Ϸվ

Zoznam
ʰ峦áú
ú
Úplné znenie
Postup :
Postup v rámci schôdze
Postup dokumentu : A8-0149/2019

Predkladané texty :

A8-0149/2019

Rozpravy :

Hlasovanie :

PV26/03/2019-7.4

Prijaté texty :

P8_TA(2019)0224

Prijaté texty
PDF176kWORD53k
Utorok, 26. marca 2019-Štrasburg
Komplexná dohoda medzi EÚ a Uzbekistanom
P8_TA(2019)0224A8-0149/2019

Odporúčanie Európskeho parlamentu z26. marca 2019 Rade, Komisii apodpredsedníčke Komisie/vysokej predstaviteľke Únie pre zahraničné veci abezpečnostnú politiku knovej komplexnej dohode medzi EÚ aUzbekistanom ()

Európsky parlament,

–so zreteľom na článok 218 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ďalej len „ZFEÚ“),

–so zreteľom na rozhodnutie Rady (EÚ) 2018/... zo 16.júla 2018, ktorým sa Európska komisia avysoká predstaviteľka Únie pre zahraničné veci abezpečnostnú politiku poverujú začať rokovania aviesť ich vmene Únie otých ustanoveniach komplexnej dohody medzi Európskou úniou ajej členskými štátmi najednej strane aUzbeckou republikou nastrane druhej, ktoré patria doprávomoci Únie (10336/18),

—so zreteľom na rozhodnutie zástupcov vlád členských štátov zo zasadnutia Rady konaného 16.júla 2018, ktorým sa Európska komisia poveruje začať rokovania aviesť ich vmene členských štátov otých ustanoveniach komplexnej dohody medzi Európskou úniou ajej členskými štátmi na jednej strane aUzbeckou republikou na strane druhej, ktoré patria do právomoci členských štátov (10337/18),

—so zreteľom na smernice na rokovania, ktoré Rada prijala 16.júla 2018 (10601/18 EÚ sobmedzeným prístupom) a ktoré boli postúpené Európskemu parlamentu 6.augusta 2018,

—so zreteľom na existujúcu dohodu opartnerstve aspolupráci medzi EÚ aUzbeckou republikou, ktorá nadobudla platnosť vroku 1999,

—so zreteľom na Memorandum o porozumení oenergii medzi EÚ a Uzbekistanom, ktoré bolo podpísané vjanuári 2011,

–so zreteľom na usmernenia EÚ na presadzovanie aochranu všetkých ľudských práv lesieb, gejov, bisexuálnych, transrodových aintersexuálnych osôb (ďalej len „LGBTI“), ktoré Rada prijala vroku 2013,

—so zreteľom na svoje legislatívne uznesenie zo 14.decembra 2016 onávrhu rozhodnutia Rady ouzavretí Protokolu kDohode opartnerstve a spolupráci, ktorou sa zakladá partnerstvo medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Uzbeckou republikou na strane druhej, ktorým sa mení dohoda scieľom rozšíriť ustanovenia dohody na bilaterálny obchod voblasti textilu sohľadom na uplynutie platnosti bilaterálnej dohody otextile(1),

—so zreteľom na svoje nelegislatívne uznesenie zo 14.decembra 2016 onávrhu rozhodnutia Rady ouzavretí Protokolu kDohode opartnerstve a spolupráci, ktorou sa zakladá partnerstvo medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Uzbeckou republikou na strane druhej, ktorým sa mení dohoda scieľom rozšíriť ustanovenia dohody na bilaterálny obchod voblasti textilu sohľadom na uplynutie platnosti bilaterálnej dohody otextile(2),

—so zreteľom na svoje uznesenie z23.októbra 2014 osituácii voblasti ľudských práv vUzbekistane(3),

—so zreteľom na svoje uznesenia z15.decembra 2011 ostave vykonávania stratégie EÚ pre Strednú Áziu(4) az13.apríla 2016 kvykonávaniu a preskúmaniu stratégie EÚ – Stredná Ázia(5),

