Ϸվ

Indeks
Prethodno
ć
Cjeloviti tekst
Postupak :
Faze dokumenta na plenarnoj sjednici
Odabrani dokument : A9-0223/2023

Podneseni tekstovi :

A9-0223/2023

Rasprave :

PV10/07/2023-16
CRE10/07/2023-16

Glasovanja :

PV11/07/2023-8.15
CRE11/07/2023-8.15
PV27/02/2024-7.5
CRE27/02/2024-7.5

Doneseni tekstovi :

P9_TA(2023)0264
P9_TA(2024)0085

Doslovno izvješće
XML62k
Ponedjeljak, 10. srpnja 2023.-Strasbourg

16. Zaštita novinara i boraca za ljudska prava od očito neosnovanih ili zlonamjernih sudskih postupaka (rasprava)
Videozapis govora
Zapisnik
MPphoto

Der Präsident. – Als nächster Punkt der Tagesordnung folgt die Aussprache über den Bericht von Tiemo Wölken im Namen des Rechtsausschusses über den Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zum Schutz von Personen, die sich öffentlich beteiligen, vor offenkundig unbegründeten oder missbräuchlichen Gerichtsverfahren („strategische Klagen gegen öffentliche Beteiligung“) ( – C9-0161/2022 – (9—0223/2023).

MPphoto

Tiemo Wölken, Berichterstatter. – Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen, sehr geehrte Frau Kommissarin, schön, dass Sie heute da sind. Wir müssen über ein wichtiges Thema reden. Wir müssen darüber reden, dass unsere Rechtssysteme ausgenutzt werden, um Berichterstattung zu unterdrücken, an der wir als Allgemeinheit ein großes Interesse haben. Wir müssen darüber reden, dass Berichterstattung, die Teil des öffentlichen Diskurses ist, immer häufiger von reichen Menschen, von Menschen mit viel Macht, von Unternehmen zum Schweigen gebracht wird. Das darf es in der Europäischen Union, die darauf stolz ist, dass wir eine Pressefreiheit haben, die stark ist, nicht geben. Das darf es in der Europäischen Union nicht geben, denn die Pressefreiheit ist ein Grundpfeiler der Demokratie. Ohne Kontrolle der Mächtigen ist eine Demokratie, die funktioniert, nicht vorstellbar.

Trotzdem sehen wir in immer mehr europäischen Ländern, dass es diese Klagen, die gegen Journalistinnen und Journalisten, NGOs, Aktivistinnen und Aktivisten geführt werden, immer häufiger gibt. Diese Klagen werden nicht geführt, weil man ein Problem mit etwas hat, mit einer Berichterstattung zum Beispiel, sondern diese Klagen werden allein deswegen geführt, weil man das Opfer zum Schweigen bringen möchte. Deswegen geht es gar nicht darum, den Fall zu gewinnen, sondern es geht wirklich darum, Menschen– Journalistinnen und Journalisten, NGOs, Aktivistinnen und Aktivisten– mundtot zu machen. Das dürfen wir nicht zulassen in der Europäischen Union.

Deswegen bin ich so froh, dass die Europäische Kommission einen Vorschlag gemacht hat, nachdem wir im Parlament ja auch schon einen sehr starken Initiativbericht geschrieben hatten. Ich hoffe, dass wir dann mit den Mitgliedstaaten zusammen eine starke Gesetzgebung hinbekommen, die Journalistinnen und Journalisten, Aktivistinnen und Aktivisten besser schützt. Denn das ist dringend notwendig.

Was wollen wir als Parlament? Wir wollen, dass Opfer von SLAPP-Klagen den Grund einbringen können, dass es sich um eine SLAPP-Klage handelt, und die Klage deswegen frühzeitig abgewiesen wird, um langwierige Verfahren und teure Verfahren frühzeitig zu beenden. Denn es ist nicht nur so, dass die Klage die Menschen, die davon betroffen sind, belastet, sondern es führt ja auch dazu, dass man sich Gedanken macht, ob man sich die Rechtsverteidigung leisten kann. Man muss zu Gerichtsterminen erscheinen, und das führt auch dazu, dass andere auch weniger berichten. Und das alles ist eine echte Gefahr für unsere Demokratie.

Wir wollen, dass Opfer von SLAPP-Klagen einen Anspruch auf Schadenersatz haben, um tatsächlich diese Klagen für diejenigen, die die Klage führen, auch teuer zu machen. Und wir wollen, dass den Menschen, die Opfer von SLAPP-Klagen sind, geholfen wird, indem wir die Beweislast umkehren. Das heißt: Derjenige, der die Klage erhebt, muss vorbringen, dass es sich nicht um eine SLAPP-Klage handelt.

Wir fordern die Mitgliedstaaten dazu auf, eine zentrale Anlaufstelle zu schaffen, an die sich Opfer von SLAPP-Klagen wenden können, wo sie Hilfe bekommen, wo Psychologinnen und Psychologen arbeiten, wo Rechtsanwältinnen und Rechtsanwälte arbeiten, die darauf spezialisiert sind. Und wir wollen die Überarbeitung des internationalen anwendbaren Privatrechts erreichen: BrüsselI und RomII. Denn leider ist es so, dass gerade diese mächtigen Unternehmen, die reichen Menschen es sich leisten können, den Gerichtsstand auszusuchen, und dann dort klagen, wo sie am meisten Erfolgsaussichten haben, und nicht dort, wo sie eigentlich klagen müssten. Auch das ist eine weitere Hürde für die Betroffenen von SLAPP-Klagen.

