb pro sdílení obsahu online ve smyslu této směrnice;
Pozměňovací návrh 62
Návrh směrnice
Čl. 2 – odst. 1 – bod 4 c (nový)
4c) „službou informační společnosti“ se rozumí služba ve smyslu čl. 1 odst. 1 písm. b) směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/15351a;
___________
1a Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/1535 ze dne 9. září 2015 o postupu při poskytování informací v oblasti norem a technických předpisů a předpisů pro služby informační společnosti (Úř. věst. L 241, 17.9.2015, s. 1).
Pozměňovací návrh 63
Návrh směrnice
Čl. 2 – odst. 1 – bod 4 d (nový)
4d) „službou poskytující automatické obrazové odkazy“ se rozumí jakákoli online služba, která pro účely indexace a odkazování rozmnožuje nebo zpřístupňuje veřejnosti grafická, uěecká nebo fotografická díla shroážděná automatizovanými prostředky prostřednictvím online služby třetí strany.
Pozměňovací návrh 64
Návrh směrnice
Článek 3
Článek 3
Článek 3
Vytěžování textů a dat
Vytěžování textů a dat
1.Členské státy stanoví výjimku z á stanovených v čá԰ 2 směrnice 2001/29/ES, v čl. 5 písm. a) a čl. 7 odst. 1 směrnice 96/9/ES a v čl. 11 odst. 1 této směrnice s ohledem na rozmnožování a extrakce prováděné výzkumnými organizacemi za účelem vytěžování textů a dat z děl nebo jiných předmětů ochrany, k nimž í zákonný přístup, pro účely vědeckého výzkumu.
1.Členské státy stanoví výjimku z á stanovených v čá԰ 2 směrnice 2001/29/ES, v čl. 5 písm. a) a čl. 7 odst. 1 směrnice 96/9/ES a v čl. 11 odst. 1 této směrnice s ohledem na rozmnožování a extrakce děl nebo jiných předmětů ochrany, k nimž í výzkumné organizace zákonný přístup a ٱé jsou prováděny v zájmu vytěžování textů a dat těmito organizacemi pro účely vědeckého výzkumu.
Členské státy stanoví, aby se výjimka uvedená v tomto čá԰ mohla vztahovat i na vzdělávací zařízení a instituce kulturního dědictví DZáěící vědecký výzkum ve smyslu čl. 2 odst. 1 písm. a) nebo odst. 1 písm. b) tak, aby přístup k výsledkům získaným vědeckým výzkumem nemohl ý přednostně využíván podnikem, který á na ٲDZé organizace dzǻíí vliv.
1a.Rozmnožování a extrakce prováděné pro účely vytěžování textů a dat musí ý uchovávány bezpečným způsobem, například u důvěryhodných subjektů určených pro tento účel.
2.Jakékoli smluvní ustanovení, ٱé je v rozporu s výjimkou uvedenou v odstavci 1, je nevymahatelné.
2.Jakékoli smluvní ustanovení, ٱé je v rozporu s výjimkou uvedenou v odstavci 1, je nevymahatelné.
3.Nositelé á mohou uplatňovat opatření k zajištění bezpečnosti a integrity íí a databází, v nichž jsou díla nebo jiné předměty ochrany uloženy. Tato opatření nepřekročí rámec toho, co je k dosažení tohoto cíle nezbytné.
3.Nositelé á mohou uplatňovat opatření k zajištění bezpečnosti a integrity íí a databází, v nichž jsou díla nebo jiné předměty ochrany uloženy. Tato opatření nepřekročí rámec toho, co je k dosažení tohoto cíle nezbytné.
4.Členské státy podporují nositele á a výzkumné organizace v tom, aby k uplatňování opatření uvedených v odstavci 3 vymezily společně dohodnuté osvědčené postupy.
4.Členské státy mohou nadále v souladu s čl. 5 odst. 3 písm. a) směrnice 2001/29/ES poskytovat výjimky pro vytěžování textů a dat.
Pozměňovací návrh 65
Návrh směrnice
Článek 3 a (nový)
Článek 3a
Dobrovolná výjimka nebo omezení pro vytěžování textů a dat
1.Ծž je dotčen čáԱ 3 této směrnice, mohou členské státy stanovit výjimku z á nebo omezení á stanovených v čá԰ 2 směrnice 2001/29/ES, v čl. 5 písm. a) a čl. 7 odst. 1 směrnice 96/9/ES a v čl. 11 odst. 1 této směrnice s ohledem na rozmnožování a extrakce zákonně přístupných děl a jiných předmětů ochrany, ž tvoří součást procesu vytěžování textů a dat, a to za předpokladu, že ží děl a jiných předmětů ochrany uvedených v tomto čá԰ není výslovně vyhrazeno jejich nositeli á, čٲě strojově čitelných prostředků.
2.Rozmnožování a extrakce provedené podle odstavce 1 se nepoužijí pro jiné účely, než je vytěžování textů a dat.
3.Členské státy mohou nadále v souladu s čl. 5 odst. 3 písm. a) směrnice 2001/29/ES poskytovat výjimky pro vytěžování textů a dat.
Pozměňovací návrh 66
Návrh směrnice
Článek 4
Článek 4
Článek 4
Užití děl a jiných předmětů ochrany při digitálních a přeshraničních výukových činnostech
Užití děl a jiných předmětů ochrany při digitálních a přeshraničních výukových činnostech
1.Členské státy stanoví výjimku z á nebo omezení á stanovených v článcích 2 a 3 směrnice 2001/29/ES, v čl. 5 písm. a) a v čl. 7 odst. 1 směrnice 96/9/ES, v čl. 4 odst. 1 směrnice 2009/24/ES a v čl. 11 odst. 1 této směrnice s cílem umožnit digitální ží děl a jiných předmětů ochrany výhradně pro ilustrační účel při vyučování v rozsahu opodstatněném sledovaným nekomerčním účelem, pokud toto ží:
1.Členské státy stanoví výjimku z á nebo omezení á stanovených v článcích 2 a 3 směrnice 2001/29/ES, v čl. 5 písm. a) a v čl. 7 odst. 1 směrnice 96/9/ES, v čl. 4 odst. 1 směrnice 2009/24/ES a v čl. 11 odst. 1 této směrnice s cílem umožnit digitální ží děl a jiných předmětů ochrany výhradně pro ilustrační účel při vyučování v rozsahu opodstatněném sledovaným nekomerčním účelem, pokud toto ží:
a)probíhá v prostorách vzdělávacího zařízení nebo prostřednictvím zabezpečené elektronické sítě přístupné pouze žákům nebo studentům a vyučujícím vzdělávacího zařízení;
a)probíhá v prostorách vzdělávacího zařízení nebo na jakémkoli jiném místě, ve ٱém probíhá pedagogická činnost, za kterou nese odpovědnost vzdělávací zařízení, nebo prostřednictvím zabezpečeného elektronického Dzří přístupného pouze žákům nebo studentům a vyučujícím vzdělávacího zařízení;
b)je doplněno uvedením zdroje čٲě jména autora, je-li to žé.
