Ϸվ

Index
ÎԲǾ
ÎԲԳٱ
Text integral
Stenograma dezbaterilor
XML105k
Joi, 19 decembrie 2024-Strasbourg

3. Recomandare adresată Consiliului privind prioritățile UE pentru cea de a 69-a sesiune a Comisiei ONU pentru Statutul Femeilor - Prioritățile UE pentru cea de a 69-a sesiune a Comisiei ONU pentru Statutul Femeilor (discuție comună - Prioritățile Uniunii Europene pentru următoarea sesiune a Comisiei ONU pentru Statutul Femeilor)
Înregistrare video a intervenţiilor
Proces-verbal
MPphoto

President. – The next item is the joint debate on:

– the report by Lina Gálvez, on behalf of the Committee on Women’s Rights and Gender Equality, on a European Ϸվ recommendation to the Council concerning the EU priorities for the 69th session of the UN Commission on the Status of Women () (A10-0030/2024); and.

– the Commission statement on the EU priorities for the 69th session of the UN Commission on the Status of Women ().

MPphoto

Lina Gálvez, ponente. – Señora presidenta, señora comisaria, muchísimas gracias a las distintas representantes parlamentarias que han participado en este informe y también a todos sus sus equipos. Hace casi tres décadas, la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing nos marcaron el camino hacia la igualdad de género y los derechos de las mujeres. Fue un momento histórico, que encendió la esperanza de un futuro más justo y equitativo.

Sin embargo, ahora que se aproxima el 69.º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, nos enfrentamos a una preocupante realidad: no solo estamos avanzando demasiado lentamente para alcanzar los Objetivos de Desarrollo Sostenible relacionados con la igualdad de género, sino que estamos viendo un retroceso global en los derechos de las mujeres, resignificando conceptos como el de la libertad y el propio concepto de igualdad y desarrollando un proyecto de economía política de nuestros cuerpos, que vuelven a servir para los fines de otros y no para nuestros propios fines.

Permítanme ser clara al respecto: estos retrocesos no son accidentes, sino que son el resultado de movimientos organizados que buscan frenar el progreso que tanto ha costado conseguir, que van en contra de la democracia y de los valores fundacionales de la Unión Europea. Los datos hablan por sí mismos: se necesitarían 286 años solo para cerrar las brechas legales y eliminar las leyes discriminatorias.

Pero más alarmante aún es que, en muchas partes del mundo, las mujeres están perdiendo derechos que ya habían ganado. Y no me refiero solo a países menos desarrollados que aún no tienen democracias formales. En algunos países se están restringiendo los derechos fundamentales como el acceso a la salud sexual y reproductiva, se recortan fondos para servicios que protegen a mujeres y niñas y se normalizan discursos que perpetúan estereotipos de género. Incluso aquí, dentro de la Unión Europea, hemos visto cómo el retroceso mundial encuentra un eco preocupante.

Esto no es solo una amenaza para las mujeres, sobre todo aquellas que están atravesadas por otros ejes de desigualdad. Es una amenaza para nuestras democracias, para el propio proyecto europeo. Porque cuando los derechos de las mujeres retroceden, retrocede la sociedad completa. Este retroceso no solo daña a las mujeres: al limitar nuestra participación en la política, la economía o la generación de conocimiento, estamos frenando nuestra capacidad colectiva de innovar, de prosperar, de enfrentar desafíos globales como el cambio climático, las crisis humanitarias o los desafíos de la transición digital.

Este retroceso tiene también consecuencias materiales en millones de personas: la pobreza se feminiza aún más, las niñas ven sus sueños truncados y los estereotipos de género refuerzan ciclos de exclusión y de violencia.

Pero lo importante es que no estamos condenados a aceptar ese retroceso. Y la Unión Europea —las mujeres y también los hombres de esta Cámara— tiene la responsabilidad de evitarlo. Por eso pedimos en la Recomendación que se aborden las causas sistémicas y profundas de las desigualdades entre mujeres y hombres, así como de la pobreza y la falta de oportunidades de las mujeres.Hablamos de educación, formación, aprendizaje a lo largo de la vida, oportunidades laborales no discriminatorias, acceso a los servicios sociales, equilibrios en los cuidados no remunerados a través de la iniciativa legislativa, la lucha contra los estereotipos sexistas y la promoción de las mujeres como modelos de liderazgo con autoridad, con poder, en definitiva.

De la misma forma, en la Recomendación reclamamos la integración de la perspectiva de género en todas las políticas y a lo largo de todo el ciclo político con una financiación adecuada. Así, cuando el Consejo negocie en Nueva York, debería poder señalar que la Unión Europea predica con el ejemplo, con mujeres que asumen el papel que le corresponde en la toma de decisiones junto a sus homólogos masculinos en todos los ámbitos de la vida.

No podemos condenar retrocesos fuera de nuestras fronteras si no hacemos lo suficiente para garantizar la igualdad dentro de las nuestras. Para eso, necesitamos impulsar políticas feministas que aborden las causas profundas de la desigualdad, proteger y expandir los derechos sexuales y reproductivos y apoyar a las organizaciones de la sociedad civil que están todo el día al pie del cañón.

PREDSEDÁ: MARTIN HOJSÍK
Podpredseda

MPphoto

Hadja Lahbib, Member of the Commission. – Mr President, honourable Members, the 69th session of the Commission on the Status of Women is an occasion to reflect on key challenges and opportunities for gender equality and the empowerment of all women and girls in the EU and around the world.The session will mark the 30th anniversary of the Beijing Declaration and Platform for Action. This declaration defined 12 critical areas of action on the path to gender equality. It is the benchmark for gender equality today.

Today, the world faces multiple crises: the health and energy crisis, climate change, and conflicts and wars. Women's rights are often the first to be threatened in times of crisis. We must make a success of our green and digital transitions and make sure that no one is left behind.

I strongly believe that we need a coordinated approach between our internal and external action. All EU institutional actors should work together to make real progress on gender equality, and to empower all women and girls.We must address the structural barriers that prevent women from participating equally in public, social and economic life, from gender stereotypes to legal restrictions. This means paying attention to the multidimensional and intersecting areas of gender inequality.

Honourable Members, in the last five years we have achieved a lot together in the EU, but there is still a lot of work to reach full gender equality. For instance, the EU scores just 21 out of 100 in the latest Gender Equality Index. Women in the EU still earn 13% less than men. At this pace, it will take another 60 years to achieve a gender-equal Europe. Andif we do not have a gender-equal Europe, we will also not have a competitive Europe, because how can we be competitive if we do not fully and equally take on board half of our society? Not to mention the fact that still now, in 2024, 1 in 3 women have experienced physical or sexual violence.

Now, let's go back to our gender equality strategy, adopted in March 2020. It is based on a dual approach. It combines gender mainstreaming in all policy areas with concrete legislative and policy initiatives on gender equality. For the first time, we have adopted EU legislation on violence against women and domestic violence. The EU acceded to the Istanbul Convention in 2023. These two initiatives are important steps in eradicating all forms of gender-based violence, both offline and online.

We have promoted measures on the economic empowerment of women. The Work-Life Balance Directive, for instance, creates opportunities for parents and caregivers to combine work with care responsibilities. We have also pushed for affordable, accessible and quality care services for both children and persons in need of long-term care. We took steps to advance equal pay through the Pay Transparency Directive, and we made progress on women in decision-making through the directive on gender balance on company boards.

We have also set ambitious targets, such as cutting in half the gender employment gap by 2030. We have committed to have 20 million information and communication technology specialists with better gender balance by 2030. This combats occupational stereotypes and encourages girls to participate in science, technology, engineering and mathematics.

And through our international partnerships, we continue to work towards gender equality worldwide. We continue to pursue the goals set out in our EU action plan for gender equality and women's empowerment in external action 2021-2027. This EU action plan aims at speeding up progress in achieving Sustainable Development Goal 5, dedicated to gender equality and empowering all women and girls. This can be achieved through a gender-transformative, intersectional and human rights based approach. The action plan also sets ambitious targets: it states that by 2025, at least 85% of all new EU external actions should contribute to gender equality as a significant or principal objective.

The EU and Member States have played a leading role in supporting partner countries in the implementation and enforcement of international commitments on gender equality, for instance through funding and multilateral and multi-stakeholder engagement for the elimination of all forms of gender-based violence, for gender responsive climate action, and also to support women's rights organisations.

The EU has invested in implementing the EU action plan on women, peace and security and the EU action plan on women's rights and democracy. We are doing this through programmes, funding and human rights dialogues and activities in multilateral fora.

This year, we marked the 25th anniversary of the landmark UN Resolution 1325 on Women, Peace and Security. And this reminds us how important it is to maintain a strong position to ensure women's role in peace processes.

Honourable Members, we did this work together. It makes a difference for women and girls in the EU and in the world. But the road ahead is long and we need obstacles to overcome. We must deepen our work with new initiatives during this mandate and prevent backsliding on our achievements. I look forward to hearing your views.