Jetzt kann man sagen: Na ja, das sind wenige Fälle. Aber es sind immer mehr Fälle. Ich habe gerade in den Medien gelesen, dass ein ehemaliger Chef einer deutschen Boulevardzeitung tatsächlich gegen eine Berichterstattung über seine private Geburtstagsfeier vorgeht, obwohl er Chef einer Zeitung war, die über solche Feiern immer berichtet, wenn es auch nur ansatzweise Interesse daran gibt. Und er geht nicht gegen die Financial Times vor, weil er sich da vorstellen kann, dass der Verlag es sich leisten kann, die Klage durchzufechten. Er geht aber gegen ein kleines neues Unternehmen vor, und das ist genau ein Beispiel dafür, worum es geht. Genau diesen Missbrauch müssen wir verhindern, und dafür brauchen wir ein starkes Anti-SLAPP-Gesetz. Ich hoffe, dass wir das hier morgen auch gemeinsam verabschieden können.

MPphoto

Ramona Strugariu, Raportoare pentru aviz, Comisia pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne. – Domnule președinte, încep prin a mulțumi colegilor care au făcut posibil ca astăzi să avem o propunere atât de curajoasă, care va fi adoptată în plenul Parlamentului European, lui Tiemo Wölken și echipelor de negociere și comisarei Věra Jourová, pentru că la șase ani de la moartea lui Daphne Caruana Galizia, ceea ce era cândva un vis a devenit, în sfârșit, realitate și are o contribuție directă la acest lucru.

Și aș vrea să continui cu o poveste de acum, așa cum a început colegul meu, din România, unde doi jurnaliști foarte curajoși de la două platforme media independente, Buletin de București și Centrul pentru Investigații Media, au scos la iveală una dintre cele mai brutale și crude povești ale ultimilor ani. Legătura dintre niște miniștri și apropiații lor și o rețea de azile de bătrâni în care sunt chinuiți, înfometați și bătuți oameni în vârstă bolnavi și fără niciun fel de apărare, o rețea de torționari de bătrâni în Europa a secolului XXI, posibilă cu complicitatea unor politicieni. Datorită acestor jurnaliști și unui ONG foarte curajos, Centrul pentru Resurse Juridice, astăzi avem un caz în justiție și o anchetă de amploare a procurorilor în plină desfășurare. Știți care a fost reacția doamnei ministru vizată în această anchetă? Că va da în judecată toată presa care a reacționat și care a legat numele ei și al familiei ei de această anchetă.

De asta avem nevoie de o directivă europeană anti-SLAPP foarte curajoasă și de o legislație națională pe măsură. Dacă vrem presă liberă, trebuie să o protejăm de abuz pentru ca ea să dezvăluie abuzuri și să apere interesul public.

MPphoto

Věra Jourová, Vice-President of the Commission. – Mr President, honourable Members, yes, it is true that since we started to work on this legislation, we heard about new and new cases. So just to react on Mr Wölken and his comment that there seemed to be not many cases – now we have good data which show that this is a broad issue and dangerous trend which needs the legislative reaction. That is why I am glad that we are already in the advanced stage of negotiations on this legislation.

Indeed, Madame Strugariu, I promise this to the family of Daphne Caruana Galizia that we will legislate against the anti—SLAPP cases, and so here we are. We have been seeing that the journalists face a multitude of challenges, and also human rights defenders. Our annual rule of law reports regularly identify issues that affect the freedom and pluralism of media in the EU and challenges to civil society, including rights defenders.

Journalists or rights defenders are still being targeted for doing their jobs, and this is not acceptable. More than that, I feel, I see that the justice system is abused, and as somebody who coordinates also justice policy in the EU, I have to repeat: this is unacceptable.

While it is mainly the responsibility of Member States to ensure that these key actors for democracy can do their work without constraints, we also have a duty to support the ecosystem at EU level. Over the past two years, the Commission has taken a number of initiatives to help improve the health of the media sector and of the rights defenders.

We have expanded our financial support in the area of media freedom and pluralism within the Creative Europe programme. We adopted a recommendation on the safety of journalists in September2021. We proposed the Media Freedom Act in September2022.

We adopted a report on the EU Charter of Fundamental Rights looking at the role of civil society, and we proposed in April2022 a package to counter strategic lawsuits against public participation, so—called SLAPPs, which is what we are discussing here today. I am very grateful for having such a discussion. We need to act to counter the SLAPP phenomenon and prevent it from growing.

Our objective is clear to protect journalists and other important civil society actors against abusive court proceedings because they should use their time and resources in order to be the watchdogs needed for the health of our democracies and not to fight abusive court proceedings. To do this, we need a strong system of safeguards and deterrents, and we need it sooner rather than later. Time is of the essence.

Speaking about time, I am beyond time. Can I have one more minute, Mr President? Thank you. I believe that this is an objective which is shared by the European Ϸվ, that we need to fight a growing phenomenon because it reaches levels of seriousness that endanger our democratic societies. I would like to thank the Ϸվ for your efforts and for the swift progress made on this important file.

In particular, I welcome the fact that many of the adopted amendments in your report show a high level of agreement with our approach, including when it comes to important elements such as having a definition of cross—border cases and compensation for damages. Ϸվ suggests several improvements which we look at positively and introduces two entirely new chapters which we look forward to discussing.

That said, in our view, it would be preferable to regulate questions of international jurisdiction and applicable law in the two general instruments that deal with these matters horizontally. It was already mentioned here the Brussels Ia and Rome II Regulations. The review process for both instruments is underway, and SLAPP—specific considerations are very much part of that review.