b)je doplněno uvedením zdroje čٲě jména autora, je-li to z realizačních důvodů žé.
2.Členské státy mohou stanovit, že výjimka přijatá podle odstavce 1 neplatí obecně, případně se nevztahuje na konkrétní typy děl či jiných předmětů ochrany, pokud jsou ǻDZí岹íí licence povolující úkony uvedené v odstavci 1 snadno dostupné na trhu.
2.Členské státy mohou stanovit, že výjimka přijatá podle odstavce 1 neplatí obecně, případně se nevztahuje na konkrétní typy děl či jiných předmětů ochrany, jako je materiál, který je určen hlavně pro vzdělávací trh nebo partitury, pokud jsou ǻDZí岹íí licenční smlouvy povolující úkony uvedené v odstavci 1 a přizpůsobené potřebám a zvláštnostem vzdělávacích zařízení snadno dostupné na trhu.
Členské státy, ٱé využijí ustanovení prvního pododstavce, přijmou nezbytná opatření umožňující zajistit náležitou dostupnost a viditelnost licencí povolujících úkony uvedené v odstavci 1 pro vzdělávací zařízení.
Členské státy, ٱé využijí ustanovení prvního pododstavce, přijmou nezbytná opatření umožňující zajistit náležitou dostupnost a viditelnost licencí povolujících úkony uvedené v odstavci 1 pro vzdělávací zařízení.
3.Má se za to, že k ží děl a jiných předmětů ochrany výhradně pro ilustrační účel při vyučování prostřednictvím zabezpečených elektronických íí, prováděnému v souladu s ustanoveními vnitrostátních áních předpisů přijatých podle tohoto čá԰, dochází výhradně v členském státě, v němž je vzdělávací zařízení usazeno.
3.Má se za to, že k ží děl a jiných předmětů ochrany výhradně pro ilustrační účel při vyučování prostřednictvím zabezpečených elektronických Dzří, prováděnému v souladu s ustanoveními vnitrostátních áních předpisů přijatých podle tohoto čá԰, dochází výhradně v členském státě, v němž je vzdělávací zařízení usazeno.
4.Členské státy mohou stanovit spravedlivou náhradu škody, již utrpí nositelé á v důsledku ží jejich děl nebo jiných předmětů ochrany podle odstavce 1.
4.Členské státy mohou stanovit spravedlivou náhradu škody, již utrpí nositelé á v důsledku ží jejich děl nebo jiných předmětů ochrany podle odstavce 1.
4a.Ծž je dotčen odstavec 2, je jakékoli smluvní ustanovení, ٱé je v rozporu s výjimkou nebo omezením přijatými podle odstavce 1, nevymahatelné. Členské státy zajistí, aby ěi nositelé á áo udělit bezplatnou licenci povolující skutky popsané v odstavci 1 všeobecně nebo v souvislosti s konkrétním druhem děl nebo jiných předmětů ochrany podle svého uvážení.
Pozměňovací návrh 67
Návrh směrnice
Článek 5
Článek 5
Článek 5
Zachování kulturního dědictví
Zachování kulturního dědictví
Členské státy stanoví výjimku z á stanovených v čá԰ 2 směrnice 2001/29/ES, v čl. 5 písm. a) a v čl. 7 odst. 1 směrnice 96/9/ES, v čl. 4 odst. 1 písm. a) směrnice 2009/24/ES a v čl. 11 odst. 1 této směrnice, ž umožňuje institucím kulturního dědictví pořizovat kopie děl nebo jiných předmětů ochrany, ٱé se trvale nacházejí v jejich sbírkách, v jakémkoli forátu či na jakémkoli médiu, a to výhradně za účelem uchování těchto děl nebo jiných předmětů ochrany a v rozsahu, který je pro toto uchování nezbytný.
1.Členské státy stanoví výjimku z á stanovených v čá԰ 2 směrnice 2001/29/ES, v čl. 5 písm. a) a v čl. 7 odst. 1 směrnice 96/9/ES, v čl. 4 odst. 1 písm. a) směrnice 2009/24/ES a v čl. 11 odst. 1 této směrnice, ž umožňuje institucím kulturního dědictví pořizovat kopie děl nebo jiných předmětů ochrany, ٱé se trvale nacházejí v jejich sbírkách, v jakémkoli forátu či na jakémkoli médiu, a to pro účely uchování těchto děl nebo jiných předmětů ochrany a v rozsahu, který je pro toto uchování nezbytný.
1a.Členské státy zajistí, aby žádný materiál vzniklý z úkonu rozmnožování materiálu ve řé vlastnictví nebyl předmětem autorského áa nebo á s ním souvisejících, za předpokladu, že ٲDZé rozmnožení je věrným rozmnožením pro účely uchování původního materiálu.
1b.Jakékoli smluvní ustanovení, ٱé je v rozporu s výjimkou uvedenou v odstavci 1, je nevymahatelné.
Pozměňovací návrh 68
Návrh směrnice
Článek 6
Článek 6
Článek 6
Společná ustanovení
Společná ustanovení
Na výjimky a omezení stanovené v této hlavě se použije čl. 5 odst. 5 a čl. 6 odst. 4 první, třetí a pátý pododstavec směrnice 2001/29/ES.
