Ϸվ

Seznam
ř峦dzí
ٲší
Úplné znění
Postup :
Průběh na zasedání
Stadia dokumentu na zasedání :

Předložené texty :

RC-B9-0434/2022

Rozpravy :

Hlasování :

PV06/10/2022-5.5
CRE06/10/2022-5.5
Vysvětlení hlasování

Přijaté texty :

P9_TA(2022)0352

Přijaté texty
PDF143kWORD51k
Čtvrtek, 6. října 2022-Štrasburk
Smrt Mahsy Amíníové a represe vůči účastníkům demonstrací za práva žen v Íránu
P9_TA(2022)0352RC-B9-0434/2022

Usnesení Evropského parlamentu ze dne 6. října 2022 o smrti Mahsy Žiná Amíniové a represi vůči účastníkům demonstrací za práva žen v Íránu ()

Evropský parlament,

–s ohledem na svá předchozí usnesení o Íránu,

–s ohledem na prohlášení vysokého představitele jménem Evropské unie ze dne 25. září 2022 a na prohlášení mluvčího Evropské služby pro vnější činnost ze dne 19. září 2022 o smrti Mahsy Amíniové,

–s ohledem na prohlášení zvláštního zpravodaje OSN pro situaci v oblasti lidských práv v Íránské islámské republice ze dne 22.září 2022, v němž požaduje přijetí odpovědnosti za smrt Mahsy Amíniové a vyzývá k ukončení násilí páchaného na ženách,

–s ohledem na zprávy zvláštního zpravodaje OSN pro situaci v oblasti lidských práv vÍránské islámské republice ze dne 18.června 2022, 13.ledna 2022 a 11.ledna 2021,

–sohledem nazprávu generálního tajemníka OSN zedne 16.června 2022 osituaci voblasti lidských práv vÍránské islámské republice,

–s ohledem na prohlášení generálního tajemníka OSN Antónia Guterrese ze dne 27.září 2022,

–s ohledem na Mezinárodní pakt o občanských a politických právech z roku 1966, který Írán ratifikoval v červnu 1975,

–s ohledem na obecné zásady EU týkající se obránců lidských práv,

–s ohledem na hlavní směry EU týkající se násilí páchaného na ženách a dívkách a boje proti všem formám jejich diskriminace ze dne 8.prosince 2008,

–s ohledem na Všeobecnou deklaraci lidských práv z roku 1948,

–s ohledem na čl. 132 odst. 2 a4 jednacího řádu,

A.vzhledem k tomu, že dne 13.září 2022 byla v Teheránu íránskou „mravnostní“ policií zadržena 22letá íránská Kurdka Mahsá Žiná Amíniová za údajné porušení zákona opovinném zahalování; vzhledem k tomu, že podle očitých svědků byla Mahsá Žiná Amíniová „mravnostní“ policií násilně posazena do policejního vozu a zbita během převozu do vazebního zařízení Vozará v Teheránu, kde krátce nato upadla do kómatu a v policejní vazbě v nemocnici nacházející se poblíž uvedeného zařízení dne 16.září 2022 zemřela; vzhledem k tomu, že íránské orgány tvrdí, že zemřela přirozenou smrtí; vzhledem k tomu, že nebylo vedeno řádné vyšetřování, a vzhledem k tomu, že příslušné orgány odmítly poskytnout rodině oběti zdravotní dokumentaci a pitevní zprávu;

B.vzhledem k tomu, že po smrti Mahsy Žiná Amíniové vypukly ve více než 120 městech ve všech 31 íránských provinciích celonárodní protesty, do nichž se zapojily stovky tisíc íránských občanů ze všech segmentů společnosti; vzhledem k tomu, že protesty iniciovaly ženy požadující potrestání těch, kteří mají smrt Mahsy Žiná Amíniové nasvědomí, a vyzývající k ukončení násilí páchaného na ženách v Íránu a jejich diskriminace, zejména v podobě povinného zahalování; vzhledem k tomu, že protesty žen, k nimž se přidali i muži, vedly v celé zemi ke vzniku reformního a protestního hnutí; vzhledem k tomu, že na mnoha univerzitách v celé zemi, zejména na Šarífově technické univerzitě v Teheránu, protestují studenti, a to tím, že nechodí na hodiny a demonstrují proti represi;