I would also like to recall that the Commission’s anti—SLAPP initiative is a comprehensive package. Our proposed directive provides cross—border civil procedure safeguards against SLAPPs, and in addition, we have also adopted, as you know, a horizontal recommendation which applies to all kinds of SLAPP cases, be they civil, criminal or administrative. It covers cross—border as well as domestic cases.

Some elements introduced by Ϸվ’s report are closely related to topics touched upon in the recommendation. We are open to consideration as to what the best policy mix is in relation to these elements.

MPphoto

Magdalena Adamowicz, w imieniu grupy PPE. – Pani Komisarz! Panie Przewodniczący! Demokracja, praworządność i sprawiedliwość to stanie po stronie tych, którzy bronią prawdy, a przeciwko którym wymierzane są powództwa typu SLAPP. Dostęp do rzetelnych informacji, dostęp do prawdy jest naszym podstawowym prawem, a naszym obowiązkiem jest chronienie tych, którzy do prawdy docierają. Gdy nie bronimy tych, którzy walczą o prawdę, to pozwalamy, by prawdę zastępowało kłamstwo. Gdy nie bronimy dostępu do prawdy, to pozwalamy odebrać sobie wolność. Pozwalamy, aby autorytaryzm zastąpił demokrację. Nasze wartości muszą być chronione naszym prawem. Temu ma służyć dyrektywa przeciwko powództwom typu SLAPP, która jest kluczowym, pierwszym krokiem w przeciwstawieniu się tym, którzy kneblują usta stojącym na straży prawdy i interesu społecznego. Nasze cele są jasne.

Chcemy silnych środków ochrony prawnej dla ofiar i dotkliwych kar odstraszających dla inicjujących powództwa typu SLAPP. Bo naszym nadrzędnym celem jest, aby ofiary miały pełne wsparcie i pomoc państwa, a oprawcy – poczucie absolutnej nieuchronności kary. Chcemy jak najwcześniejszego oddalania bezpodstawnych pozwów, bo gdy sprawiedliwość nadchodzi zbyt późno, trudno mówić o jakiejkolwiek sprawiedliwości. Chcemy, by prawda nigdy nie była kneblowana w imię prawa do sądu. Dla mnie wolność od mowy nienawiści powinna być prawem człowieka. Ale też z pełną mocą zawsze będę powtarzała, że ochrona przed mową nienawiści nie może być argumentem do uciszania krytyki. I tylko niezawisły sąd może być miejscem, gdzie spór o prawdę i granice wolności słowa jest rozstrzygany. Chcemy wreszcie, by prawo do prawdy nie było tylko dla wybranych. Zagrożeniem dla naszej wspólnoty są nie tylko powództwa typu SLAPP o wyraźnym charakterze transgranicznym. Zaprzeczeniem fundamentów Unii są wszystkie SLAPP-y. Dlatego, podobnie jak w przypadku łamania praworządności, tu też musi obowiązywać czytelna zasada: uciszanie demokracji w jednym kraju członkowskim jest uciszaniem demokracji w całej Unii.

MPphoto

Ibán García Del Blanco, en nombre del Grupo S&D. – Señor presidente, la existencia de una democracia sana tiene como presupuesto la existencia, a su vez, de una opinión crítica fuerte, de una opinión crítica sana, libre. Y, para eso, es imprescindible que los poderes públicos, que las instituciones pongamos medios para equilibrar la partida frente a quienes ejercen posiciones abusivas de poder, quienes tienen los suficientes medios económicos o políticos para poder ejercer de manera abusiva esos mismos medios para, de alguna manera, cegar a la opinión pública.

Y, en ese sentido, esta legislación anti demandas abusivas previene que haya una utilización abusiva por parte de estos poderosos de demandas judiciales, de procedimientos que establecen cargas financieras, cargas económicas insuperables para personas como activistas, como periodistas, como defensores de los derechos humanos, para aquellas personas que de alguna manera son la voz de nuestra conciencia, la conciencia de las democracias.

Y en ese sentido quiero dar las gracias a las personas que han trabajado en este expediente y, sobre todo, a mi compañero Tiemo Wölken, porque creo que a partir de hoy tenemos una democracia más sana en la Unión Europea. No solo es suficiente con esta norma; habrá muchas más, tendremos que poner encima de la mesa muchas más. Pero desde luego que a partir de hoy tenemos una democracia más justa.

MPphoto

Ilana Cicurel, au nom du groupe Renew. – Monsieur le Président, SLAPP! Cela sonne comme une claque et c’est ainsi que l’on désigne les «strategic lawsuit against public participation», ces actions-bâillons, ces pratiques de harcèlement judiciaire dont sont victimes journalistes, lanceurs d’alerte, universitaires qui se voient poursuivis de manière acharnée par ceux qui veulent faire taire toute critique à leur endroit.

Ce phénomène est suffisamment massif en Europe pour qu’une directive soit sur le point d’être votée, inspirée par le remarquable travail de la coalition CASE. Ce texte est une avancée majeure, mais une interprétation trop restrictive de son champ d’application pourrait mettre en péril son efficacité.

Comme parlementaires européens, nous portons haut trois exigences. La directive qui vise les procès civils doit s’appliquer au volet civil de l’action pénale. Si elle ne s’applique qu’aux litiges transfrontaliers, cette notion doit inclure les sujets d’intérêt public européens ou les propos accessibles depuis au moins deux pays européens. Enfin, et c’est essentiel, la directive doit offrir à la victime de SLAPP une provision à la charge du «slappeur» lui permettant de financer sa défense.