1.Přístup k obsahu, na který se vztahuje výjimka stanovená v této směrnici, neposkytuje uživatelům žádný nárok na jeho poží podle jiné výjimky.
2. Na výjimky aomezení stanovené vtéto hlavě se použije čl. 5 odst. 5 ačl. 6 odst. 4 první, třetí, čtvrtý apátý pododstavec směrnice 2001/29/ES.
Pozměňovací návrh 69
Návrh směrnice
Článek 7
Článek 7
Článek 7
Užití dzčě nedostupných děl institucemi kulturního dědictví
Užití dzčě nedostupných děl institucemi kulturního dědictví
1.Členské státy zajistí, že pokud organizace kolektivní sáy uzavře s institucí kulturního dědictví jménem ý členů nevýhradní licenci pro nekomerční účely na digitalizaci a distribuci dzčě nedostupných děl nebo jiných předmětů ochrany, ٱé se trvale nacházejí ve sbírce této instituce, a na jejich sdělování veřejnosti nebo zpřístupnění, může ý tato nevýhradní licence rozšířena – nebo se může í za to, že se vztahuje – na nositele á stejné kategorie jako ti, na ٱé se tato licence vztahuje a kteří nejsou touto organizací kolektivní sáy zastoupeni, pokud:
1.Členské státy zajistí, že pokud organizace kolektivní sáy uzavře s institucí kulturního dědictví jménem ý členů nevýhradní licenci pro nekomerční účely na digitalizaci a distribuci dzčě nedostupných děl nebo jiných předmětů ochrany, ٱé se trvale nacházejí ve sbírce této instituce, a na jejich sdělování veřejnosti nebo zpřístupnění, může ý tato nevýhradní licence rozšířena – nebo se může í za to, že se vztahuje – na nositele á stejné kategorie jako ti, na ٱé se tato licence vztahuje a kteří nejsou touto organizací kolektivní sáy zastoupeni, pokud:
a)v organizaci kolektivní sáy jsou na základě pověření nositelů á široce zastoupeni nositelé á v kategorii děl nebo jiných předmětů ochrany a á, která jsou předmětem licence;
a)v organizaci kolektivní sáy jsou na základě pověření nositelů á široce zastoupeni nositelé á v kategorii děl nebo jiných předmětů ochrany a á, která jsou předmětem licence;
b)všem nositelům á je s ohledem na podmínky licence zaručeno stejné zacházení;
b)všem nositelům á je s ohledem na podmínky licence zaručeno stejné zacházení;
c)všichni nositelé á mohou kdykoliv vznést námitku proti tomu, aby jejich díla nebo jiné předměty ochrany byly považovány za dzčě nedostupné, a vyloučit uplatnění licence na svá díla nebo jiné předměty ochrany.
c)všichni nositelé á mohou kdykoliv vznést námitku proti tomu, aby jejich díla nebo jiné předměty ochrany byly považovány za dzčě nedostupné, a vyloučit uplatnění licence na svá díla nebo jiné předměty ochrany.
1a.Členské státy stanoví výjimku zá nebo omezení á stanovených včláncích 2 a 3 směrnice 2001/29/ES, včl. 5 písm. a) a včl. 7 odst. 1 směrnice 96/9/ES, včl. 4 odst. 1 směrnice 2009/24/ES a včl. 11 odst. 1 této směrnice, ž umožní institucím kulturního dědictví pořizovat kopie dzčě nedostupných děl, která se trvale nacházejí vjejich sbírkách dostupných online, pro neziskové účely za předpokladu, že:
a)je uvedeno jméno autora nebo jiného identifikovatelného nositele á, ledaže se ukáže, že to není možné;
b)všichni nositelé á mohou kdykoliv vznést námitku proti tomu, aby jejich díla nebo jiné předměty ochrany byly považovány za dzčě nedostupné, a vyloučit uplatnění výjimky na svá díla nebo jiné předměty ochrany.
1b.Členské státy stanoví, že výjimka přijatá podle odstavce 1a se nevztahuje na odvětví nebo typy děl, unichž jsou kdispozici vhodná řešení založená na udělování licencí, čٲě řešení stanovených v odstavci 1. Členské státy po konzultaci sautory, jinými nositeli á, organizacemi kolektivní sáy a institucemi kulturního dědictví určí dostupnost udělování rozšířených kolektivních licencí na základě řešení pro konkrétní odvětví nebo druhy děl.
2.Dílo nebo jiný předmět ochrany se považují za dzčě nedostupné, pokud celé dílo nebo jiný předmět ochrany nejsou v žádném ze ý překladů, verzí a ztvárnění dostupné veřejnosti prostřednictvím obvyklých obchodních kanálů, a nelze důvodně předpokládat, že se takovými stanou.
2.Členské státy mohou stanovit konečný termín pro určení toho, zda je dílo dříve uváděné na trh považováno za dzčě nedostupné.
Členské státy po konzultaci s nositeli á, organizacemi kolektivní sáy a institucemi kulturního dědictví zajistí, aby požadavky používané při určování toho, zda lze na díla nebo jiné předměty ochrany udělit licenci v souladu s odstavcem 1, nepřekračovaly rámec toho, co je nezbytné a řěřé, a nevylučovaly možnost přiznat status komerční nedostupnosti sbírce jako celku, lze-li důvodně předpokládat, že všechna díla nebo jiné předměty ochrany v této sbírce jsou dzčě nedostupné.
Členské státy po konzultaci s nositeli á, organizacemi kolektivní sáy a institucemi kulturního dědictví zajistí, aby požadavky používané při určování toho, zda lze na díla nebo jiné předměty ochrany udělit licenci v souladu s odstavcem 1 nebo je používat v souladu s odstavcem 1a, nepřekračovaly rámec toho, co je nezbytné a řěřé, a nevylučovaly možnost přiznat status komerční nedostupnosti sbírce jako celku, lze-li důvodně předpokládat, že všechna díla nebo jiné předměty ochrany v této sbírce jsou dzčě nedostupné.