MPphoto

Ελεονώρα Μελέτη, εξ ονόματος της ομάδας PPE. – Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, θέλουμε ακόμα 286 χρόνια για να κατακτήσουμε την απόλυτη ισότητα μεταξύ των φύλων σε όλο τον κόσμο, αν συνεχίσουμε να πηγαίνουμε με τους ρυθμούς αυτούς που πάμε τώρα. Τα καλά νέα της ημέρας είναι ότι στην Ευρώπη τα νούμερα είναι λίγο πιο αισιόδοξα. Αν το 100% είναι η απόλυτη ισότητα, εμείς αυτή τη στιγμή βρισκόμαστε στο 71%. Σίγουρα έχουμε πολύ δρόμο μπροστά μας, αλλά έχουμε και κάποια πρόοδο πίσω μας, αν αντιληφθεί κανείς πως το 2019 ήμασταν στο 66,9%.

Ενώ οι δείκτες είναι ικανοποιητικοί, στους τομείς της οικονομίας, της εργασίας, της υγείας, έχουμε ακόμα πολλή δουλειά. Αυτό που προκύπτει από τα στοιχεία του Ινστιτούτου Ισότητας των Φύλων είναι ότι οι γυναίκες εξακολουθούν να μην έχουν πρόσβαση στην εκπαίδευση, σε επαγγέλματα τεχνολογίας, στην πολιτική και σε θέσεις ευθύνης. Και οι λόγοι που συμβαίνει κάτι τέτοιο είναι σαφώς και φυλετικοί, δεδομένου ότι μία γυναίκα, όταν τολμήσει να σπάσει το κατεστημένο, έρχεται αντιμέτωπη με την αμφισβήτηση, την υποτίμηση, το σεξισμό, την απαξίωση.Δεν είναι όμως μόνο αυτό.

Οι γυναίκες και τα νέα κορίτσια πέφτουν καθημερινά θύματα προκαταλήψεων και προτύπων που καλλιεργούνται, αναπαράγονται και σχεδόν επιβάλλονται από τα μέσα μαζικής ενημέρωσης και τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης και τα οποία πολεμούν με κάθε τρόπο την αξία της μοναδικότητας και της διαφορετικότητας μίας αυτόφωτη προσωπικότητας, απαξιώνοντας τη γυναίκα και κάνοντάς την έρμαιο της μαζικοποίησης.

Αυτό είναι κάτι που ως εισηγήτρια για το Ευρωπαϊκό Λαϊκό Κόμμα και συντονίστρια του κόμματος στην Επιτροπή Ισότητας των Φύλων με απασχολεί πάρα πολύ και το απέδειξα και με τις τροπολογίες που πρότεινα, η υπερψήφιση των οποίων σε επίπεδο επιτροπών δεν αποδεικνύει μόνο τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, αλλά και το πόσο επιτακτική είναι η ανάγκη να αλλάξει αυτό.

Σας καλώ λοιπόν όλους, αγαπητοί συνάδελφοι, να στηρίξετε τις προτάσεις και τις θέσεις μας και να δικαιώσετε τις πολυετείς προσπάθειες που κάνει η Ευρωπαϊκή Ένωση για τη διαμόρφωση μιας οικουμενικής κοινωνίας δικαιοσύνης και ισότητας. Εμείς εδώ οραματιζόμαστε μία γυναίκα δυναμική, μία γυναίκα τολμηρή, μία γυναίκα ανεξάρτητη, αυτόφωτη, με άποψη, μια γυναίκα ελεύθερη. Σε όλο τον κόσμο. Και θα συνεχίσουμε να δουλεύουμε γι’ αυτό.

MPphoto

Joanna Scheuring-Wielgus, w imieniu grupy S&D. – Panie Przewodniczący! Pani Komisarz! Myślę, że niejednokrotnie dzisiaj na tej sali padnie stwierdzenie, że Komisja ONZ ds. Statusu Kobiet to najważniejsza na świecie komisja poświęcona prawom kobiet. Ale ja dodam jeszcze więcej. Ona jest szczególnie ważna w czasach, w których teraz żyjemy. Dużo rzeczy nie zostało zrealizowanych, ale również na świecie obserwujemy wzrost poparcia sił radykalnie prawicowych, które dążą do ograniczenia, a nawet odebrania kobietom praw, o które przez dekady same walczyliśmy. Dlatego cieszę się jako Polka, że Unia Europejska będzie silnie reprezentowana na globalnej scenie, dlatego że Polska właśnie będzie kierowała delegacją Unii Europejskiej, ponieważ będziemy przewodzić polskiej prezydencji. I Polska może stać się symbolem tego, że z populizmem i skrajną prawicą można nie tylko walczyć, ale też skutecznie wygrywać.

Dlatego z tego miejsca chciałabym zwrócić się do moich kolegów i koleżanek z rządu polskiego, aby potraktowali poważnie rekomendacje Parlamentu Europejskiego dotyczące priorytetów Unii na tę komisję. Do tej pory żadna prezydencja nie uznawała Parlamentu za partnera w negocjacjach na tej arenie. Co więcej, Parlament nigdy nawet nie miał dostępu do dokumentu określającego priorytety Unii. I mam ogromną i szczerą nadzieję, że tym razem będzie inaczej.

Koleżanki i Koledzy z polskiego rządu, liczę na Was.

MPphoto

Margarita de la Pisa Carrión, en nombre del Grupo PfE. – Señor presidente, señora comisaria, señorías, ya San Juan Pablo II predijo que el éxito de esta conferencia dependía de ofrecer una visión de la dignidad y de las aspiraciones de la mujer verdaderas. Entonces se hablaba de mujeres y niñas. No se cuestionaba quiénes somos, como hoy. Se hablaba de la igualdad de la mujer y el hombre, no de género. Se defendía la potenciación del papel de la mujer en la sociedad de conformidad con sus anhelos naturales, no deformando o perdiendo la riqueza única de nuestra feminidad. Porque igualdad no significa parecerse al hombre. Esto nos empobrece tanto a nosotras como a la sociedad. Se buscaba la participación activa del hombre como aliado, no como enemigo.

Esta Recomendación no es fiel a este espíritu original. Nos presenta como víctimas perpetuas. Nos hace sentir culpables cuando no elegimos conforme a los dictados del feminismo radical. Contrapone el bienestar de la mujer al maravilloso hecho de poder dar vida, despreciando así la fertilidad y la maternidad, como si fueran formas de opresión en vez de dones.

Las invito a todas ustedes a ofrecer una mirada inspiradora. Aceptemos la belleza del hecho de ser mujeres. Reconozcamos que, justo por ser como somos, somos capaces de enriquecer la comprensión del mundo y contribuir verdaderamente a la plena verdad de las relaciones humanas. Nuestra sociedad nos necesita más que nunca.

MPphoto

Laurence Trochu, au nom du groupe ECR. – Monsieur le Président, Madame la Commissaire, débattre sereinement de la condition de la femme dans le monde exigerait plusieurs conditions, qui, en fait, ne sont malheureusement pas réunies. Il faudrait d’abord pouvoir définir précisément ce qu’est une femme. Mais les lubies woke dont le texte regorge ne le permettent pas. Il faudrait ensuite se débarrasser d’une vision idéologique caricaturale. Mais ce rapport fait le choix de porter un féminisme d’ores et déjà dépassé, dont je ne peux pas me réclamer.

Parce que je défends la femme pour ce qu’elle est, et non pas pour ce qu’elle devrait être, selon vous, je ne suis pas féministe. Parce que je combats la gestation pour autrui, l’avortement forcé, la dégradation de l’image de la femme par la pornographie, je ne suis pas féministe. Parce que je veux remettre à l’honneur la maternité comme le privilège des femmes, avec l’appui des hommes et comme avenir de l’humanité, je ne suis pas féministe. Alors les femmes n’ont que faire de ces vœux pieux et de votre programme idéologique. L’Europe devrait avoir mieux à proposer au monde que ces caricatures, et je ne cesserai de le rappeler.

MPphoto

Abir Al-Sahlani, on behalf of the Renew Group. – Mr President, Madam Commissioner, here comes another type of feminist, that is a characteristicapparently.

End all forms of discrimination against women, eliminate all violence against women in private life and in public life. Stop practices like child marriage and female genital mutilation. Women's full participation and equal opportunities for leadership at all levels in society. Universal access to sexual and reproductive health and rights. Equal rights to economic resources. Ownership of land and property. Enforceable legislation for promoting equality and empowerment of girls and women everywhere.

This is SDG 5, and with today's pace, it will take us 286 years to achieve. Really, are we on track to achieve this goal? Is this House prepared to do everything to achieve the SDG 5? Is the political landscape here, and I'm asking the far right and the conservatives, really conducive for achieving SDG 5? One clear thing is that with the rise of the far right and conservatism in general in our societies, we know that the attacks on women's and girls' rights, they are coming well-organised, well-coordinated and well-financed, and it is a very good question to ask: where does the money come from?

So this puts a very special responsibility on our shoulders. We have to work together, we have to stand united against the oppression of women, because we owe it to the women without voices, to the girls without voices, and because if not us, then who? And if not now, then when? Merry Christmas and a happy new year.