MPphoto

Diana Riba i Giner, en nombre del Grupo Verts/ALE. – Señor presidente, señora comisaria, la libertad de expresión y de información se ha deteriorado de forma alarmante en los últimos años en Europa. El número de demandas mordaza impuestas en los Estados miembros ha incrementado gravemente. También lo han hecho los escándalos asociados al uso indiscriminado de programas espía contra periodistas, opositores políticos y activistas. En países como Polonia ya se han aprobado leyes de medios de comunicación que violan directamente el principio de la libertad de prensa.

Estamos en un contexto de avance de ideologías reaccionarias y esto coincide con la negociación y aprobación a nivel europeo de esta legislación y de la Ley de Libertad de los Medios de Comunicación. Pese a que esta legislación no es tan ambiciosa como nuestro Grupo habría querido, el texto que esta Cámara aprobará mañana es un paso importante en la lucha para defender nuestros valores democráticos fundamentales, y debemos evitar que su contenido se diluya en los diálogos tripartitos.

La libertad de expresión y el derecho a disentir no son meros privilegios, sino pilares esenciales de una sociedad vibrante y abierta.

MPphoto

Cristian Terheş, on behalf of the ECR Group. – Mr President, dear colleagues, we as elected officials must legislate ensuring a fair and just balance between three competing rights in regards to the press. The right of journalists to seek and expose the truth, the right of media consumers to know the truth and the right of good people to a good name and reputation. When the rights of any of these three participants are violated, the party should have access to a court where the case will be tried impartially.

The Anti-SLAPP Directive started with a good premise, but unfortunately failed to provide this fair and just balance of rights and obligations between the three parties involved in this process.

This directive asks the EU Member States to regulate in their national law the so-called early dismissal of a case when a journalist claims that the case is a SLAPP. This concept of early dismissal is specific to common law, not to the European continental legal system.

It is totally justified to impose at the end of the judicial process a severe fine against the person who is filing abusive court proceedings against a journalist, especially with the purpose to harass or to threaten the journalist. But to allow for an early dismissal of a case at the beginning of the judicial process, just because the journalist claims it is a SLAPP, without the judge to actually check the merits of the case, is going to generate a dangerous precedent, which will undermine the credibility of the press, as well as endanger the rights of any person to defend his or her rights of good reputation and image.

MPphoto

Gilles Lebreton, au nom du groupe ID. – Monsieur le Président, chers collègues, les poursuites-bâillons sont des poursuites judiciaires dont le seul but est d’intimider des journalistes ou des défenseurs des droits de l’homme afin de les décourager et de les faire taire.

Quand elles ont un caractère transfrontalier, l’Union européenne estime qu’il lui revient de les combattre. Au premier abord, l’intention paraît louable, car l’objectif affiché est de protéger la liberté d’expression et de veiller à ce qu’un débat public reste possible. Mais trois constats montrent que l’intervention de l’Union dans ce domaine n’est pas une bonne idée.

D’abord, le cercle des personnes à protéger a été exagérément étendu aux militants des ONG. Or je ne suis pas persuadé que les ONG soient aussi vulnérables que des journalistes. Qu’on songe par exemple à celle du milliardaire George Soros. Ensuite, la définition des affaires transfrontalières englobe les affaires dont le sujet est –je cite le texte– «pertinent pour plus d’un État membre ou accessible en ligne», ce qui permet d’englober n’importe quelle affaire. Enfin, les prétendues victimes pourront demander le rejet anticipé des poursuites les concernant et bénéficier ainsi d’un privilège procédural qui apparaît choquant pour quiconque considère que la justice doit respecter le principe d’égalité.

Personnellement, je ne veux pas cautionner la mise en place d’une justice à deux vitesses. Pour toutes ces raisons, je refuse de soutenir ce projet.

MPphoto

Manon Aubry, au nom du groupe The Left. – Monsieur le Président, la France a d’incroyables talents et je vais vous en présenter un. C’est notre maestro des procédures-bâillons. C’est un peu le Kylian Mbappé des dribbles judiciaires. J’ai nommé: Vincent Bolloré.

Depuis des années, Bolloré envoie des bataillons d’avocats harceler tous les journalistes et militants qui dénoncent la corruption, l’exploitation des travailleurs et les désastres environnementaux de son empire industriel. Mediapart, FranceInter, Bastamag, Libération, Sherpa, React, ils en ont tous fait les frais. Bolloré perd la plupart de ses procès, mais il s’en fout, car il ne cherche pas à obtenir justice, mais à la détourner pour protéger son impunité.

Malheureusement, ce n’est pas le seul harceleur judiciaire en Europe. Pour toutes ces raisons, je suis heureuse de participer, comme rapporteure pour la gauche, à la négociation de cette directive ambitieuse contre les procédures-bâillons. Au Conseil maintenant d’avoir la même ambition. Une justice au service des puissants, c’est nécessairement une injustice. Alors, adoptons cette directive et empêchons que les tribunaux soient détournés de leur mission par des harceleurs judiciaires. Je vous remercie.

MPphoto

Sabrina Pignedoli (NI). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, ora ci stiamo occupando di accuse strumentali per azzittire la stampa, più tardi si parlerà della tutela internazionale dei giornalisti, due relazioni importantissime e necessarie.

Troppo spesso, tuttavia, nelle istituzioni europee ci riempiamo la bocca con libertà di stampa e Stato di diritto, senza passare dalle parole ai fatti.