3.Členské státy zajistí, aby byla přijata vhodná propagační opatření, pokud jde o:
3.Členské státy zajistí, aby byla přijata vhodná propagační opatření, pokud jde o:
a)považování děl nebo jiných předmětů ochrany za dzčě nedostupné;
a)považování děl nebo jiných předmětů ochrany za dzčě nedostupné;
b)licenci, a zejména í uplatnění na nezastoupené nositele á;
b)jakoukoli licenci, a zejména í uplatnění na nezastoupené nositele á;
c)možnosti nositelů á vznést námitku podle odst. 1 písm. c),
c)možnosti nositelů á vznést námitku podle odst. 1 písm. c) a odst. 1a písm. b),
a to i během řěřé lhůty před zahájením digitalizace a distribuce těchto děl nebo jiných předmětů ochrany, a jejich sdělování veřejnosti nebo zpřístupnění.
a to i během nejméně 6měsíční lhůty před zahájením digitalizace a distribuce těchto děl nebo jiných předmětů ochrany, a jejich sdělování veřejnosti nebo zpřístupnění.
4.Členské státy zajistí, aby o licenci podle odstavce 1 bylo zažádáno u organizace kolektivní sáy považované za reprezentativní pro daný členský stát, v němž:
4.Členské státy zajistí, aby o licenci podle odstavce 1 bylo zažádáno u organizace kolektivní sáy považované za reprezentativní pro daný členský stát, v němž:
a)byly díla nebo zvukové záznamy poprvé vydány, nebo nebyly-li vydány, v němž byly poprvé odvysílány, s výjimkou kinematografických a ܻ徱DZáích děl;
a)byly díla nebo zvukové záznamy poprvé vydány, nebo nebyly-li vydány, v němž byly poprvé odvysílány, s výjimkou kinematografických a ܻ徱DZáích děl;
b)í producenti děl sídlo nebo obvyklé bydliště, pokud jde o díla kinematografická a ܻ徱DZáí, nebo
b)í producenti děl sídlo nebo obvyklé bydliště, pokud jde o díla kinematografická a ܻ徱DZáí, nebo
c)je usazena instituce kulturního dědictví, nebylo-li možné ani s vynaložením řěřého úsilí určit členský stát nebo třetí zemi podle písmen a) a b).
c)je usazena instituce kulturního dědictví, nebylo-li možné ani s vynaložením řěřého úsilí určit členský stát nebo třetí zemi podle písmen a) a b).
5.Odstavce 1, 2 a 3 se nepoužijí na díla nebo jiné předměty ochrany státních příslušníků třetích zemí, kromě případů, kdy se použije odst. 4 písm. a) a b).
5.Odstavce 1, 2 a 3 se nepoužijí na díla nebo jiné předměty ochrany státních příslušníků třetích zemí, kromě případů, kdy se použije odst. 4 písm. a) a b).
Pozměňovací návrh 70
Návrh směrnice
Článek 8
Článek 8
Článek 8
Přeshraniční ží
Přeshraniční ží
1.Díla nebo jiné předměty ochrany, na ٱé se vztahuje licence udělená v souladu s článkem 7, mohou ý užity institucí kulturního dědictví v souladu s podmínkami udělené licence ve všech členských státech.
1.Komerčně nedostupná díla nebo jiné předměty ochrany, na ٱé se vztahuje čáԱ 7, mohou ý užity institucí kulturního dědictví v souladu s podmínkami uvedeného čá԰ ve všech členských státech.
2.Členské státy zajistí, aby informace, ٱé umožňují identifikaci děl nebo jiných předmětů ochrany, na ٱé se vztahuje licence udělená v souladu s článkem 7, a informace o možnosti nositelů á vznést námitku podle čl. 7 odst. 1 písm. c), byly zpřístupněny veřejnosti na jednotném online portálu po dobu nejméně šesti měsíců před zahájením digitalizace a distribuce děl nebo jiných předmětů ochrany, a před zahájením jejich sdělování veřejnosti nebo zpřístupnění v jiných členských státech než ve státě, v němž byla licence udělena, a po celou dobu platnosti licence.
2.Členské státy zajistí, aby informace, ٱé umožňují identifikaci děl nebo jiných předmětů ochrany, na ٱé se vztahuje čáԱ 7, a informace o možnosti nositelů á vznést námitku podle čl. 7 odst. 1 písm. c) a čl. 7 odst. 1a písm. b), byly trvale, snadno a účinně přístupné na jednotném řé online portálu po dobu nejméně šesti měsíců před zahájením digitalizace a distribuce děl nebo jiných předmětů ochrany, a před zahájením jejich sdělování veřejnosti nebo zpřístupnění v jiných členských státech než ve státě, v němž byla licence udělena, nebo v případech, na ٱé se vztahuje čl. 7 odst. 1a, pokud je zřízena instituce kulturního dědictví, a po celou dobu platnosti licence.
3.Portál uvedený v odstavci 2 zřizuje a spravuje Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví v souladu s nařízením (EU) č. 386/2012.
3.Portál uvedený v odstavci 2 zřizuje a spravuje Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví v souladu s nařízením (EU) č. 386/2012.
Pozměňovací návrh 71
Návrh směrnice
Čl. 9 – odst. 1
Členské státy zajistí pravidelný dialog mezi organizacemi zastupujícími uživatele a nositele á a veškerými dalšími příslušnými organizacemi zúčastněných stran s cílem posilovat význam a využitelnost mechanismů udělování licencí uvedených v čl. 7 odst. 1, zajišťovat účinnost ochranných opatření pro nositele á uvedené v této kapitole, zejména pokud jde o propagační opatření, a případně poáhat při stanovování požadavků uvedených v čl. 7 odst. 2 druhém pododstavci, a to vše podle jednotlivých odvětví.
Členské státy zajistí pravidelný dialog mezi organizacemi zastupujícími uživatele a nositele á a veškerými dalšími příslušnými organizacemi zúčastněných stran s cílem posilovat význam a využitelnost mechanismů udělování licencí uvedených v čl. 7 odst. 1 a výjimky uvedené v čl. 7 odst. 1a, zajišťovat účinnost ochranných opatření pro nositele á uvedené v této kapitole, zejména pokud jde o propagační opatření, a případně poáhat při stanovování požadavků uvedených v čl. 7 odst. 2 druhém pododstavci, a to vše podle jednotlivých odvětví.