MPphoto

Mélissa Camara, au nom du groupe Verts/ALE. – Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, je vais à présent vous lire quelques lignes. Ce sont les amendements proposés à cette résolution par les députés d’extrême droite, et ce ne sont là que quelques exemples: «reconnaît que l’idéologie du transgenrisme constitue une menace pour le statut des femmes dans l’Union européenne et dans le monde en brouillant l’identité des femmes, en permettant à un homme de s’approprier librement l’identité d’une femme; […] s’oppose à l’inclusion d’athlètes transgenres dans les compétitions sportives féminines; […] fournir une définition précise de la femme et de la fille en tant que réalités biologiques.»

La haine comme moteur, encore et toujours. Plus qu’une idéologie, c’est l’exemple d’une véritable obsession. Et ce backlash transphobe a des conséquences sur la vie des personnes trans en Europe et dans le monde. Par exemple, le risque de faire une tentative de suicide pour les personnes trans est huit fois plus élevé que pour une personne cisgenre. Pour rappel, cette résolution vise à établir les priorités du Parlement pour les négociations qui auront lieu dans le cadre de la 69e session de la Commission des Nations unies sur le statut des femmes. Mais à présent, chaque dossier, chaque sujet dans ce Parlement est un prétexte pour dérouler le programme du pire pour l’extrême droite.

Cette résolution, avec mes collègues progressistes, nous l’avons voulue inclusive, intersectionnelle, protectrice des droits sexuels et reproductifs. Vous, vous l’avez voulue identitaire et excluante. Partout, vous allez à l’encontre des droits des femmes, des migrantes, des personnes LGBT et des minorités en général. C’est pourquoi je suis fière du texte que nous vous proposons aujourd’hui, et je vous invite à soutenir cette résolution et à continuer notre combat pour l’égalité.

MPphoto

Hanna Gedin, för The Left gruppen. – Herr talman! Gisèle Pelicot drogades och utnyttjades av grannar och bekanta. I går avslöjade tysk media ett enormt omfattande våldtäktsnätverk på sociala medier. I krigshärjade länder som Sudan och Kongo sätts våldtäkter i system. Att män tar sig rätten att utnyttja kvinnors kroppar är det yttersta uttrycket för ett samhälle där män fortfarande har mer makt än kvinnor.

Och som en företrädare till mig har sagt: det är samma norm, samma struktur, samma mönster som upprepas i såväl talibanernas Afghanistan som här, i detta fall i vårt EU.

När den viktiga FN-deklarationen om kvinnors rättigheter nu ska utvärderas, så är det därför så viktigt att vi som EU-parlament kan backa upp om vänsterns förslag att sex utan samtycke ska anses vara våldtäkt.

Över hela världen så höjer vi kvinnor våra röster. Bara ett ja är ett ja.

MPphoto

Marc Jongen, im Namen der ESN-Fraktion. – Herr Präsident! Hier im Europäischen Parlament müssen alle Abgeordneten verpflichtende Kurse gegen sexuelle Belästigung belegen– Männer sehen sich einem unterschwelligen Generalverdacht ausgesetzt. Das Verhältnis zwischen den Geschlechtern ist in den letzten Jahrzehnten nicht zuletzt durch solche staatlichen Maßnahmen systematisch vergiftet worden.

Und deshalb können nur radikale Feministinnen und Ideologen das 30-jährige Jubiläum der Pekinger-Weltfrauenkonferenz im nächsten Jahr feiern. In der Pekinger Erklärung von 1995 wurde der Grundstein für die Genderideologie gelegt und das Gender-Mainstreaming für alle Bereiche staatlichen Handelns festgeschrieben– top down wurde das daraufhin weltweit durchgedrückt, der Demokratie zum Hohn.

Was bedeutet das in der Praxis? Systematische Diskriminierung von Männern bei staatlichen und sogar privaten Stellenausschreibungen aufgrund der Frauenquote. Gleichberechtigung bedeutet gleiche Chancen. Gleichstellung bedeutet gleiche Ergebnisse. Aber es darf doch nur die Qualifikation entscheiden. Die deutsche Außenministerin Annalena Baerbock, die durch die Quote der Grünen ganz an die Spitze gelang, zeigt, was durch Fehlbesetzungen dieser Art angerichtet werden kann.

Gibt es Diskriminierung und Gewalt gegen Frauen weltweit? Ja, und sie muss bekämpft werden. Tut die EU das Richtige dagegen? Nein. Bei den offiziellen Zielindikatoren der EU unter dem Schlagwort „Gewalt gegen Frauen“ kommen häusliche Gewalt und Belästigung am Arbeitsplatz vor, nicht jedoch die Gewalt im öffentlichen Raum. Sagen wir es ganz offen: Weil es sich hier eben vorwiegend um Migrantengewalt handelt. Die Frauenhäuser in Deutschland sind zu zwei Dritteln mit Migrantinnen belegt. Asylmigranten sind bei Sexualstraftaten fünffach überrepräsentiert.

Wenn wir Frauen vor Gewalt und Diskriminierung wirklich schützen wollen, dann müssen ganz andere Schwerpunkte gesetzt werden, als es der woke Radikalfeminismus tut, der hier in der EU leider den Ton angibt.

MPphoto

Elżbieta Katarzyna Łukacijewska (PPE). – Panie Przewodniczący! To jest bardzo smutne, że pomimo wiedzy, świadomości, działań i wielu debat w tej Izbie cały czas mamy problem z równymi prawami, z równymi płacami między kobietami i mężczyznami i cały czas mamy problem z przemocą. To smutne i wstydliwe.

Natomiast mówiąc o naszych wskazaniach na sesję ONZ, chciałabym dotknąć jednej kwestii: głosu kobiet z obszarów wiejskich i oddalonych, które dodatkowo mierzą się z wyzwaniami i ograniczeniami, między innymi dotyczącymi edukacji, rynku pracy, usług zdrowotnych, czy mierzą się z wykluczeniem transportowym. Pamiętajmy, że te kobiety są fundamentem lokalnych społeczności, a jednocześnie zbyt często pozostają niewidoczne w polityce i w debacie publicznej.

Pamiętajmy też o zwiększeniu reprezentacji kobiet w sektorach STEM. Dane pokazują, że kobiety nadal stanowią mniejszość w zawodach związanych z nauką i technologiami. Jeżeli chcemy być innowacyjną i konkurencyjną gospodarką, musimy eliminować bariery, które zniechęcają kobiety do wyboru takich zawodów. Nie możemy zapomnieć, oczywiście, o walce z przemocą wobec kobiet w całej Unii Europejskiej. Jedna na trzy kobiety doświadcza różnych form przemocy. To jest wstyd w obecnych czasach, wstyd dla wszystkich, którzy nie chcą realnych działań i nie chcą podjąć realnych decyzji, aby tę sytuację zmienić. Wreszcie luka płacowa, o której tutaj tyle powiedziano. To wstyd, że na tych samych stanowiskach kobiety zarabiają 13% mniej. Równość to fundament europejskich wartości. Pamiętajmy o tym.

MPphoto

Alessandra Moretti (S&D). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, trent'anni dalla dichiarazione di Pechino, che accese una fiamma di speranza per milioni di donne in tutto il mondo.

Oggi, però, la violenza di genere è ancora radicata nelle nostre comunità. Non siamo ancora riusciti a scardinare quella cultura patriarcale, fatta di stereotipi e discriminazioni, che impedisce a donne e ragazze di vivere libere.

Lo dico sempre: serve più educazione, a partire dalle scuole. Dobbiamo educare i nostri figli maschi al rispetto del corpo della donna, della sua persona e della sua volontà. Questo è essenziale per costruire un futuro senza disuguaglianze salariali, promuovendo la rappresentanza femminile nei luoghi decisionali e smettendo di costruire ogni cosa a misura d'uomo.

L'Unione europea deve dare l'esempio attraverso ulteriori sforzi per raggiungere la parità di genere, applicando il gender mainstreaming e investendo risorse adeguate per colmare quel divario insopportabile.

Non possiamo però limitarci a lavorare solo per noi. Noi – l'Europa – abbiamo il dovere di batterci per tutte quelle donne nel mondo a cui non è permesso di far sentire nemmeno la propria voce.

Siamo un esercito. Non staremo più a guardare in silenzio. Abbiamo perso secoli di parità, ma ora non fermerete la nostra corsa.

MPphoto

Mathilde Androuët (PfE). – Monsieur le Président, lorsque l’on parle des droits des femmes, vous refusez de voir les éléphants dans la pièce européenne.

En premier lieu, l’immigration massive a fait naître chez nous des menaces jusqu’ici inconnues, comme l’excision ou le port de la burqa. L’Organisation internationale pour les migrations note que près de 90% des femmes migrantes sont violées par des passeurs ou par d’autres migrants. En second lieu, au sein des pays occidentaux, la prétention de nombreux hommes à se dire femmes sans même en avoir la génétique se développe sans opposition ou presque. Les femmes qui chercheraient à dénoncer cela sont insultées et traînées dans la boue. Même dans le domaine du sport, les femmes ne peuvent plus concourir entre elles. Troisièmement, les mouvements islamistes, une fois au pouvoir, privent les femmes de leurs droits parfois les plus fondamentaux; on l’a vu en Iran et en Afghanistan et on le verra peut-être bientôt en Syrie.