C.vzhledem k tomu, že íránské bezpečnostní a policejní síly zakročily proti protestům násilně, bez jakýchkoli rozdílů a nekontrolovaně, což vedlo ke značným ztrátám naživotech a k velkému počtu zranění; vzhledem k tomu, že OSN potvrdila, že íránské síly používají proti demonstrantům ostrou munici, broky, slzný plyn a kovové diabolky; vzhledem k tomu, že od 2.října 2022 íránské bezpečnostní síly údajně zabily stovky pokojných demonstrantů, kteří demonstrovali proti zabití Mahsy Žiná Amíniové, a stovky dalších zranily nebo zatkly, mimo jiné obránce lidských práv, studenty, právníky, aktivisty občanské společnosti a více než 20 novinářů, zejména novinářku Nilúfar Hámediovou, která o zatčení a hospitalizaci Mahsy Žiná Amíniové informovala jako první;

D.vzhledem k tomu, že organizace Amnesty International zdokumentovala, že se orgány pokusily rozvrátit současné protesty tím, že nasadily do akce Islámské revoluční gardy, polovojenské jednotky Basídž, uniformované příslušníky velitelství donucovacích orgánů Íránské islámské republiky, pořádkovou policii a pracovníky bezpečnostních sil v civilním oděvu; vzhledem k tomu, že z důkazů vyplývá, že generální velitelství ozbrojených sil vydalo příkaz velitelům ve všech provinciích s pokyny k tomu, aby se pokojným demonstrantům postavili za rozsáhlého použití smrtící síly a střelných zbraní ze strany bezpečnostních sil;

E.vzhledem k tomu, že podle zpráv byla za svou údajnou účast na protestech v posledních dnech zatčena řada cizinců, včetně občanů EU;

F.vzhledem k tomu, že íránské orgány záměrně narušují internetové a mobilní připojení a výrazně omezují přístup na platformy sociálních médií s cílem dosáhnout toho, aby íránští občané nemohli bezpečně a soukromě využívat komunikačních technologií a organizovat pokojná shromáždění; vzhledem k tomu, že se objevily informace o tom, že dochází k blokování zpráv SMS obsahujících v perštině slova „Mahsá Amíniová“; vzhledem k tomu, že narušováním internetového připojení a odpojením internetu navelké části íránského území se režim snaží zabránit přenosu a šíření zpráv oprotestech a fotografií z nich, přičemž brání mezinárodním i místním organizacím vtom, aby dokumentovaly porušování lidských práv;

G.vzhledem k tomu, že íránská vláda v roce 1983 zavedla povinné zahalování; vzhledem ktomu, že povinné nošení hidžábu se stalo nástrojem represe vůči ženám, který je v Íránu zbavuje svobody a práv; vzhledem k tomu, že ženy, které jsou na veřejnosti viděny bez šátku, jsou často obtěžovány, vězněny, mučeny, bičovány a dokonce zabíjeny za to, že tato represivní pravidla porušily;

H.vzhledem k tomu, že od začátku funkčního období Ebráhíma Raísího v roce 2021 vzrostl počet případů obtěžování žen ze strany „mravnostních“ policejních jednotek; vzhledem k tomu, že íránská vláda prosazuje právní předpisy a návrhy právních předpisů, které podporují represe vůči ženám; vzhledem k tomu, že zabití Mahsy Žiná Amíniové je součástí širší politiky omezování a potlačování již tak velmi omezených práv íránských žen, a to i prostřednictvím nového zákona přijatého v roce 2021, který výrazně omezuje přístup žen k sexuálnímu a reprodukčnímu zdraví a souvisejícím právům, což je v přímém rozporu s lidskými právy žen podle mezinárodního práva; vzhledem k tomu, že zavedení projektu „hidžáb a počestnost“ by zahrnovalo použití bezpečnostních kamer ke sledování a pokutování nezahalených žen;

I.vzhledem k tomu, že situace lidských práv v Íránu se stále více zhoršuje; vzhledem ktomu, že zabití Mahsy Žiná Amíniové názorně dokládá probíhající krizi v oblasti lidských práv v Íránu, která je způsobena systémovou beztrestností íránské vlády a jejího bezpečnostního aparátu, což umožňuje rozsáhlé mučení, jakož i mimosoudní popravy a další nezákonné zabíjení; vzhledem k tomu, že od 18.září 2022 bylo zatčeno více než 40obránců lidských práv a že toto zatýkání, tyto útoky a razie prováděné íránskými ozbrojenými silami jsou obzvláště silně – a s použitím násilí – zaměřeny protiženám zasazujícím se za lidská práva; vzhledem k tomu, že íránské obránkyně práv LGBTQI osob Zahrá Sadíkí Hamadániová (31 let) a Elhám Čubdárová (24 let) byly Revolučním soudem v Orumíji odsouzeny k smrti na základě obvinění z „korupce na zemi prostřednictvím propagace homosexuality“;