Pozměňovací návrh 72
Návrh směrnice
Článek 10
Článek 10
Článek 10
Mechanismus vyjednávání
Mechanismus vyjednávání
Členské státy zajistí, že pokud strany, ž chtějí uzavřít dohodu za účelem zpřístupnění ܻ徱DZáích děl na platforách videa na vyžádání, narazí na problémy v souvislosti s udělením licence na áa, bude jim k dispozici pomoc nestranného ǰáu s ǻDZí岹íími zkušenostmi. Tento ǰá poskytuje pomoc při vyjednávání a poáhá dosáhnout dohody.
Členské státy zajistí, že pokud strany, ž chtějí uzavřít dohodu za účelem zpřístupnění ܻ徱DZáích děl na platforách videa na vyžádání, narazí na problémy v souvislosti s udělením licence na ܻ徱DZáí áa, bude jim k dispozici pomoc nestranného ǰáu s ǻDZí岹íími zkušenostmi. ٰԲý ǰá vytvořený nebo určený členským státem pro účely tohoto čá԰ poskytuje ٰá pomoc při vyjednávání a poáhá jim dosáhnout dohody.
Členské státy dzáí Komisi ǰá uvedený v odstavci 1 nejpozději do [data uvedeného v čl. 21 odst. 1].
Členské státy Դڴǰí Komisi o ǰáu jimi vytvořeného nebo určeného podle prvního odstavce nejpozději do [data uvedeného v čl. 21 odst. 1].
S cílem podpořit dostupnost ܻ徱DZáích děl v rámci platforem videa na vyžádání, členské státy podpoří dialog mezi organizacemi zastupujícími autory, producenty, platformy videí na vyžádání a dalšími zúčastněnými stranami.
Pozměňovací návrh 73
Návrh směrnice
Název III – kapitola 2 a (nová) – čl. 10 a (nový)
KAPITOLA 2a
Přístup k publikacím Unie
Článek 10a
Povinný depozit Unie
1.Jakákoli elektronická publikace zabývající se otázkami týkajícími se Unie, jako je áo Unie, historie a integrace Unie, politika Unie a demokracie Unie, institucionální a parlamentní záležitosti a politika, ٱé jsou veřejnosti zpřístupněny v Unii, podléhá povinnému depozitu Unie.
2.Knihovna Evropského parlamentu je oáněna bezplatně obdržet jeden výtisk každé publikace uvedené vodstavci 1.
3.Povinnost stanovená v odstavci 1 se vztahuje na vydavatele, tiskárny a dovozce publikací v případě děl, která vydávají, tisknou nebo dovážejí v Unii.
4.Dnem doručení Knihovně Evropského parlamentu se publikace uvedené vodstavci 1 stávají součástí í stálé sbírky. Jsou zpřístupněny uživatelům v prostorách knihovny Evropského parlamentu výlučně za účelem výzkumu nebo studia akreditovaných výzkumných pracovníků a pod kontrolou knihovny Evropského parlamentu.
5.Komise přijme akty s cílem upřesnit podmínky doručení publikací uvedených v odstavci 1 knihovně Evropského parlamentu.
Pozměňovací návrhy 151, 152, 153, 154 a 155
Návrh směrnice
Článek 11
Článek 11
Článek 11
Ochrana tiskových publikací v souvislosti s digitálním žím
Ochrana tiskových publikací v souvislosti s digitálním žím
1.Členské státy poskytnou vydavatelům tiskových publikací áa stanovená v čá԰ 2 a v čl. 3 odst. 2 směrnice 2001/29/ES k digitálnímu ží jejich tiskových publikací.
1.Členské státy poskytnou vydavatelům tiskových publikací áa stanovená v čá԰ 2 a v čl. 3 odst. 2 směrnice 2001/29/ES, aby mohli získat spravedlivé a řěřé odměny za digitální ží ý tiskových publikací poskytovateli služeb informační společnosti.
1a. Práva uvedená v odstavci 1 nebrání legitimnímu soukromému a nekomerčnímu vyží tiskových publikací jednotlivými žٱ.
2.Právy uvedenými v odstavci 1 nejsou dotčena a nijak ovlivněna žádná áa, která ání předpisy Unie poskytují autorům a jiným nositelům á v souvislosti s díly a jinými předměty ochrany, ٱé jsou součástí tiskové publikace. Těchto á se nelze vůči těmto autorům a jiným nositelům á dovolávat, a zejména je nesmí zbavit áa využívat svá díla a jiné předměty ochrany nezávisle na tiskové publikaci, íž jsou součástí.
2.Právy uvedenými v odstavci 1 nejsou dotčena a nijak ovlivněna žádná áa, která ání předpisy Unie poskytují autorům a jiným nositelům á v souvislosti s díly a jinými předměty ochrany, ٱé jsou součástí tiskové publikace. Těchto á se nelze vůči těmto autorům a jiným nositelům á dovolávat, a zejména je nesmí zbavit áa využívat svá díla a jiné předměty ochrany nezávisle na tiskové publikaci, íž jsou součástí.
2a. Práva uvedená vodstavci 1 se nevztahují na obyčejné hypertextové odkazy doplněné jednotlivými slovy.
3.Ve vztahu k áům uvedeným v odstavci 1 se použijí obdobně články 5 až 8 směrnice 2001/29/ES a směrnice 2012/28/EU.
3.Ve vztahu k áům uvedeným v odstavci 1 se použijí obdobně články 5 až 8 směrnice 2001/29/ES a směrnice 2012/28/EU.
4.Práva uvedená v odstavci 1 uplynou 20 let po zveřejnění tiskové publikace. Tato lhůta se počítá od prvního dne měsíce ledna roku následujícího po dni zveřejnění.
4.Práva uvedená v odstavci 1 uplynou 5 let po zveřejnění tiskové publikace. Tato lhůta se počítá od prvního dne měsíce ledna roku následujícího po dni zveřejnění. Právo uvedené v odstavci 1 se nepoužije se zpětnou účinností.