Un esempio emblematico di cause giudiziarie mosse per azzittire o punire chi racconta la verità è quella di Julian Assange, in carcere da quattro anni senza una sentenza di condanna solo perché ha rivelato verità scomode, crimini di guerra, detenzioni illegali e torture. Ma dai vertici delle istituzioni europee non è arrivato nessun supporto, nessuna reale mobilitazione per la sua liberazione.

La libertà di stampa non può essere una bandierina da sventolare in televisione per autopromozione o solo quando è utile per la propria carriera.

Difendere il diritto dei cittadini a sapere la verità è un dovere delle istituzioni europee, soprattutto quando bisogna contrastare poteri forti. Dimostrate di averne il coraggio.

MPphoto

David Casa (PPE). – Eżatt wara l-qtil ta’ Daphne Caruana Galizia, bank kriminali beda kampanja jhedded ġurnalisti Maltin. Heddidhom bi proċeduri legali barra minn Malta għal miljuni kbar – proċeduri illi setgħu jkrissruhom.

Kien f’dak il-mument li bdejna kampanja biex neliminaw dawn it-tattici abbużivi illi jużahom min ikollu l-poter u l-flus biex isikket il-ġurnalist u jevita l-iskrutinju pubbliku. U llum tant snin wara, ilħaqna dan l-istadju.

L-appell tiegħi huwa wieħed ċar – ejja ma nitilfux din l-opportunità: opportunità biex infixklu din it-theddida għad-demokrazija, biex insaħħu t-trasparenza u biex nipproteġu l-istampa ħielsa li hija tant importanti fis-soċjetà tagħna.

Kollegi fil-Kunsill: nispera li ma jdagħjfux din il-liġi, liġi li tant tajjeb qiegħda tissejjaħ Daphne’s Law. Kunu fuq in-naħa taċ-ċittadini Ewropej minflok tgħinu lil dawk li jridu iżommuhom fid-dlam.

Irrid nirringrazja lit-tim tal-Parlament b’mod partikolari wkoll lill-Viċi President Jourová illi mingħajrek ma konniex naslu s’hawn. Ejja niżguraw li Daphne’s Law tkun il-vera denja ta’ isimha.

MPphoto

Sylvie Guillaume (S&D). – Monsieur le Président, il y a quelques mois, alors que débutait l’examen au Parlement de la proposition de directive, je me félicitais du chemin parcouru. Enfin, la Commission européenne proposait un texte ambitieux, avec des mesures et des standards minimaux à l’échelle de l’Union pour protéger les victimes de ces procédures abusives, ces procédures-bâillons qui visent à garder sous silence des affaires qui mériteraient d’être mises au jour dans le débat public.

Ces atteintes aux libertés fondamentales, mais aussi à l’état de droit, entravent les systèmes judiciaires et ont des conséquences dramatiques pour les victimes prises dans la tourmente. Elles constituent une menace sourde, en augmentation constante, à l’encontre des journalistes, des médias, des ONG, pour ne citer que quelques cibles principales.

Malheureusement, entre-temps, le Conseil a adopté sa position qui balaie ces efforts prometteurs. C’est pourquoi j’en appelle à tous mes collègues députés d’adopter massivement la position constructive et ambitieuse du Parlement, de manière à peser de tout notre poids dans les discussions en trilogue. C’est seulement ce rapport de force qui protégera les victimes de tentative d’intimidation délétère.

MPphoto

Irena Joveva (Renew). – Hvala, gospod predsedujoči. Novinarji, civilna družba, nevladne organizacije. To so tri skupine, ki so za zdravo, demokratično družbo neprecenljive. In to so tri skupine, ki so zaradi iskanja resnice in opozarjanja vladajočih na nepravilnosti neprestano pod pritiskom strateških tožb. To je najbolj podel mehanizem represivnih politikov, mimogrede.

In zato me veseli, da direktiva vključuje pravne varovalke za zaščito žrtev. Da vpeljujemo mehanizem za zgodnje zavrnitve takšnih tožb in da končno pozivamo k zbiranju podatkov.

Ampak nikakor ne smemo pozabiti, da ta direktiva, čeprav je dobra zakonska osnova, varuje žrtve samo v primeru čezmejnih sodb. Koliko je takšnih, zares še ne vemo. Vemo pa, da je takšnih tožb in sodb znotraj nekaterih držav na stotine. In nanje, žal, ta direktiva očitno ne bo vplivala, čeprav bi prav tam na začetku omenjene tri skupine takšno zaščito najbolj potrebovale.

Zato pozivam odgovorne in pristojne, naj najdejo rešitev tudi zanje oziroma tudi tam. Ker mi v tej hiši - tisti, ki nam je zares mar - smo storili vse, kar smo lahko.

MPphoto

Saskia Bricmont (Verts/ALE). – En dix ans, plus de 570 procédures en justice par des entités publiques ou privées ont visé des lanceurs d’alerte, des journalistes, des défenseurs des droits humains, de l’environnement, des ONG. TotalEnergies accuse Greenpeace de diffuser des informations fausses. Socfin, membre du groupe Bolloré, attaque des ONG qui l’accusent d’écoblanchiment et d’accaparement de terres. 47procédures contre la seule journaliste Daphne Caruana Galizia avant son assassinat.

Le but systématique: empêcher l’émergence de questions d’intérêt public, mettre fin aux enquêtes de journalistes ou faire taire l’opposition politique. Les effets: peines d’emprisonnement, lourdes sanctions financières ou effet d’autocensure, dangereux pour nos démocraties et le droit à l’information de tous les citoyens.