J.vzhledem ktomu, že EU vreakci napřípady porušování lidských práv přijala restriktivní opatření, včetně zmrazení majetku azákazu vydávání víz osobám asubjektům odpovědným zazávažné porušování lidských práv azákazu vývozu zařízení, které by mohlo být použito krepresím vtéto zemi, azařízení kesledování telekomunikace do Íránu; vzhledem k tomu, že tato opatření, která byla poprvé zavedena dne 12.dubna 2011, jsou pravidelně aktualizována azůstávají v platnosti;

K.vzhledem k tomu, že vysoký představitel Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku, místopředseda Komise Josep Borrell ve svém prohlášení ze dne 25. září 2022 odsoudil zabití Mahsy Žiná Amíniové a nadměrné užití síly íránskými bezpečnostními složkami a oznámil, že EU před příštím zasedáním Rady pro zahraniční věci zváží všechny dostupné možnosti reakce na smrt Mahsy Žiná Amíniové a na způsob, jakým íránské bezpečnostní složky odpověděly na následné demonstrace;

1.nanejvýš důrazně odsuzuje smrt Mahsy Žiná Amíniové, ke které došlo poté, co ji íránská „mravnostní“ policie násilně zatkla, týrala a vystavila špatnému zacházení; vyjadřuje soustrast její rodině a přátelům a rodinám všech, kteří byli zabiti během nedávných protestů v Íránu;

2.vyzývá íránskou vládu k umožnění toho, aby tragickou smrt Mahsy Žiná Amíniové a obvinění z mučení a špatného zacházení nestranně a účinně prošetřil příslušný nezávislý orgán;

3.vyjadřuje svou solidaritu s mladými Íránkami, které vedou protesty nebo se jich účastní navzdory obtížím a osobním postihům, které jim hrozí; podporuje pokojné protestní hnutí, jehož stoupenci po celé zemi protestují proti zabití Mahsy Žiná Amíniové, systematickému a rostoucímu útlaku žen a závažnému a rozsáhlému porušování lidských práv a základních svobod;

4.silně podporuje touhu íránského lidu po životě ve svobodné, stabilní, inkluzivní ademokratické zemi, která by dodržovala své vnitrostátní a mezinárodní závazky voblasti lidských práv azákladních svobod; je mimořádně znepokojen zprávami ozatýkání a střelbě do velkého počtu studentů, kteří byli dne 2.října 2022 Islámskými revolučními gardami, jednotkami Basídž a policií obklíčeni na Šarífově technické univerzitě v Teheránu;

5.uznává, že hnutí íránských žen přesahuje obranu ženských práv a zasazuje se o to, aby se Írán znásilné a zpátečnické teokracie změnil vsekulární stát;

6.důrazně odsuzuje velmi rozšířené, záměrné a nepřiměřené násilí používané íránskými bezpečnostními silami vůči pokojným demonstrantům a vyzývá íránské orgány, aby jim zabránily vpáchání dalšího systematického a nepřijatelného násilí na vlastních občanech; požaduje, aby íránské orgány umožnily rychlé, nestranné a efektivní vyšetření smrti všech demonstrantů a aby osoby, které nesou za jejich smrt odpovědnost, postavily před soud;

7.požaduje, aby íránské orgány okamžitě a bezpodmínečně propustily všechny osoby, které byly během protestů uvězněny výhradně za pokojné uplatňování svého práva nasvobodu projevu, sdružování a pokojného shromažďování, a aby je zprostily veškerých obvinění; zdůrazňuje, že vždy musí být dodržována základní práva, jako je svoboda projevu ashromažďování, a vyzývá íránské orgány, aby plnily své mezinárodní závazky, včetně závazků vyplývajících z Mezinárodního paktu oobčanských apolitických právech; důrazně vyzývá íránské orgány, aby okamžitě propustily všechny zadržené občany EU a zprostily je veškerých obvinění; je velmi znepokojen zatčením více než 20 novinářů, zejména Nilúfar Hámedíové, která jako první přinesla zprávy ozatčení a hospitalizaci Mahsy Žiná Amíniové, a vyzývá íránské orgány kjejich okamžitému propuštění; vyzývá Írán, aby respektoval svobodu projevu a přesvědčení všech lidí žijících v Íránu, zejména žen a dívek, které obzvláště čelí útlaku;