Enfin, évoquons la gestation pour autrui ou GPA. Les dérives sont nombreuses et sont aidées par nos institutions, parfois même alors qu’il s’agit d’exploitation de femmes. Bref, entre les objectifs non atteints de la conférence de Pékin, bien que largement partagés, et les moyens mis en œuvre, il y a un gouffre abyssal, qui s’appelle «l’idéologie de gauche».

(L'oratrice accepte une question carton bleu)

MPphoto

Raquel García Hermida-Van Der Walle (Renew), blue-card question. – Dear colleague, thank you for for your intervention. I do have a question, because as we are used to from the interventions from colleagues from your party and your group, you tend to blame migrants for violence against women. I won't deny that migrant women are definitely at risk of violence, just like any other vulnerable population in Europe. But I would like to ask you very specifically about the latest data from the Commission, where Hungary, with about 0.5% migrants, has much more violence against women than countries with many more migrants. How do you explain that?

MPphoto

Mathilde Androuët (PfE), réponse carton bleu. – Je ne connais pas les chiffres hongrois, donc je pourrais difficilement les commenter. La réalité, c’est qu’on a importé une violence. En fait, l’immigration massive pénalise autant les femmes migrantes que les femmes européennes. Et donc c’est ce phénomène-là qui fragilise la sécurité des femmes, quel que soit d’ailleurs le profil des migrants. Je ne parle pas au doigt mouillé. C’est la réalité. Et d’ailleurs, les chiffres, je vous les ai donnés: 90% des femmes migrantes sont violées. Donc, la migration en elle-même est un phénomène destructeur et déstabilisant qui menace la sécurité des femmes, quelles que soient les femmes, à la fois les migrantes et les femmes européennes.

MPphoto

Chiara Gemma (ECR). – Signor Presidente, signora Commissaria, onorevoli colleghi, 131anni per colmare il divario di uguaglianza di genere; 169per colmare quello della parità economica; 162per quella politica.

Le donne di tutto il mondo continuano ad affrontare oneri sproporzionati, pregiudizi di genere e discriminazioni che ostacolano la loro autonomia e negano loro pari opportunità.

La prossima sessione della commissione ONU deve trovare un'Europa unita e coraggiosa, capace di difendere i diritti delle donne e promuovere soluzioni sostenibili per affrontare le sfide globali, senza mai rinunciare alla propria identità e ai propri valori.

È essenziale affrontare, con misure concrete, tragiche realtà come i matrimoni forzati e le mutilazioni genitali femminili, o come la tratta di esseri umani, una piaga che colpisce soprattutto donne e bambini.

Infine, è necessario sostenere misure che favoriscano la conciliazione tra vita professionale e familiare e valorizzino il talento familiare.

Commissaria, ci aiuti a costruire un'Europa dove un modello di coesione sociale possa porre le basi per politiche efficaci, senza voler imporre agende ideologiche.

MPphoto

Lucia Yar (Renew). – Vážený pán predsedajúci, nerovné odmeňovanie, útoky na sexuálne a reprodukčné práva, nenávistné prejavy a násilie. Toto je skutočná realita a postavenie žien vo svete, nie čo sa tu dnes spomína, bohužiaľ. Stále vedieme rovnaké boje ako pred tridsiatimi rokmi, keď bola prijatá Pekinská deklarácia a akčná platforma. Vtedy to bol obrovský skok pre nás a dnes nielenže stojíme na rovnakom mieste, ale miestami sa aj vraciame späť. Rodová rovnosť nie je luxusom v dobrých časoch, počas krízy je ešte naliehavejšia. Viac ako 600 miliónov žien a dievčat na celom svete je totiž zasiahnutých vojnou, čo predstavuje až 50 percentný nárast oproti desiatim rokom, posledným desiatim rokom. A povedzme si to na rovinu: keď súčasťou rozhodovacieho procesu alebo vyjednávania mieru nie sú ženy, tak výsledky nie sú ani demokratické, ani inkluzívne a už vôbec nie udržateľné. Takže rastú nám tu nepokoje aj počet vojen. A to nie je názor, ale to je fakt a na to máme dáta. Nečakajme teda ďalších 30 rokov. Ženy potrebujú viac moci. Teraz závisí od toho bezpečnosť celého sveta.

MPphoto

Alice Kuhnke (Verts/ALE). – Herr talman! Kampen för kvinnors rättigheter fortsätter. För flickan som tvingas att jobba i stället för att gå i skolan, för kvinnan som inte får lämna sitt hem utan en man vid sin sida och för dig som gömmer dina blåmärken.

Vi hade aldrig varit där vi är i dag om det inte var för våra mormödrars kamp och nu måste vi göra detsamma för våra systrar och våra döttrar.

Och vi vet att det finns krafter i det här huset som vill det motsatta. Som menar att det privata inte är politiskt. Men ni har fel. Och vi är många och vi är starka och vi kommer att fortsätta elda under vår vrede.

MPphoto

Irene Montero (The Left). – Señor presidente, señora comisaria, el machismo sigue siendo una de las grandes brechas de desigualdad en el mundo. Pero yo creo, señora comisaria, que no podemos ir a defender antelas Naciones Unidas lo que no somos capaces de proteger en casa. ¿Qué credibilidad tiene esta Comisión Europea para defender los derechos feministas si tiene dentro a comisarios antiabortistas, racistas y negacionistas de las violencias machistas de la extrema derecha de Meloni y de Orbán? Esa reacción machista se está expresando con fuerza en estos tiempos para decir que las mujeres que cuentan las violencias sexuales que han sufrido son un peligro para los hombres.

Y, señorías, el problema que tenemos en nuestra sociedad no es que haya mujeres que perjudican gravemente la carrera o la vida de hombres inocentes mediante denuncias anónimas en redes sociales. El problema es que todavía hay millones de mujeres a las que sus agresores les han roto la vida en mil pedazos y que no pueden todavía romper el silencio y siguen sin acceso a sus derechos.Y también que hay demasiados agresores que siguen disfrutando de absoluta impunidad, a pesar de que todo el mundo sabe lo que hay.

Hoy, Dominique Pelicot acaba de ser condenado. Gisèle Pelicot, muchas gracias. Y gracias también a la red de feministas que sostiene la ruptura del silencio, aunque se las castigue por ello. Lo que ha hecho Gisèle es por ella y también es por todas. Porque la vergüenza está cambiando de bando y porque el feminismo lo está cambiando todo. Y solo sí es sí.

Le deseo, señora comisaria, acierto para defender los derechos feministas ante los pueblos del mundo, pero para eso no olvide que hay que empezar por casa con los machistas con los que usted comparte Comisión.

MPphoto

Judita Laššáková (NI). – Vážená pani komisárka, dnes ste povedali, že s každým musí byť zaobchádzané rovnako, a to bez výnimiek. Za tieto slová vám ďakujem. Špeciálne vám som za to vďačná, pretože to, čo sa dialo na vašom vypočúvaní, nepovažujem za dôstojné. Nie vás, ale nás poslancov. Chcem sa vám za to ospravedlniť a požiadať, aby ste toto ospravedlnenie prijali. Dovoľte mi však pripomenúť, že ako sa hovorí, čo ťa nezabije, to ťa posilní. A preto na to nezabúdajte a majte to pred očami zakaždým, keď budete rozhodovať, aby ste vy zostali férovou. Zároveň vám chcem pripomenúť, čo ste mi sľúbili na vypočúvaní, že budete aplikovať multidisciplinárne rokovania a že na otázku ageismu nezabudnete. Tak, aby sa naozaj s každým zaobchádzalo rovnako. Keďže je teraz menej žien v Komisii, buďte hlasom tých, ktorých hlas nepočuť. Máte možnosť pokračovať v konaní žien, ktoré o rovnosti nie iba rozprávali, ale rovnosťou aj žili. Aby sme spoločne dostali významu úsilia napríklad aj Luise Weisz, v budove ktorej tu dnes stojíme. My, Slováci, k nej máme naozaj vrelý vzťah. Jej jej životnou láskou bol generál Milan Rastislav Štefánik, jeden z najdôležitejších dejateľov u nás. Preto dúfam, že nás motto EÚ naozaj spojí. Generácia pred nami to dokázala. Budeme aspoň tak dobrí ako oni?

MPphoto

Giusi Princi (PPE). – Signor Presidente, signora Commissaria, onorevoli colleghi, sono una dottoressa, non Sabina; sono una docente, non Mariangela; sono una dirigente, non Giusi.

Quanto ancora dobbiamo aspettare affinché noi donne veniamo considerate per le nostre qualifiche e non per altro? 286anni. Se non si cambia passo, questo è il tempo stimato dalle Nazioni Unite per colmare le lacune giuridiche e abbattere le discriminazioni di genere. È quindi arrivato il tempo di correre!