4a. Členské státy zajistí, aby autoři získali ǻDZí岹íí podíl na dodatečných příjmech, ٱé plynou vydavatelům tiskových publikací od poskytovatelů služeb informační společnosti za poží tiskové publikace.
Pozměňovací návrh 75
Návrh směrnice
Článek 12
Článek 12
Článek 12
Nároky na spravedlivou odměnu
Nároky na spravedlivou odměnu
Členské státy mohou stanovit, že pokud autor převede áo na vydavatele nebo mu udělí licenci na toto áo, představuje tento převod nebo licence dostatečný ání základ pro to, aby si vydavatel mohl nárokovat podíl na odměně za ží díla, na ٱé se vztahuje výjimka z převedeného nebo licencovaného áa nebo jeho omezení.
Členské státy se systémy sdílení náhrad mezi autory a vydavateli s ohledem na výjimky a omezení mohou stanovit, že pokud autor převede áo na vydavatele nebo mu udělí licenci na toto áo, představuje tento převod nebo licence dostatečný ání základ pro to, aby si vydavatel mohl nárokovat podíl na odměně za ží díla, na ٱé se vztahuje výjimka z převedeného nebo licencovaného áa nebo jeho omezení za předpokladu, že v daném členském státě byl již před 12. listopadem 2015 zaveden rovnocenný systém sdílení náhrad.
Prvním odstavcem nejsou dotčena ujednání členských států týkající se á na veřejné půjčování, sáa á, která nejsou založena na výjimkách nebo omezeních autorského áa, například rozšířené systémy kolektivního udělování licencí, nebo áa týkající se odměňování na základě vnitrostátních áních předpisů.
Pozměňovací návrh 76
Návrh směrnice
Název IV – kapitola 1 a (nová) – čáԱ 12 a (nový)
KAPITOLA 1a
Ochrana organizátorů sportovních akcí
Článek 12 a
Ochrana organizátorů sportovních akcí
Členské státy poskytnou organizátorům sportovních akcí áa stanovená včá԰ 2 a čl. 3 odst. 2 směrnice 2001/29/ES a čá԰ 7 směrnice 2006/115/ES.
Pozměňovací návrhy 156, 157, 158, 159, 160 a 161
Návrh směrnice
Článek 13
Článek 13
Článek 13
Užití chráněného obsahu poskytovateli služeb informační společnosti, kteří ukládají a zpřístupňují velké množství děl a jiných předmětů ochrany nahrávaných jejich žٱ
Užití chráněného obsahu poskytovateli služeb pro sdílení obsahu online, kteří ukládají a zpřístupňují velké množství děl a jiných předmětů ochrany nahrávaných jejich žٱ
1.Poskytovatelé služeb informační společnosti, kteří ukládají velké množství děl a jiných předmětů ochrany nahrávaných jejich žٱ a zpřístupňují je veřejnosti, přijmou ve spolupráci s nositeli á opatření, která zajistí fungování dohod uzavřených s nositeli á ohledně ží jejich děl nebo jiných předmětů ochrany nebo která zabrání tomu, aby byla prostřednictvím jejich služeb dostupná díla nebo jiný předmět ochrany, který nositelé á na základě spolupráce s poskytovateli služeb identifikují. Tato opatření, např. používání účinných technologií rozpoznávání obsahu, musí ý vhodná a přiměřená. Poskytovatelé služeb poskytují nositelům á Dzٲٱčé informace o fungování a zavedení těchto opatření a případně jim podávají i ǻDZí岹íí záy o rozpoznání a ží děl a jiných předmětů ochrany.
1.Ծž je dotčen čl. 3 odst. 1 a 2 směrnice 2001/29/ES, DZáěí poskytovatelé služeb pro sdílení online obsahu akt sdělení veřejnosti. Ztohoto důvodu musí uzavřít spravedlivé a řěřé licenční dohody sdržiteli á.
2.Členské státy zajistí, aby poskytovatelé služeb uvedení v odstavci 1 zavedli mechanismy pro vyřizování stížností a zjednání nápravy, ٱé budou uživatelům k dispozici v případě sporů o uplatňování opatření uvedených v odstavci 1.
2.Licenční dohody, ٱé poskytovatelé služeb pro sdílení online obsahu uzavřeli snositeli á za účelem sdělení tohoto obsahu veřejnosti podle odstavce 1, se vztahují na odpovědnost za díla, která uživatelé těchto služeb pro sdílení online obsahu nahrávají vsouladu spodmínkami uvedenými v licenční dohodě, za předpokladu, že je tito uživatelé nevyužívají pro komerční účely.
2a. V případě, že si nositelé á nepřejí uzavřít licenční dohody, členské státy zajistí, aby poskytovatelé služeb pro sdílení obsahu online spolupracovali snositeli á v dobré víře, tak aby v rámci ý služeb nezpřístupňovali díla chráněná autorským áem nebo jiné předměty ochrany, pro ěž nebylo vydáno povolení. Spolupráce mezi poskytovateli služeb pro sdílení obsahu online a nositeli á by neěa vést k tomu, aby nebyla dostupná díla a jiné předměty ochrany, ٱé neporušují autorské áo, čٲě děl apředmětů, na ěž se vztahuje výjimka z autorského áa nebo jeho omezení.
2b. Členské státy zajistí, aby poskytovatelé služeb pro sdílení obsahu online uvedení vodstavci 1 zavedli účinné arychlé mechanismy pro vyřizování stížností a zjednání nápravy, ٱé budou uživatelům kdispozici, pokud by spolupráce podle odstavce 2a vedla kneoáněnému odstranění jejich obsahu. Veškeré stížnosti podané vrámci takových mechanismů se zpracují bez zbytečných odkladů apodrobí se lidské kontrole. Nositelé á své rozhodnutí adekvátně zdůvodní, aby se vyhnuli nahodilému zaínutí stížností. V souladu se směrnicí 95/46/ES, směrnicí 2002/58/ES a obecným nařízením o ochraně údajů navíc nesmí tato spolupráce vést k určení totožnosti jednotlivých uživatelů ani ke zpracovávání jejich osobních údajů. Členské státy rověž zajistí, aby uživatelé ěi přístup k nezávislému ǰáu pro řešení sporů, jakož i k soudu nebo jinému příslušnému justičnímu ǰáu za účelem uplatnění výjimky z autorského áa nebo jeho omezení.