8.odsuzuje Íránskou islámskou republiku za systematickou diskriminaci žen a dalších zranitelných skupin prostřednictvím zákonů a předpisů, které rozsáhle omezují jejich svobody a práva, včetně ponižujícího zákona o povinném zahalování a jeho tvrdého prosazování, závažného omezování práv žen na sexuální a reprodukční zdraví a porušování politických, sociálních, hospodářských, kulturních a osobních práv žen; požaduje, aby íránské orgány urychleně zrušily zákony, které ženám a dívkám ukládají povinné zahalování, aby rozpustily „mravnostní“ policii a ukončily systematickou diskriminaci žen ve všech oblastech života;

9.důrazně odsuzuje, že Írán v souvislosti s domácími protesty vypíná internetové a mobilní sítě, čímž íránským občanům znemožňuje komunikaci a brání volnému toku informací; zdůrazňuje, že takovéto kroky jednoznačně porušují mezinárodní právo; vítá, že USA soukromým společnostem povolily poskytovat íránským občanům během současných protestů digitální služby;

10.rozhodně odmítá obvinění íránských vysokých činitelů a státem kontrolovaných íránských sdělovacích prostředků, že protesty pravděpodobně podněcuje diplomatické zastoupení Německa a dalších evropských zemí;

11.znovu důrazně odsuzuje neustále se zhoršující stav lidských práv v Íránu, zejména situaci příslušníků etnických a náboženských menšin, včetně Kurdů, Balúčů, Arabů a jiných než šíitských a muslimských náboženských menšin, mimo jiné bahájů a křesťanů; důrazně vyzývá íránské orgány, aby respektovaly základní práva a svobody etnických a náboženských menšin a odstranily všechny formy diskriminace;

12.naléhavě vyzývá íránskou vládu, aby okamžitě a bezpodmínečně propustila všechny obránce lidských práv, kteří byli uvězněni za pokojné uplatňování svého práva nasvobodu projevu a přesvědčení; vyzývá íránský Nejvyšší soud, aby zrušil rozsudky vynesené nad obránkyněmi lidských práv osob LGBTI Zahrou Sadíkí Hamadáníovou a Elhám Čubdárovou, protože bylo porušeno jejich právo na spravedlivý proces; vyzývá íránskou vládu, aby ukončila veškeré útoky na obránce lidských práv v Íránu a za všech okolností zaručila, aby mohli svou legitimní činnost v oblasti lidských práv vykonávat neomezeně a bez obav z represí, včetně soudní šikany;

13.vyjadřuje politování nad tím, že v íránských věznicích dochází ksystematickému mučení, apožaduje okamžité ukončení veškerých forem mučení ašpatného zacházení sevšemi zadržovanými osobami; odsuzuje, že je zadržovaným osobám upíránamožnost telefonovat apřijímat návštěvy rodinných příslušníků; je hluboce znepokojen tím, že zadržované osoby nemají během výslechů přístup kprávnímu zastoupení; vyzývá íránskou vládu, aby s vězni zacházela s respektem s ohledem na lidskou důstojnost a hodnotu každé lidské bytosti;

14.vyjadřuje hluboké politování nad tím, že nebylo dosaženo pokroku v případech osob sdvojí státní příslušností EU a Íránu, které jsou zadržovány v Íránu, včetně Ahmadrezy Džalálího, který byl odsouzen k trestu smrti na základě falešných obvinění ze špionáže;

15.důrazně odsuzuje íránské orgány za to, že vposledních letech stále častěji využívají trest smrti, a znepokojivý nárůst rozsudků trestu smrti nad demonstranty, disidenty a příslušníky menšin; vyzývá íránskou vládu, aby okamžitě zavedla moratorium na trest smrti jako první krok k jeho zrušení a aby všechny rozsudky smrti změnila na mírnější tresty;