Ecco perché, come parlamentari europei, dobbiamo essere protagonisti nella prossima commissione ONU sullo status delle donne.

Dobbiamo garantire che la parità di genere sia al centro dell'azione esterna dell'UE. Come presidente di delegazione, considero l'uguaglianza di genere una priorità fondamentale per rafforzare il dialogo con i nostri partner e per accelerare l'attuazione della piattaforma d'azione di Pechino.

L'Europa deve guidare con l'esempio, mettendo in campo politiche solide e risorse adeguate. Tra le priorità inserite nella relazione, che sosteniamo con forza come PPE, vi sono il supporto all'autonomia economica e all'imprenditoria femminile e la creazione di posti di lavoro nei settori ad alta crescita, come le discipline STEM e l'intelligenza artificiale, perché investire nelle donne significa investire nel futuro dell'Europa e del mondo.

L'uguaglianza non può aspettare, affinché nessuna donna sia più chiamata solo per nome.

MPphoto

Emma Rafowicz (S&D). – Monsieur le Président, chers collègues, à cette tribune, je sais que nous regardent avec exigence des femmes immenses, qui ont marqué cette institution, comme Gisèle Halimi ou Simone Veil, des femmes qui ne nous laisseraient pas régresser et tomber dans les vils pièges que nous tend l’extrême droite dans cet hémicycle.

Nous ne tomberons dans aucun de vos pièges parce que nous savons pertinemment qui vous êtes. Vous prétendez être les alliés des femmes face aux violences, aux injonctions, aux marchandisations. Vous prétendez être les alliés des femmes dans leur quête pour l’émancipation, mais nous ne sommes pas dupes! Nous savons de qui vous êtes véritablement les alliés. Vous êtes les alliés des milliardaires qui construisent des empires médiatiques pour lutter contre l’égalité. Vous êtes les alliés des intégristes religieux qui veulent contrôler nos corps, et nous ne tomberons pas dans vos pièges.Nous continuerons à travailler patiemment, courageusement pour l’égalité, malgré vos tentatives de polluer de votre transphobie et de votre racisme nos combats féministes.

Alors que se termine aujourd’hui le procès des violeurs de GisèlePelicot et que la honte a changé de camp, nous avons le devoir d’agir sans jamais trembler. Notre diplomatie, notre budget, nos futurs projets: tout cela doit être placé sous le signe du féminisme, et c’est le sens du texte que nous devons adopter aujourd’hui.

MPphoto

Sebastian Kruis (PfE). – Voorzitter, we hebben het vandaag over de prioriteiten van de EU voor de aankomende VN-vergadering over de Status van de Vrouw. En eens te meer blijkt dat dit Parlement zijn prioriteiten totaal niet op orde heeft. Er wordt gepleit voor meer geld voor genderbeleid, genderbudgetten op alle beleidsterreinen, meer genderwetgeving en zelfs meer aandacht voor de effecten van klimaatverandering op vrouwen. Want blijkbaar regent het op een manier die alleen vrouwen nat maakt. En met het feit dat Saoedi-Arabië voorzitter is van deze vrouwenrechtenclub is eigenlijk alles gezegd. Het lijkt wel een tragische komedie van Shakespeare. Niet Hamlet, maar woke en de madness.

Ondertussen worden de echte problemen waar vrouwen wereldwijd mee te maken hebben compleet genegeerd. Niets over eerwraak, niets over meisjesbesnijdenis, niets over opgedrongen kledingvoorschriften of gedwongen huwelijken in islamitische landen. Niets van dat alles. Het lijkt hier in dit Parlement soms wel alsof de grootste bedreiging voor vrouwen een verkeerde aanspreekvorm is.

Daarom heb ik op al deze punten amendementen ingediend, en ook amendementen om de betekenis van de vrouw als biologische realiteit vast te stellen en omgebouwde mannen te weren uit de vrouwensport. Genoeg is genoeg met al het gendergedram. Met symboolpolitiek kun je misschien een applaus krijgen van mevrouw Van der Walle van D66, maar daar red je natuurlijk geen levens mee. Het is tijd voor gezond verstand, moed en prioriteiten die werkelijk het verschil kunnen maken.

MPphoto

Billy Kelleher (Renew). – MrPresident, colleagues, in the last six months we have had local and European elections and, most recently, national parliamentary elections in Ireland. As a candidate, I get my fair share of abuse online. However, it pales into comparison to the level of vitriol and hate directed at female candidates from all political parties and none.

For too many people, mainly men, they see female candidates as fair game. They do not debate with them; they abuse and intimidate. They seek to debase them and undermine their right to take part in the political life of my country.

This issue is not unique to Ireland. Women across the world are harassed, harangued and humiliated online by faceless cowards. It is having a chilling effect. While Ireland has a 40% gender quota for local and national elections, political parties struggle in finding female candidates to stand for elections.

I have had colleagues break down in tears over the abuse they receive online and now, worryingly, it is abuse on the streets and intimidation as they go about their political duty.

It needs to stop. It is damaging our society and undermining democratic representation. Ending the abuse of women online must be a priority for us all here in this Chamber, but also for those operating social media platforms across the globe.

MPphoto

Anna Strolenberg (Verts/ALE). – Mr President, last year, the UN reported that it would take around 300years before we reach gender equality. That would mean that I will never experience it. If I have a daughter, she won't experience it. Her daughter neither. It will mean that only my great-great-great-great-great-great-great-great-granddaughter would experience gender equality, and I think that's ridiculous.

We can change this. We stop in this way – three things that we can do. First, let's invest in training and education for our women and girls so they can become the future leaders of the green and digital transition. Second, let's invest in women's health, because women are too often misdiagnosed, and we should make sure that they have access to sexual and reproductive health rights. Three: let's fight gender‑based violence both offline and online. Social media platforms should take their responsibilities. We can only do so if we have the support of civil society organisations, so they should receive sufficient funding.

Commissioner, I count on your support.

MPphoto

Carolina Morace (The Left). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, in troppe parti del mondo le donne non possono studiare, camminare liberamente o scegliere il proprio destino; subiscono matrimoni forzati; sono spinte verso la prostituzione, quando non vengono brutalmente uccise da mariti e fidanzati.

Ma c'è un'altra vergogna che riguarda il mondo delle donne, una terribile vergogna, meno visibile perché tenuta nascosta e che persiste nel cuore dell'Europa: la sterilizzazione forzata delle donne con disabilità.

Avete capito bene: sterilizzazione forzata.

Questa pratica brutale viene definita dal diritto internazionale come un crimine contro l'umanità, ma è ancora consentita in 14paesi dell'Unione europea.

Chiedo a quest'Aula di non rimanere in silenzio. Dobbiamo criminalizzare questa barbarie in ogni Stato membro e garantire l'accesso alla giustizia e al risarcimento delle vittime.

Solo così potremo affermare di difendere i diritti umani e l'uguaglianza di tutti, anche per non dimenticare le vittime dell'operazione T4 consumata dal regime nazista.

MPphoto

Željana Zovko (PPE). – Mr President, Commissioner, as we commemorate the 30th anniversary of the adoption of the declaration on empowering women, it is inconceivable to acknowledge that outside the European Ϸվ and Commission, women remain largely absent from global decision-making roles.

Today, women continue to struggle with the impossible task of balancing their responsibilities as mothers while striving to achieve their professional goals, often feeling they are sacrificing one for the other, and some also fight violence at home.

There is a blatant paradox in Europe, where countries claim to defend women's rights and at the same time acknowledge the visible violence that leads to the rape of the body and the killing of the soul, refusing to call this what it is – and it also leads to femicide. We have to put an end to this hypocrisy. Infanticide begins at conception; femicide begins with dehumanising women's bodies. The true heroes of today are the mothers who fight the system unfit to help them thrive.

MPphoto

Marko Vešligaj (S&D). – Poštovani predsjedavajući, poštovana povjerenice, kada govorimo o prioritetima Europske unije za 69. sjednicu Komisije UN-a o statusu žena, moramo biti svjesni društveno-političkog konteksta u kojem će se sjednica odvijati.

Neporecivo je da smo daleko od ostvarenja cilja pet održivog razvoja o ravnopravnosti i da će nam, ako nastavimo ovim tempom, trebati još mnogo godina da postignemo punu rodnu ravnopravnost.

Istovremeno, suočeni smo s mnogim inicijativama na europskoj i globalnoj razini koje položaj žena nastoje pogoršati. Kontinuirano svjedočimo kako se ostvarena ženska prava propitkuju i ograničavaju. U tome prednjače upravo neke kolegice i kolege i u ovom Parlamentu i to ide njima na sramotu.

Prava žena i djevojčica nisu nešto o čemu ćemo ovdje ili bilo gdje drugdje otvarati raspravu i dozvoljavati da ih relativizirate i uskraćujete. Protiv toga ćemo se boriti svim sredstvima.

Naša glavna poruka kao Europske unije na sjednici Komisije UN-a mora biti jasna i glasna: potpuna predanost Pekinškoj deklaraciji i platformi za djelovanje. To znači nastavak razvoja pravnog okvira koji će jamčiti prava svim ženama i djevojčicama diljem Europe i svijeta, uz snažan otpor onima koji ta prava gaze.