La logique doit s’inverser. Les multinationales et les puissants de ce monde, dont les actions menacent l’intérêt public, doivent être sanctionnés. Celles et ceux qui dénoncent leurs agissements doivent être protégés tant par l’Union européenne que par nos gouvernements.

MPphoto

Ernő Schaller-Baross (NI). – Elnök Úr! Az európai baloldal újra kíván éleszteni egy intézményt, ami nekünk, közép-kelet európai állampolgároknak oly ismerős: az osztályharc intézményét az államszocializmusból. Elérkezett az előjogokkal rendelkező NGO-k ideje, akik elsők az egyenlők között. Az európai baloldal képviselői úgy határoztak, hogy az NGO-kat, jogvédőket, emberjogi aktivistákat kiemelik a tagállami bíráskodás alól, és egy példátlan kiváltságban részesülnek: hogyha egy per közéleti részvételüket veszélyezteti, az eljárást a bíróság azonnal megszüntethetné.

Milyen alapon jár ez a kiváltság az NGO-k részére? Milyen alapon különbek ők, mint a társadalom bármely más tagja? A válasz egyszerű, a nyílt társadalom ügyét képviselik választói felhatalmazás nélkül. Tisztelt Hölgyeim és Uraim, a fentiek szellemében hozott ítélet soha nem lehet igazságos. Ahol a jogszolgáltatás és az igazságszolgáltatás nem tartozik össze, az nem jogállam.

MPphoto

Isabel Wiseler-Lima (PPE). – Monsieur le Président, quand la sécurité des journalistes n’est pas garantie, les citoyens ne peuvent plus compter sur une information libre et juste. Or, nous le savons, le journalisme d’investigation est un élément indispensable des démocraties. Les journalistes doivent pouvoir travailler sereinement et sans autocensure. Cette liberté n’est pas donnée dans les pays totalitaires, mais elle n’est pas non plus donnée dans nos pays.

Quand les journalistes sont confrontés aux poursuites abusives, au harcèlement, aux intimidations, aux atteintes à leur réputation, ces poursuites abusives ont pour seule fin d’épuiser moralement et financièrement ceux qui se battent pour révéler la vérité. Ceci n’est tout simplement pas acceptable.

Daphne Caruana Galizia avait donné une définition éclairante de ce qu’est une poursuite abusive. Je la cite: «les lois qui ont été conçues pour protéger des personnes réellement blessées sont utilisées comme un outil d’abus et d’agression par des personnes au pouvoir contre des personnes sans pouvoir».

La proposition de directive contre les poursuites abusives est un pas important. Elle donne les outils pour permettre à la justice de poursuivre ceux qui abusent de nos lois et protègent ainsi l’esprit de la loi. Nous devons nous donner tous les moyens nécessaires pour protéger nos journalistes, tout comme les défenseurs des droits de l’homme, et ainsi sauvegarder la démocratie.

MPphoto

Łukasz Kohut (S&D). – Panie Przewodniczący! Demokracja zawsze umiera w ciemności. Umiera tam, gdzie nie ma trudnych pytań do władzy, gdzie jest tylko propaganda rządu, gdzie nie ma wolnych mediów.

Bo wolność słowa to nie tylko prawo do artykułowania swoich przekonań. Wolność słowa to dostęp do uczciwych informacji, a nie do papki propagandowej.

W Polsce marzeń Kaczyńskiego nie ma niezależnych mediów. W niej obowiązuje doktryna Moczara: „kto nie z Mieciem, tego zmieciem”. Przykładów jest wiele: Lex TVN, ogromne kary na TOK FM, przejęcie prasy lokalnej przez Obajtka, szykany dziennikarzy Wyborczej i Onetu pozwami czy też ostatnia próba zmian personalnych w redakcjach Wirtualnej Polski i Onetu. I ciągła, niekończąca się propaganda TVP rodem z Kremla, która obrzydza Unię Europejską i opozycję 24 godziny na dobę. Czy to są standardy europejskie?

Unia już raz zawiodła. Pozwoliła na zniszczenie niezależnych mediów na Węgrzech. Teraz czas działać w obliczu każdej próby zniszczenia wolnych mediów w Polsce.

MPphoto

Hannah Neumann (Verts/ALE). – MrPresident, dear colleagues, Maltese journalist Daphne CaruanaGalizia had more than 40 SLAPP cases against her when she was killed; some were continued against her family. Nobel Peace Prize awardee MariaRessa is, until today, blocked from leaving the Philippines without prior court permission because of pending SLAPP cases against her. And the only goal of such strategic yet baseless lawsuits is to intimidate, harass and silence critical voices.

Because once you are faced with a SLAPP case, you need to read that file. You need to hire a lawyer, you need to appear in court, you need to fight related smear campaigns, sometimes even your bank accounts are being frozen. In addition, such SLAPP cases overburden already strained judicial systems and undermine trust in legal proceedings.

Dear colleagues, this is simply a perversion of rule of law. It is about time that we stand up and stop it in the EU and all around the world. So thank you, Tiemo, for your report. It is a good first step and let’s join forces to walk down that road even further.

MPphoto

Tatjana Ždanoka (NI). – Mr President, colleagues, the amendments as approved by JURI radically increases the demands to the court proceedings proposed by the Commission.

It is very important to enlarge by publishers, media organisations, whistleblowers, as well as civil society organisations, NGOs, trade unions, artists, researchers and academics the scope of those to be protected.