3.Členské státy případně umožní spolupráci poskytovatelů služeb informační společnosti s nositeli á prostřednictvím dialogů se zúčastněnými stranami, aby vymezily osvědčené postupy, jako jsou vhodné a řěřé technologie rozpoznávání obsahu, mimo jiné s přihlédnutím k povaze těchto služeb, dostupnosti technologií a jejich účinnosti s ohledem na technologický vývoj.
3.Ode dne [datum vstupu této směrnice v platnost] Komise a členské státy budou pořádat dialogy mezi zúčastněnými stranami, aby harmonizovaly a vymezily osvědčené postupy, avydají obecné pokyny zajišťující fungování licenčních dohod a pokyny pro spolupráci mezi poskytovateli služeb pro sdílení obsahu online a nositeli á při používání jejich děl nebo jiných předmětů ochrany ve smyslu této směrnice. Při definování osvědčených postupů je třeba zvláštní pozornost věnovat základním áům a uplatňování výjimek a omezení ataktéž zárukám, aby zátěž pro malé a střední podniky byla nadále přiměřená a aby se zabránilo automatickému blokování obsahu.
Pozměňovací návrhy 78 a 252
Návrh směrnice
Článek 13 a (nový)
Článek13a
Členské státy stanoví, že spory mezi áními nástupci a službami informační společnosti ohledně uplatňování čl. 13 odst. 1 mohou ý předmětem rozhodnutí něٱého systému pro alternativní řešení sporů.
Členské státy zřídí nebo určí nestranný ǰá s nezbytným odborným zázemím s cílem pomoci ٰá s urovnáním jejich sporů v rámci tohoto systému.
Členské státy Դڴǰí
Komisi o zřízení tohoto ǰáu nejpozději ke dni (vložit datum uvedené v čl. 21 odst. 1).
Pozměňovací návrh 79
Návrh směrnice
Článek 13 b (nový)
Článek 13b
Užití chráněného obsahu službami informační společnosti poskytujícími automatické obrazové odkazy
Členské státy zajistí, aby poskytovatelé služeb informační společnosti, kteří automaticky reprodukují značné množství vizuálních děl chráněných autorskými áy nebo na ně odkazují a zpřístupňují je veřejnosti za účelem indexování a odkazování, uzavřeli spravedlivé a vyvážené licenční dohody s veškerými nositeli á, kteří o to požádají, pro zajištění spravedlivé odměny těchto nositelů. Toto odměňování může ý spravováno organizacemi kolektivní sáy dotčených nositelů á.
Pozměňovací návrh 80
Návrh směrnice
Kapitola 3 – čl. -14 (nový)
Článek -14
Zásada spravedlivé a řěřé odměny
1.Členské státy zajistí, aby autoři avýkonní uěci obdrželi spravedlivou a řěřԴdz odměnu za využívání ý děl a jiných předmětů ochrany, čٲě jejich online využívání. Toho lze dosáhnout v každém odvětví kombinací dohod, čٲě dohod o kolektivním vyjednávání, a statutárních mechanismů odměňování.
2.Odstavec 1 se nepoužije, pokud autor nebo výkonný uěec udělí bezplatné nevýlučné užívací áo ve prospěch všech uživatelů.
3.Členské státy zohlední zvláštnosti každého odvětví při podpoře řěřé odměny za áa udělená autory a výkonnými uěci.
4.Ve smlouvách se stanoví odměna platná pro každý způsob využívání.
Pozměňovací návrh 81
Návrh směrnice
Článek 14
Článek 14
Článek 14
Povinnost transparentnosti
Povinnost transparentnosti
1.Členské státy zajistí, aby subjekty, kterým autoři a výkonní uěci udělili licenci na svá áa nebo na ně tato áa převedli, těmto autorům a výkonným uěcům pravidelně a s přihlédnutím ke zvláštnostem jednotlivých odvětví poskytovaly včasné, řěřé a Dzٲٱčé informace o využívání jejich děl a výkonů, zejména pokud jde o způsoby využívání, vytvářené příjmy a odměny, ٱé jim náleží.
1.Členské státy zajistí, aby subjekty, kterým autoři a výkonní uěci udělili licenci na svá áa nebo na ně tato áa převedli, těmto autorům a výkonným uěcům pravidelně, nejméně jednou ročně, a s přihlédnutím ke zvláštnostem jednotlivých odvětví a poměrnému významu každého jednotlivého příspěvku poskytovaly včasné, přesné, podstatné a úplné informace o využívání jejich děl a výkonů, zejména pokud jde o způsoby využívání, vytvářené přímé a nepřímé příjmy a odměny, ٱé jim náleží.
1a.V případě, kdy držitel licence nebo nabyvatel á autorů a výkonných uěců následně udílí tato áa jiné straně, členské státy zajistí, aby tato strana sdílela všechny informace uvedené v odstavci 1 s držitelem licence nebo nabyvatelem á.
Hlavní držitel licence nebo nabyvatel á předá autorovi nebo výkonnému uěci všechny informace uvedené v prvním pododstavci. Tyto informace se nemění, ledaže se jedná o obchodně citlivé informace vymezené áními předpisy Unie nebo vnitrostátními áními předpisy, ٱé, aniž by byly dotčeny články 15 a 16a, mohou ý za účelem zachování spravedlivé hospodářské soutěže předmětem dohody o nezveřejnění informací. Pokud hlavní nositel licence nebo nabyvatel á neposkytuje informace uvedené v tomto pododstavci včas, je autor nebo výkonný uěec oáněn žDZ tyto informace přímo od držitele druhotné licence.