MPphoto

Julie Rechagneux (PfE). – Monsieur le Président, aujourd’hui, le nombre idéal d’enfants souhaités par les femmes dépasse largement le taux de fécondité réel dans de nombreux pays. En France, par exemple, les femmes souhaitent en moyenne 2,27enfants, mais le taux de fécondité n’est que de 1,7. Ce fossé traduit un échec collectif à accompagner les familles dans leurs aspirations. Les obstacles économiques, le coût de la vie et le manque d’infrastructures adaptées freinent ces projets. Environ 18% des parents français déclarent avoir renoncé à avoir le nombre d’enfants qu’ils souhaitaient, et parmi eux 28% citent le coût financier comme raison.

Des exemples concrets montrent que des politiques natalistes peuvent inverser cette tendance. Pour cela, il faut des mesures ambitieuses, des aides financières directes, des exonérations fiscales et un soutien aux jeunes couples. L’Europe doit s’inspirer de ces modèles: soutien financier aux familles, logements accessibles, services de garde adaptés et valorisation des parents dans notre société.

La natalité n’est pas un sujet secondaire. C’est une question de civilisation, d’équilibre démographique et de prospérité pour notre continent. Protéger les droits des femmes, c’est aussi leur donner les moyens de choisir librement de fonder une famille.

MPphoto

Raquel García Hermida-Van Der Walle (Renew). – Voorzitter, het is wel jammer dat de heer Kraus meteen de zaal uit is gelopen, want ik had hem dan een kans gegeven om mijn naam correct uit te spreken met een blauwe kaart.

Madam Commissioner, the figures cannot be repeated enough. We have heard a lot of them today: one in three adult women in the EU have experienced violence; one in six have experienced sexual violence.

Someone said to me recently, 'Are you going to get mad again in Strasbourg?' Yes, I am, because one number that I cannot and I will not forget is 'one in eight'. Only one in eight aggressions is reported to the authorities because women do not feel safe to talk about what happened because we/they fear not being taken seriously, because they fear being blamed, being shamed. 'Oh, was your skirt maybe a bit too short, or did you drink a bit too much?' Those are the things that we, women, still hear in Europe when we report an act of sexual violence.

So, Madam Commissioner, what can we do together to ensure that women are heard? Today, of all days, in the words of Gisèle Pelicot, 'shame changed sides' – from the victims and not for the abusers.

I thank you in advance for your work on this crucial matter.

MPphoto

Paulo Do Nascimento Cabral (PPE). – Senhor Presidente, Senhora Comissária, a conquista da igualdade de género, em alguns lugares do mundo, tem ainda inúmeros desafios.

A este ritmo, na União Europeia, estamos a 60 anos de distância deste objetivo e, no resto do mundo, ainda precisamos de mais de 300 anos. É impressionante!

A participação da União Europeia na 69.ª Sessão da Comissão das Nações Unidas sobre o Estatuto da Mulher é fundamental. Temos de defender as nossas prioridades e liderar pelo exemplo, contribuindo na nossa ação externa com políticas e financiamento adequado, para alcançarmos este que é um dos objetivos do aumento sustentável da Agenda 2030.

Passados 30 anos da implementação da Plataforma de Ação de Pequim e analisados os resultados da 23.ª Sessão Especial da Assembleia-Geral, reconhecemos os progressos, mas as disparidades regionais são ainda muito evidentes.

Temos de ser intransigentes na oposição a questões como o casamento infantil e a mutilação genital feminina, só para dar alguns exemplos. O contexto socioeconómico e as acessibilidades às regiões são categóricos na conquista da igualdade de género e só através da garantia de oportunidades para todas estas regiões, que incluam o acesso a recursos e educação, cuidados de saúde e empregabilidade, é que poderemos eliminar as barreiras que afetam desproporcionalmente as mulheres e garantir uma efetiva igualdade.

(O orador aceita responder a uma pergunta «cartão azul»)

MPphoto

João Oliveira (The Left), Pergunta segundo o procedimento «cartão azul». – Senhor Presidente, a próxima sessão da Comissão das Nações Unidas sobre o Estatuto da Mulher é uma boa oportunidade para se avaliar o caminho feito, relativamente ao cumprimento dos direitos das mulheres.

E a pergunta que fazemos é simples: é possível combater as desigualdades que atingem as mulheres, mantendo as mesmas políticas neoliberais, que agravam a exploração e que impõem retrocessos sociais graves? É possível garantir o cumprimento dos direitos das mulheres, mantendo políticas que negam direitos sociais e perpetuam desigualdades no acesso à saúde, à educação, à cultura, à proteção social, ao trabalho e ao emprego?

A nós parece-nos que não. É mesmo preciso é mudar de políticas.

MPphoto

Paulo Do Nascimento Cabral (PPE), Resposta segundo o procedimento «cartão azul». – Senhor Deputado, de facto, aquilo em que nós temos de apostar é exatamente na conquista destes direitos, através da educação e da formação, não só a pensarmos naquilo que é a educação feminina, mas também naquilo que é a educação para a sensibilidade e, acima de tudo, a sensibilização dos homens e do setor masculino.

É fundamental termos este cuidado acrescido na promoção e, eu diria até, na criação de condições para que as mulheres possam efetivamente entrar no mercado de trabalho e não depender financeiramente de outras personalidades ou de outras pessoas para garantir a sua autonomização e, acima de tudo, garantir os seus direitos.

É isso que nós defendemos e é isso que nós queremos: acesso à educação, para termos uma sociedade mais inclusiva.

MPphoto

Elisabeth Grossmann (S&D). – Herr Präsident! Frau Kommissarin, meine sehr geehrten Damen und Herren! Der 30.Geburtstag der Peking-Deklaration im nächsten Jahr ist nur bedingt ein Grund zu feiern.

Ja, es gab einige Fortschritte. In vielen Staaten weltweit wurden die Verfassungen, ja auch einfache Gesetze, zugunsten der Frauen geändert, in Österreich sogar auch die Bundeshymne. Aber auf europäischer Ebene ist sehr viel weitergegangen in der letzten Legislaturperiode: wichtige Richtlinien wurden beschlossen, eben zur Lohntransparenz, aber auch für mehr Frauen in Führungspositionen.

Aber es ist europaweit– ja weltweit –noch unglaublich viel zu tun. Denn, wenn es im bisherigen Tempo weitergeht, dann brauchen wir noch rund 300Jahre bis zu echter Gleichstellung, wie unsere Berichterstatterin Lina Gálvez ja auch herausgearbeitet hat. Wir erleben auch herbe Rückschläge, wenn etwa Mädchen der Zugang zu Bildung verwehrt wird oder wenn auch mehr Frauen an den Folgen der Klimakatastrophen sterben, weil sie eben nicht in der Lage sind, die Flucht anzutreten aufgrund der Kinder.

Also, hier ist unglaublich viel zu tun, und ich hoffe auf ein konstruktives Zusammenwirken. Frohe Weihnachten, alles Gute für ein besseres 2025!

MPphoto

Dóra Dávid (PPE). – Elnök Úr! Ki Ada Lovelace? Igazi úttörő a technológia világában. Az első számítógépprogramozó volt. 19. századi munkájával lefektette a digitális korszak alapjait, egy férfiak uralta világban. Munkássága mutatja, hogy a technológiai fejlődés szempontjából mennyire fontos a szakmai kíváncsiság és az oktatás minősége. Ma, Európában le vagyunk maradva a technológiai készségek területén. A tech pozíciók csupán 22 százalékát töltik be nők. Magyarországon még aggasztóbb a helyzet.

De ahogy Ada is tette, a nők ma is elő tudják mozdítani a változást. Ha a nők arányát 2027-re megdupláznánk a techszektorban, az megszüntetné Európa szakember hiányát, és akár 600 milliárd eurós GDP-növekedést hozhat. Ehhez már egészen kis korban olyan oktatást kell biztosítani, amely ösztönzi a világ megismerését és erősíti a lányok önbizalmát. Fektessünk a nőkbe, hogy gyorsítsuk a fejlődést!

MPphoto

Cecilia Strada (S&D). – Signor Presidente, signora Commissaria, onorevoli colleghi, i diritti delle donne e una reale uguaglianza di genere sono essenziali per raggiungere molti degli obiettivi che abbiamo – sia a livello europeo che delle Nazioni Unite – come quelli sulla pace, il cambiamento climatico e la prosperità economica.

Ce lo dicono i dati: l'uguaglianza di genere porterebbe tra i6 e gli 11milioni di nuovi posti di lavoro entro il 2050, con un aumento del prodotto interno lordo procapite fino al 10%. L'uguaglianza apporterebbe benefici non solo alle donne, ma all'intera società.

Al contrario, sappiamo che la mancanza di indipendenza economica tiene le donne in un circolo vizioso di povertà, isolamento e disuguaglianza, dove è impossibile esercitare i propri diritti fondamentali.