In the remaining seconds, I will not even be able to list the names of all those journalists, whistleblowers, researchers, NGO, activists in three Baltic states who are actually facing, in my opinion, strategic lawsuits against public participation. Juris Aleksejevs, Tatjana Andrijeca, Olegs Buraks, Aleksandrs Gaponenko, Aleksejus Greičius, Vladimirs Lindermans, Algirdas Paleckis, Sergey Seredenko are facing criminal charges or already serving sentences as a result of unfounded lawsuits. The 14 journalists are under the court proceedings in Latvia just for publishing their articles in the ‘wrong’ media. The protection set up by the directive proposal gives hope to those who are at risk of such lawsuits.

MPphoto

Antonius Manders (PPE). –Voorzitter, commissaris, goed dat we maatregelen nemen om diegenen – journalisten in dit geval– te beschermen tegen oneigenlijk gebruik van procedures waardoor zij eigenlijk financieel kapot worden geprocedeerd en niet meer zijn wie ze zouden moeten zijn, namelijk mensen die zich bezighouden met het blootleggen van onrechtmatigheden in onze maatschappij.

Ik ben blij met de uitbreiding dat niet alleen journalisten beschermd gaan worden met deze maatregel, maar iedereen, elk individu dat het publieke doel dient. Want we zien steeds vaker dat het recht niet meer toegankelijk is voor iedereen, dat de kosten zo ontzettend hoog zijn dat individuen niet meer naar de rechter kunnen om hun gelijk te halen en dat ze dus accepteren dat hun onrecht wordt aangedaan.

Vroeger konden we terecht onder de lindeboom: de Germanen hadden rechtspraak onder de lindeboom, midden in het dorp. Daar waren geen kosten aan verbonden, maar er waren wel rechters die recht spraken. Ik hoop dat we hiermee de journalisten en iedereen die het publieke doel dient weer gaan beschermen om ervoor te zorgen dat we kunnen zien wat er fout gaat.

MPphoto

Katarina Barley (S&D). – Herr Präsident, Frau Kommissarin! Demokratien leben von einer freien und unabhängigen Presse. Sie leben von Menschen, die untersuchen, die aufdecken, die kritisch sind gegenüber ihren Regierungen. Genau das wollen Regierungen in undemokratischen Staaten nicht. Und auch manche Unternehmen versuchen, kritische Journalistinnen und Journalisten mundtot zu machen.

Wie machen sie das? Durch solche Klagen – SLAPPs. Das ist eigentlich eine Abkürzung: strategic lawsuit against public participation. Aber to slap heißt eben auch jemanden schlagen, jemandem eine runterhauen. Es heißt, Gewalt anzudrohen, Gewalt auszuüben, und das ist es, was diese Klagen tun. Denn sie kosten Zeit, sie kosten Geld, sie kosten Nerven, sie setzen unter Druck. Das ist genau das, was sie tun sollen.

Dagegen müssen wir vorgehen. Denn wir sehen es gerade in Ländern, wo die Demokratie unter Druck steht: Gerade da brauchen wir diese freie Presse. Wir müssen Journalistinnen und Journalisten schützen, aber auch Menschen, die sich in NGOs, in Verbänden engagieren, um Missstände aufzudecken. Von diesen Menschen lebt unsere Demokratie. Lassen Sie uns diese Menschen schützen, und bitte tut das auch im Rat.

MPphoto

Marc Tarabella (NI). – Monsieur le Président, nous devons prendre des mesures pour améliorer la protection des journalistes et des défenseurs des droits humains contre les procédures judiciaires abusives. Ces techniques d’intimidation, qui émanent souvent d’organisations ou de personnes puissantes, n’ont pour but que d’empêcher ces lanceurs d’alerte de s’exprimer et de les bâillonner, afin d’éliminer tout point de vue alternatif.

Il est important que ceux qui veillent sur les questions d’intérêt général, qui sont garants du bon fonctionnement de l’état de droit, puissent jouir de leur droit fondamental à la liberté d’expression sans crainte de représailles.

À chaque fois que l’on s’en prend, pour ses idées ou son travail, à un journaliste, à un défenseur des droits humains, à un syndicat ou à n’importe quel lanceur d’alerte, on s’en prend aux fondements mêmes de la démocratie.

Spontane Wortmeldungen

MPphoto

Juan Fernando López Aguilar (S&D). – Señor presidente, ¿por qué llevamos dos años debatiendo sobre la necesidad de proteger a organizaciones no gubernamentales, periodistas, editores de prensa, activistas de derechos humanos o de medio ambiente contra procesos manifiestamente infundados o abusivos? Porque en toda Europa la libertad de expresión y de comunicación está retrocediendo.

Y este Parlamento Europeo, con el informe de nuestro compañero Tiemo Wölken, está haciendo lo correcto obligando a los Estados miembros a adoptar legislación que permita rechazar inmediatamente, al no admitir a trámite, o de manera rápida en un procedimiento, con todas las garantías, aquellas demandas manifiestamente infundadas que tengan el objetivo de intimidar o de reprimir la libertad de expresión y de comunicación. Es la apuesta correcta en el momento correcto.

Y además es imprescindible que evitemos la búsqueda de foros de conveniencia (forum shopping), es decir que, a la hora de interponer demandas abusivas o manifiestamente infundadas, además se elija la jurisdicción más represiva al servicio de aquellos gobiernos iliberales que están retrocediendo en libertad de expresión.

MPphoto

Clare Daly (The Left). – Mr President, I think it is really appropriate that we are talking about the protection of journalists from abuse of court proceedings. But I think we have to be honest about it that it doesn’t really get much more abusive than depriving somebody of their liberty.