2.Povinnost podle odstavce 1 musí ý přiměřená a účinná a musí zajišťovat ǻDZí岹íí úroveň transparentnosti v jednotlivých odvětvích. V případech, kdy by administrativní zátěž vyplývající z této povinnosti byla s ohledem na příjmy plynoucí z využívání díla nebo výkonu neúměrná, však členské státy mohou povinnost podle odstavce 1 upravit za předpokladu, že tato povinnost zůstane i nadále účinná a zajistí vhodnou úroveň transparentnosti.
2.Povinnost podle odstavce 1 musí ý přiměřená a účinná a musí zajišťovat vysokou úroveň transparentnosti v jednotlivých odvětvích. V případech, kdy by administrativní zátěž vyplývající z této povinnosti byla s ohledem na příjmy plynoucí z využívání díla nebo výkonu neúměrná, však členské státy mohou povinnost podle odstavce 1 upravit za předpokladu, že tato povinnost zůstane i nadále účinná a zajistí vysokou úroveň transparentnosti.
3.Členské státy mohou rozhodnout, že se povinnost podle odstavce 1 neuplatní, pokud příspěvek autora nebo výkonného uěce k celkovému dílu nebo výkonu není významný.
4.Odstavec 1 se nepoužije na subjekty, ٱé podléhají povinnostem transparentnosti stanoveným ve směrnici 2014/26/EU.
4.Odstavec 1 se nepoužije na subjekty, ٱé podléhají povinnostem transparentnosti stanoveným ve směrnici 2014/26/EU, nebo na kolektivní smlouvy, pokud tyto povinnosti nebo smlouvy stanoví požadavky na transparentnost srovnatelné s požadavky uvedenými v odstavci 2.
Pozměňovací návrh 82
Návrh směrnice
Čl. 15 – odst. 1
Členské státy zajistí, aby byli autoři a výkonní uěci oáněni žá岹 o ǻ岹ٱčԴdz a řěřԴdz odměnu od strany, s níž uzavřeli smlouvu o využívání á, pokud je ůǻě sjednaná odměna nepřiměřeně nízká ve srovnání s následnými příslušnými příjmy a výhodami vyplývajícími z využívání děl nebo výkonů.
Členské státy zajistí, aby v případě neexistence kolektivních smluv, ٱé stanoví srovnatelný mechanismus, byli autoři a výkonní uěci, nebo jakákoli reprezentativní organizace jednající jejich jménem, oáněni žDZ ǻ岹ٱčԴdz, řěřԴdz a spravedlivou odměnu od strany, s níž uzavřeli smlouvu o využívání á, pokud je ůǻě sjednaná odměna nepřiměřeně nízká ve srovnání s následnými příslušnými přímými či nepřímými příjmy a výhodami vyplývajícími z využívání děl nebo výkonů.
Pozměňovací návrh 83
Návrh směrnice
Čl. 16 – odst. 1
Členské státy zajistí, aby spory týkající se povinnosti transparentnosti podle čá԰ 14 a mechanismu smluvních úprav podle čá԰ 15 mohly ý podrobeny dobrovolnému postupu alternativního řešení sporů.
Členské státy zajistí, aby spory týkající se povinnosti transparentnosti podle čá԰ 14 a mechanismu smluvních úprav podle čá԰ 15 mohly ý podrobeny dobrovolnému postupu alternativního řešení sporů. Členské státy zajistí, aby organizace zastupující autory a výkonné uěce mohly ٲDZé postupy zahájit na žádost jednoho nebo více autorů a výkonných uěců.
Pozměňovací návrh 84
Návrh směrnice
Článek 16 a (nový)
Článek 16a
Právo na zrušení
1.Členské státy zajistí, aby v případě, že autor nebo výkonný uěec udělil licenci nebo převedl svá áa týkající se díla nebo jiného předmětu ochrany na výhradním základě, á autor nebo výkonný uěec áo na zrušení, pokud nedošlo k vyží díla nebo jiného předmětu ochrany nebo pokud není soustavně pravidelně informován v souladu s článkem 14. Členské státy mohou stanovit zvláštní ustanovení s přihlédnutím ke zvláštnostem různých odvětví a děl a očekávanému období využívání, zejména stanovit lhůty pro áo na zrušení.
2.Právo na zrušení stanovené v odstavci 1 lze uplatnit až po uplynutí řěřé lhůty od uzavření licenční dohody nebo dohody o převodu a pouze na základě písemného oznámení, v němž se stanoví přiměřená lhůta, do ٱé se á uskutečnit vyží licencovaných nebo přenesených á. Po uplynutí této lhůty se autor nebo výkonný uěec může rozhodnout, že místo zrušení á ukončí exkluzivitu dohody. Pokud dílo nebo jiný předmět obsahuje příspěvek více autorů nebo výkonných uěců, upravuje výkon individuálního áa na zrušení takových autorů nebo výkonných uěců vnitrostátní áo, ٱé stanoví pravidla o áu na zrušení pro kolektivní díla s přihlédnutím k poměrnému významu jednotlivých příspěvků.
3.Odstavce 1 a 2 se nepoužijí, jestliže neDzáání á je převážně způsobeno okolnostmi, jejichž nápravu lze od autora nebo výkonného uěce oáněně očekávat.
4.Smluvní nebo jiná ujednání, která se odchylují od áa na zrušení, jsou zákonná pouze tehdy, jsou-li uzavřena dohodou založenou na kolektivní smlouvě.
Pozměňovací návrh 85
Návrh směrnice
Článek 17 a (nový)
Článek 17a
V případě ží, na ěž se vztahují výjimky nebo omezení stanovené touto směrnicí, mohou členské státy přijmout nebo ponechat v platnosti obecnější ustanovení slučitelná s výjimkami a omezeními stanovenými v áu Unie
Pozměňovací návrh 86
Návrh směrnice
Čl. 18 – odst. 2
2. Ustanovení čá԰ 11 se vztahují rověž na tiskové publikace vydané před [datem uvedeným v čl. 21 odst. 1].
vypouští se

(1) Věc byla vrácena příslušnému výboru pro účely interinstitucionálních jednání podle čl. 59 odst. 4 čtvrtého pododstavce (A8-0245/2018).

Poslední aktualizace: 17. září 2019Právní upozornění-Ochrana soukromí