Dobbiamo perciò lavorare sulla formazione, sull'educazione all'autonomia finanziaria e sull'accesso e sulla permanenza nel mondo del lavoro. Dobbiamo mettere in campo tutti gli strumenti possibili per ridurre la disparità retributiva e la dipendenza economica delle donne. Una donna senza autonomia economica non è una donna libera!

Quindi, vorrei chiudere parafrasando Desmond Tutu: non ci interessa più raccogliere le briciole che cadono dal tavolo di qualcun altro che si ritiene il nostro padrone; noi vogliamo il menu completo dei diritti. E lo vogliamo ora!

MPphoto

Marc Angel (S&D). – Monsieur le Président, Madame la Commissaire, quel est le point commun entre l’Union des femmes pour la paix de 1949 en Belgique, les Mères de la place de Mai en Argentine et Women Wage Peace et Women of the Sun, finalistes du prix Sakharov cette année? Eh bien, il s’agit de mouvements portés par des femmes pour la paix. En cette période troublée et à l’occasion de la 69esession de la Commission de la condition de la femme des Nations unies, il me semble urgent de rappeler la résolution1325 des Nations unies sur les femmes, la paix et la sécurité, qui souligne l’importance du rôle des femmes dans le processus de paix, y compris la prévention, la gestion et le règlement des conflits.

Il y a urgence pour que l’Europe s’engage à mettre en œuvre cette résolution, à l’aube de son 25e anniversaire. Si la contribution des femmes au processus de réconciliation est saluée, elle n’est toujours pas intégrée dans les processus formels de négociation de paix. Les femmes sont pourtant à la tête des mouvements pacifiques, ce sont des actrices du changement et les chevilles ouvrières du redressement social et économique à l’issue des conflits. Alors, nous devons porter cette voix, leur voix, dans le monde, pour un monde plus juste, plus humain et plus égalitaire.

Vystúpenia na základe prihlásenia sa o slovo zdvihnutím ruky

MPphoto

Juan Fernando López Aguilar (S&D). – Señor presidente, señora comisaria, todas las constituciones de los Estados miembros prohíben la discriminación por razón de sexo, como lo hace categóricamente la Carta de Derechos Fundamentales de la Unión Europea en su artículo 21. Sin embargo, cuando quedan apenas cinco años para la caducidad de los Objetivos de Desarrollo Sostenible de la Agenda 2030 de las Naciones Unidas, que consagran el acceso a la igualdad, las propias Naciones Unidas declaran que nos faltan tres siglos para eliminar todas las barreras de discriminación, incluida la brecha de género, que es la diferencia retributiva que más sacude también a la Unión Europea.

Estoy seguro de que la Unión Europea va a estar dignamente representada en la próxima Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer de las Naciones Unidas en 2025. Pero ese no es el desafío: el desafío es un compromiso de la Unión Europea para vigilar cualquier retroceso, cualquier involución, particularmente de los derechos sexuales y reproductivos de las mujeres en la Unión Europea.

Los derechos de la mujer son una consagración de la igualdad, que es un valor fundacional de la Unión Europea junto con la democracia. Es una cuestión de democracia y, por tanto, definitoria para la Unión Europea según el artículo 2 del Tratado de la Unión Europea.

MPphoto

Γεάδης Γεάδη (ECR). – Κύριε Πρόεδρε, πριν λίγες μέρες, και πιο συγκεκριμένα στις 10 Δεκεμβρίου, ήταν η Παγκόσμια Ημέρα Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων. Επί τη ευκαιρία της σημερινής συζήτησης αναφορικά με την 69η Σύνοδο της Επιτροπής του Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών για τη Θέση της Γυναίκας, θα ήθελα να αναδείξω κάποιες ιστορικές μορφές, που θα έπρεπε να αποτελούν σύμβολο ηρωισμού, αγώνα και αφοσίωσης. Οι μητέρες, οι γυναίκες, οι αδελφές και οι κόρες των αγνοουμένων της κυπριακής τραγωδίας του 1974, που σήμερα κλείνουμε 50 μαύρα Χριστούγεννα από τότε που ξεκίνησαν τον αγώνα να εντοπίσουν τα αγαπημένα τους πρόσωπα. 1619 αγνοούμενους άφησε πίσω της η τουρκική θηριωδία και βαρβαρότητα, με την Τουρκία έκτοτε να αρνείται να συνεργαστεί σε ένα τόσο ανθρωπιστικό θέμα.

Επιβάλλεται Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και ευρωβουλευτές να αντιδράσουμε δυναμικά και να πιέσουμε την Τουρκία, ακόμη και με κυρώσεις, να ανοίξει τους φακέλους για να εξακριβωθεί η τύχη όλων των αγνοουμένων, παρά να βλέπουμε την κυρία Ούρσουλα φον ντερ Λάιεν με χαμόγελο να σφιχταγκάλιαζει τον ισλαμιστή Ερντογάν. Τα ανθρώπινα δικαιώματα και ο αγώνας για δικαίωση δεν χωρούν εκπτώσεις και συμβιβασμούς.

MPphoto

Katrin Langensiepen (Verts/ALE). – Herr Präsident! Heute Morgen hatten wir, Kommissarin Lahbib, die Debatte zur Disability Strategy, und hier würde ich gerne noch einmal den Raum nutzen, um auf die Situation behinderter Mädchen und Frauen aufmerksam zu machen. Und da reden wir nicht nur über die Mädchen und Frauen im Rollstuhl, sondern auch die mit Lernschwierigkeiten. Jede zweite Frau mit Behinderung ist von Gewalt betroffen, und das kann innerhalb der Familie passieren, das kann in Einrichtungen passieren, das kann überall passieren.

Und häufig wird den Frauen nicht geglaubt, gerade denjenigen mit Lernschwierigkeiten– weil sie es nicht in Worte fassen können, sie keine Kommunikation haben, man ihnen nicht glaubt, weil man einfach davon überzeugt ist, eine Frau mit Behinderung ist eben nur behindert und keine Frau. Es ist eine Frau ohne Uterus, wenn man so will.

Wir haben nächstes Jahr zwei wichtige Konferenzen– einmal die Frauenkonferenz in New York und danach im Juni die Konferenz der Menschen mit Behinderungen. Zwei wichtige Bereiche, weil wichtige Konferenzen, wo wir auch als Parlament zugegen sein werden. Die Kommission muss in Genf berichten, wie der Sachstand ist zur Umsetzung der Behindertenkonvention– und hier, glaube ich, sollten behinderte Frauen eine große Rolle spielen.

MPphoto

João Oliveira (The Left). – Senhor Presidente, a Declaração de Pequim e a Plataforma de Ação apontaram, há 30 anos, uma perspetiva que deveria ter sido de avanço no caminho de concretização dos direitos das mulheres em todas as dimensões da vida em que esses direitos se expressam e se fazem sentir.

A 69.ª Sessão da Comissão das Nações Unidas sobre o Estatuto da Mulher é uma oportunidade, não apenas para avaliar o ponto da situação, mas para discutir soluções que permitam o avanço nesse caminho que, até hoje, ainda não foi absolutamente concretizado. É preciso avançar nesse caminho de eliminação das desigualdades que atingem as mulheres.

A luta das mulheres pela igualdade não se desenlaça da luta contra a exploração económica e social. E é preciso garantir condições para que as mulheres vejam, na prática, no trabalho, na vida, em todas as suas dimensões, garantidos o direito à habitação, ao trabalho, a uma vida sem violência, o direito ao acesso à saúde, à educação e à proteção social. E, para que esses direitos sejam verdadeiramente uma realidade nas suas vidas, é preciso mudar de políticas.

É lamentável que ouçamos, aqui, intervenções da extrema-direita, contrariando a luta de sexos que as mulheres têm feito pela sua igualdade, e darem-nos combate...

MPphoto

Petras Gražulis (ESN). – Ponai, kraštutiniai kairieji ir leftistai. Jūs įgyvendinate Lenino ir Markso politiką. Pirmas pasaulyje uždraudė ir panaikino krikščioniškas santuokas Stalinas. Leninas kūrė komunas, bandė sulyginti vyrą ir moterį. Vaikai buvo bendri, neturėjo tėvų. Bet Rusija turėjo atsisakyti šitos leftistinės politikos, nes prasidėjo didžiuliai nusikaltimai, nesantaikos. Jūs nieko naujo neišradot ir tęsiate Lenino ir Markso politiką, bet ji nėra toli einanti.

MPphoto

Lukas Sieper (NI). – Herr Präsident! Liebe Mitmenschen! Was sollte unsere Priorität bei der Förderung der Frauenrechte sein? Sie zu respektieren, indem wir ihnen Glauben schenken!

Erst gestern habe ich dazu wieder eine Lektion gelernt: Meine Freundin zeigte mir ein Video der Love-Island-VIP-Kandidatin Sophie, in der diese über Übergriffe durch ihren Fernsehkollegen Yasin berichtet. In dem Video jedoch erläutert sie keine Details, nennt keine Namen, umschreibt ihr persönliches Leid, eingekleidet in den indiskutablen Grundsatz „Nein heißt Nein“.