In that sense, I think it was very appropriate for people to refer to journalists like Julian Assange, seven years in the Ecuadorian embassy, four years in a high security prison in Belmarsh in England, for having the audacity to hold US empire to account, outing the war crimes committed by the US in Iraq and Afghanistan. And while criminals who caused that war, like Bush and Blair, walk free, Julian Assange is currently awaiting judgment any day now, which could see him extradited to the US, where his life will be in grave danger.

What about Pablo Gonzalez? Basque journalist, 16 months in a Polish jail without a charge, extended pre—trial detention, not a single phone call with his family, limited visits. This is absolutely scandalous. If it was happening in Belarus and Iran, we’d be shouting and roaring about it. It is time to do something about these cases.

MPphoto

Cyrus Engerer (S&D). – MrPresident. We in the EU must champion journalists’ protection and the urgent need for the strongest laws against SLAPPs. Europe and all our Member States should always stand on the principles of freedom of the press and the right to express opposing views.

Colleagues, we must not allow the governments and the Council to weaken the Commission’s proposals. The rich and those with powerful interests must not be allowed to stifle journalists or silence activists. They all must be protected from the intimidation and the window—shopping of court proceedings.

I agree with the Commissioner: compensation for damages suffered by victims must be strong. And I thank Tiemo, my colleague, for this very strong report here in the European Ϸվ, because the brave journalists and activists risked their lives to shed light on the truth and we owe it to them to have the strongest benchmark laws possible here in the European Union.

MPphoto

Mick Wallace (The Left). – Mr President, freedom of the press, of association and freedom of expression are the cornerstones of any healthy political system. Some MEPs in here have said that journalists are afraid to report the truth and they’re right.

Pablo Gonzalez, a Basque journalist, is in prison for the last 16 months in Poland because the authorities didn’t like what he was saying. Algirdas Paleckis is in prison in Lithuania. His crime: he was considered pro-Russian. Julian Assange: five years in Belmarsh high—security prison in London. For what? For telling the truth about US and NATO war crimes. What are we doing about saving him?

Meanwhile, most of our mainstream media in Europe have been bought by US empire, so most of our journalists are actually being paid not to speak the truth. They’ve been bought. Our media in Europe is in serious trouble. Independent media is almost non-existent today.

(Ende der spontanen Wortmeldungen)

MPphoto

Věra Jourová, Vice-President of the Commission. – MrPresident, honourable Members, this report marks an important step towards the adoption of this directive, which is necessary to protect democracy and freedom of expression against abusive practices. And the Commission fully supports an ambitious planning in order to have in place as soon as possible an EU legal framework against SLAPP.

The Commission will do its utmost in the upcoming trilogue negotiations to facilitate convergence between the positions of the co—legislators on a robust final text that is fit for purpose and supports victims on the ground. And I will do what I always do in the trilogue to defend the position of the proposal of the Commission and to defend the strong definition of cross—border cases and also damages, because I think that this creates a big part of our proposal.

But I am looking forward to the negotiations. I think that we will have a good result not only in this directive, but also maybe in a period of time we will see that also the recommendation which we gave to the Member States to introduce the anti—SLAPP measures also into domestic cases that we will see also for domestic cases some progress, because this is what I hear from the ministers.

What I always heard from the ministers was there are not so many cases, and second that we have to guarantee the equal access to justice for everyone, which was also mentioned here. I want to say that the SLAPPs are typical David versus Goliath battles. And I want to say that we, of course, recognise the right of even the rich and powerful people to go to the court and seek the fairness and justice. But at the same time, what we see at this moment is asymmetry in achieving justice and fairness. And what we are doing here is to correct this asymmetry.

And, a last comment, indeed, I wanted this law to be named Daphne’s Law, but our colleagues the legislators said that it would be too creative, maybe. But I think that we can give it this nickname and remember this very courageous lady.

MPphoto

Tiemo Wölken, rapporteur. – MrPresident, thank you very much to CommissionerJourová for her words. I hope we will have a successful trilogue. For that we have to really make sure that what we as Ϸվ will adopt tomorrow will make it to the final text. Unfortunately, the Council’s position is a bit less ambitious, but today’s discussion here made for me very clear that we in the European Ϸվ are united.

We will send tomorrow a strong signal to every journalist in the European Union that his work, that her work will be protected and we will not allow in the future that they will be threatened with illegal, unfounded lawsuits. We will stand at their side. We will make sure that media freedom in the European Union prevails. And for that, we need a strong mandate. And I am very, very confident that we will get this strong mandate tomorrow from what I heard today. So, thank you very much to everyone who participated in this debate today.

I will not come to an end without thanking all the colleagues who worked with me on this draft, on this report. So, thank you very much to all the shadows and also to the opinion—giving committees, because their insights have been very helpful for the final report.

Dear colleagues, let me finish by underlining that we in the European Ϸվ will always defend media freedom, press freedom. We will stand at the sides of the ones under pressure and together we will protect them. And we will make sure that Daphne CaruanaGalizia’s case, who was mentioned very often today, will not repeat in the European Union. Thank you very much. Let’s have a vote tomorrow which sends a very strong signal to the Council. We will not give up. We will fight for better protection for our journalists in the European Union.

MPphoto

Der Präsident. – Die Aussprache ist geschlossen.

Die Abstimmung findet am Dienstag, 11.Juli 2023, statt.

Posljednje ažuriranje: 29. siječnja 2024.Pravna obavijest-Politika zaštite privatnosti