16.naléhavě žádá íránské orgány, aby povolily návštěvy zástupců všech zvláštních postupů Rady OSN pro lidská práva a zejména aby zvláštnímu zpravodaji OSN pro situaci voblasti lidských práv v Íránské islámské republice umožnily vstup do země;

17.vyzývá OSN, zejména Radu pro lidská práva, aby neprodleně zahájily plnohodnotné vyšetřování událostí, které se odehrály v posledních týdnech, a to pod vedením zvláštního zpravodaje OSN pro situaci v oblasti lidských práv v Íránské islámské republice; vyzývá Radu OSN pro lidská práva, aby zřídila mezinárodní mechanismus pro vyšetření případů porušování lidských práv Íránskou islámskou republikou a provyvození odpovědnosti;

18.žádá EU a její členské státy, aby využily veškeré kontakty s íránskými orgány k tomu, aby požadovaly okamžité ukončení násilného potlačování protestů a bezpodmínečné propuštění všech osob zatčených za uplatňování práva na svobodu projevu, sdružování a pokojného shromažďování, aby vyzývaly k nezávislému vyšetření smrti Mahsy Žíná Amíniové a desítek demonstrantů, důrazně požadovaly obnovení přístupu kinternetu a ke komunikačním kanálům a podpořily zrušení povinného zahalování žen; vyzývá členské státy, aby v souladu s novými pravidly agentury Eurojust uchovávaly a sdílely dostupné důkazy, které by mohly přispět k vyšetřování, a aby spolupracovaly sMezinárodním trestním soudem a podporovaly jeho práci;

19.vyzývá Radu pro zahraniční věci, aby íránské představitele, včetně všech osob spojených s „mravnostní“ policií, kteří nesou spoluvinu nebo jsou odpovědní za smrt Mahsy Žíná Amíniové a za násilí vůči demonstrantům, zařadila na seznam osob EU, naněž se vztahují omezující opatření v souvislosti se závažným porušováním lidských práv v Íránu; opakuje, že sankce vůči vedoucím činitelům Islámských revolučních gard nesmí být zrušeny; vítá, že Rada přijala globální režim sankcí EU voblasti lidských práv coby významný nástroj pro ukládání sankcí EU osobám, které porušují lidská práva;

20.vyzývá EU, včetně místopředsedy Komise, vysokého představitele, aby přijednáních síránskými orgány na dvoustranných amnohostranných fórech nadále otevírali otázku lidských práv a aby ktomuto účelu využívali všechny plánované schůzky síránskými orgány, zejména vrámci politického dialogu mezi EU a Íránem vedeného navysoké úrovni; opětovně potvrzuje, že dodržování lidských práv je základním prvkem rozvoje vztahů mezi EU a Íránem;

21.podporuje intenzivní koordinaci činností velvyslanectví EU akreditovaných vTeheránu; naléhavě vyzývá všechny členské státy, které mají vTeheránu diplomatické zastoupení, aby napodporu aochranu obránců lidských práv, zejména práv žen, aosob sdvojím občanstvím EU aÍránu, využívaly mechanismy uvedené vobecných zásadách EU týkajících se obránců lidských práv, mj. granty na mimořádnou pomoc vrámci Nástroje pro sousedství a rozvojovou a mezinárodní spolupráci – Globální Evropa a Evropské nadace pro demokracii, mimořádná víza, veřejná prohlášení, sledování soudních řízení anávštěvy vevěznicích;

22.vyzývá Komisi, aby při přísném dodržení zásad nezbytnosti a přiměřenosti zvážila možnost, že by poskytovatelé komunikačních služeb se sídlem v EU nabízeli lidem vÍránu nástroje, včetně videokonferencí, platforem elektronického učení, webových map a cloudových služeb, které by jim zaručily přístup kon-line nástrojům a platformám, jež potřebují k uplatňování svých lidských práv;

23.vyjadřuje obavy zpokračujícího lobbování reakcionářských islamistických sdružení uevropských orgánů, které by mohlo vést až kzahraničnímu vměšování do našich demokracií;

24.pověřuje svou předsedkyni, aby předala toto usnesení Radě, Komisi, místopředsedovi Komise, vysokému představiteli Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku, vládám aparlamentům členských států, Islámskému poradnímu shromáždění, vládě Íránské islámské republiky, úřadu nejvyššího vůdce Íránské islámské republiky a rodině Mahsy Žíná Amíniové.

Poslední aktualizace: 26. ledna 2023Právní upozornění-Ochrana soukromí