Und ich? Ich hatte Probleme, mir ein Urteil über diese Geschehnisse zu bilden. Ich hatte Probleme, diesen Yasin zu verurteilen. Aber das war falsch! Wenn wir Frauen nicht den Respekt schenken, indem wir ihnen glauben, wenn wir Männer immer Beweise brauchen für ihre Unterdrückung, dann werden die Rechte der Frauen immer eingeschränkt sein.

Liebe Männer, lasst uns besser sein als das.

(Koniec vystúpení na základe prihlásenia sa o slovo zdvihnutím ruky)

MPphoto

Hadja Lahbib, Member of the Commission. – Mr President, dear colleagues, thank you very much for your contributions and for this vibrant discussion. The upcoming session of the Commission on the Status of Women comes as we take the next steps for gender equality in the EU. We are preparing a roadmap for women's rights, followed by a Gender Equality Strategy post-2025 and the new post-2027 Gender Action Plan in External Action.

We must now put into action the legislation adopted in the last five years. This will ensure that the new rights and standards become a reality on the ground. We need to break down gender stereotypes in all aspects of life, and this includes strengthening women's rights across the board, from the fight against gender-based violence to empowering women in politics and in the labour market. We must also maintain our strong commitment to gender mainstreaming in all policy areas and ensure internal and external coherence.

Why is it so important? Because these issues women are facing are not just women's issues. These are issues with cross-sectoral and whole-society consequences. Just to give you one startling example, the cost of physical and sexual violence against women in the European Union is estimated at EUR290billion per year. So this is also a major stumbling block to our competitiveness if we take it from this side. In this respect, I, like many of you did already, welcome today's court verdict in the case of the horrendous abuse of Gisèle Pelicot that shocked not only France, but Europe as a whole. There must be strong consequences to make it clear there can be zero tolerance for such abuses.

Today we face strong political geopolitical challenges with inflation and escalation of international conflicts. We need to stand strong to eliminate gender-based violence and to empower women and girls in all their diversity. This includes listening to their voices and getting them involved in all areas, including peace processes in the EU, but also around the world. We need to speed up progress on this commitment, both within the EU but also globally. This includes strengthening gender-responsive leadership institutions and investments. This is also your message for the EU position in the Commission on the Status of Women. Today's debate, along with your rich work, will guide and support us. It is part of the EU stance. We count on your commitment and support in advancing gender equality. Together, I am sure we will deliver a union of equality and not in a generation and a generation and generation.

Je voudrais juste terminer par une pensée pour GisèlePelicot, qui est devenue un exemple de bravoure, de courage et de force pour toutes les femmes victimes de viol.

Un souhait, aussi, pour l’année qui s’ouvre devant nous: que nous ne devions pas justement attendre la naissance de générations de petites filles avant de voir l’égalité s’implanter dans nos sociétés, et plus encore dans des pays comme l’Afghanistan, où les femmes ne sont même plus autorisées à faire entendre le son de leur voix en public. Je fais ce vœu, évidemment, en tant que mère, en tant que future grand-mère aussi. Je fais ce vœu également pour les femmes syriennes, qui voient un vent frais de liberté s’élever dans leur pays. Faisons le vœu que la Syrie devienne un pays où leurs droits fondamentaux soient respectés et, plus encore, mis en valeur.

Enfin, si vous me permettez, je fais le vœu de voir plus d’hommes, dans ce Parlement, participer, en2025 et les années qui suivront. Plus d’hommes, s’il vous plaît, dans ces débats pour l’égalité.

MPphoto

Lina Gálvez, rapporteur. – MrPresident,I will start in English and then move to Spanish. Thank you very much, Commissioner, for your words, for your commitment, because we need it and we count on you.

Thank you very much for all the inputs we have received for this file, even the absent inputs of the Presidency that is absent from this debate, even the inputs that are really against gender equality, against women's rights, and the ones also that are xenophobic, identifying gender‑based violence with immigrants. This is strange enough on the day that Pelicot has been condemned – as far as I know, he has not crossed the border recently.

So thank you very much for all these inputs too, because they all show how important and central are women's rights and gender equality when we are talking about democracy, when we are talking about human rights, and also when we are defending our European project.

So thank you very much. I now move to Spanish. Thank you to the interpreters.

Y quiero terminar este debate diciendo alto y claro que no podemos permitirnos volver atrás. Cada derecho que se pierde, cada mujer que es silenciada de una u otra forma, es un recordatorio de que los derechos nunca están garantizados.

Esta Recomendación que estamos debatiendo ahora, y que en breve vamos a votar, establece la necesidad de que el Consejo, en nombre de la Unión Europea y sus Estados miembros, subraye el pleno compromiso de Europa con la Declaración de Beijing, que demuestre este compromiso mediante la aplicación de la igualdad de género y los derechos de las mujeres en todos los aspectos de la acción exterior de la Unión Europea, hacia una política exterior, de seguridad y de desarrollo feminista.

La Declaración de Beijing nos dio una visión audaz para el futuro. Ahora es nuestro deber cumplirla, ampliarla y evitar los retrocesos. El momento de actuar es ahora. Así que les pido que aprueben y que apoyen esta Recomendación. Y les deseo unas felices fiestas y un próspero y feminista 2025.

MPphoto

Predsedajúci . – Táto rozprava sa skončila a hlasovanie sa uskutoční dnes o chvíľu. Rokovanie je na chvíľu prerušené, bude pokračovať o dvanástej hodine hlasovaním a za seba si vám dovolím popriať príjemné a pokojné sviatky a šťastný nový rok.

Písomné vyhlásenia (článok 178)

MPphoto

Έλενα Κουντουρά (The Left), γαπτώς. – Η εφαρμογή των Στόχων Βιώσιμης Ανάπτυξης του ΟΗΕ είναι επιτακτική, καθώς απομένουν μόνο πέντε χρόνια μέχρι την προθεσμία του 2030. Η πρόοδος είναι ανεπαρκής, και απαιτείται συντονισμένος και φιλόδοξος σχεδιασμός για να καλύψουμε τα κενά στη νομική προστασία και να εξαλείψουμε τις διακρίσεις σε βάρος των γυναικών. Σύμφωνα με εκτιμήσεις του ΟΗΕ,με τους σημερινούς ρυθμούς θα χρειαστούν 286 χρόνια για να συμβεί αυτό. Θα πρέπει να εντείνουμε τις προσπάθειες και διεκδικήσεις μας για την 69η σύνοδο της Επιτροπής του ΟΗΕ για το καθεστώς των Γυναικών. Να θέσουμε στο επίκεντρο των διεκδικήσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης τα εξής: την ενσωμάτωση της έμφυλης διάστασης σε όλες τις πολιτικές της ΕΕ, την ανάγκη καταπολέμησης όλων των μορφών της έμφυλης βίας και την υπεράσπιση του ορισμού του βιασμού στη βάση της συναίνεσης ως καθολικού προτύπου· την εξάλειψη των μισθολογικών ανισοτήτων και την υιοθέτηση πρωτοβουλιών για την ενδυνάμωση των γυναικών και κοριτσιών, για την προβολή υγιών προτύπων, και για τη στήριξη της γυναικείας επιχειρηματικότητας και καινοτομίας· την εξάλειψη των ανισοτήτων στην υγεία, με έμφαση στην πρόληψη, τη διευκόλυνση της πρόσβασης σε διαγνωστικά μέσα και την προώθηση της ισότητας στην παροχή ποιοτικής περίθαλψης· και την εξασφάλιση της καθολικής πρόσβασης σε σεξουαλικά και αναπαραγωγικά δικαιώματα, ως θεμελιώδη δικαιώματα και την ένταξη του δικαιώματος στην άμβλωση στον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της ΕΕ.

MPphoto

Reinhold Lopatka (PPE), schriftlich. – Die ÖVP-Delegation begrüßt die Bemühungen, die EU-Prioritäten für die 69.Sitzung der UN-Kommission für die Rechtsstellung der Frau festzulegen. Die Förderung von Frauenrechten und die Stärkung der Gleichstellung der Geschlechter sind wichtige Anliegen, die wir unterstützen.

Der Bericht enthält viele wertvolle Ansätze, die wir grundsätzlich befürworten. Gleichzeitig gibt es jedoch einzelne Aspekte, die in ihrer jetzigen Fassung der nationalen Rechtslage widersprechen und außerdem Themen betreffen, die unserer Auffassung nach in die nationale Verantwortung fallen und daher nicht auf EU-Ebene beschlossen werden sollten.

Aus diesem Grund hat sich die ÖVP-Delegation entschieden, sich bei der finalen Abstimmung zu enthalten. Trotz unserer prinzipiellen Unterstützung für zentrale Anliegen des Berichts reflektiert diese Entscheidung aber zugleich unsere Überzeugung, dass in spezifischen Bereichen die nationalen Zuständigkeiten gewahrt bleiben müssen.

(Rokovanie bolo prerušené o 11.51 h.)

IN THE CHAIR: NICOLAE ŞTEFĂNUȚĂ
Vice-President

Ultima actualizare: 27 martie 2025Aviz juridic-Politica de confidențialitate