—so zreteľom na spoločné oznámenie Komisie a vysokej predstaviteľky Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku z19.septembra 2018 snázvom Prepojenie Európy a Ázie: základné prvky stratégie EÚ (JOIN(2018)0031),

—so zreteľom na návštevy Výboru pre zahraničné veci a Podvýboru pre ľudské práva v Uzbekistane vseptembri 2018 resp. vmáji 2017 a na pravidelné návštevy Delegácie pri Parlamentných výboroch pre spoluprácu EÚ – Kazachstan, EÚ – Kirgizsko, EÚ – Uzbekistan a EÚ – Tadžikistan a pre vzťahy sTurkménskom a Mongolskom,

—so zreteľom na výsledky 13.zasadnutia ministrov zahraničných vecí EÚ – Stredná Ázia konaného 10.novembra 2017 v Samarkane, ktoré sa zaoberalo dvojstrannou agendou (hospodárstvo, prepojenosť, bezpečnosť a právny štát) a regionálnymi otázkami,

—so zreteľom na spoločné komuniké zo 14.zasadnutia ministrov zahraničných vecí EÚ – Stredná Ázia konaného 23.novembra 2018 v Bruseli snázvom EÚ a Stredná Ázia: spoločné úsilie o inkluzívny rast, udržateľnú prepojenosť a silné partnerstvá vbudúcnosti(6),

—so zreteľom na pokračujúcu rozvojovú pomoc EÚ Uzbekistanu vo výške 168miliónovEUR v období 2014 – 2020, finančnú pomoc od Európskej investičnej banky (ďalej len „EIB“) a Európskej banky pre obnovu a rozvoj (ďalej len „EBOR“) ana ďalšie opatrenia EÚ na podporu mieru a bezpečnosti a zníženie množstva jadrového odpadu v krajine,

—so zreteľom na vyhlásenie zTaškentskej konferencie oAfganistane z26. a 27.marca 2018, ktorú usporiadal Uzbekistan a spoločne mu predsedali Afganistan, snázvom Mierový proces, bezpečnostná spolupráca aregionálne prepojenie,

—so zreteľom na stratégiu opatrení v piatich prioritných oblastiach pre rozvoj Uzbekistanu (rozvojová stratégia) na roky 2017 – 2021,

–so zreteľom na kroky, ktoré Uzbekistan podnikol smerom kotvorenejšej spoločnosti aväčšej otvorenosti vo vzťahoch so susediacimi krajinami po získaní nezávislosti od Sovietskeho zväzu,

–so zreteľom na ciele OSN voblasti trvalo udržateľného rozvoja,

–so zreteľom na článok 113 rokovacieho poriadku,

–so zreteľom na správu Výboru pre zahraničné veci (A8-0149/2019),

A.keďže 23.novembra 2018 EÚ aUzbekistan začali rokovania okomplexnej posilnenej dohode opartnerstve aspolupráci (ďalej len „DPS“), ktorá by nahradila súčasnú dohodu opartnerstve aspolupráci medzi EÚ aUzbekistanom, ato scieľom posilniť aprehĺbiť spoluprácu voblastiach spoločného záujmu na základe spoločných hodnôt demokracie, právneho štátu, dodržiavania základných slobôd adobrej správy vecí verejných, podporovať trvalo udržateľný rozvoj a medzinárodnú bezpečnosť aúčinne riešiť globálne výzvy, ako sú terorizmus, zmena klímy aorganizovaná trestná činnosť;

B.keďže nadobudnutie platnosti posilnenej DPS si vyžaduje súhlas Európskeho parlamentu;

1.predkladá Rade, Komisii apodpredsedníčke Komisie/vysokej predstaviteľke Únie pre zahraničné veci abezpečnostnú politiku (ďalej len „PK/VP“) tieto odporúčania:

Vzťahy medzi EÚ a Uzbekistanom

a) uvítať záväzky akroky, ktoré Uzbekistan podnikol smerom kotvorenejšej spoločnosti aúroveň skutočnej angažovanosti vpolitickom dialógu medzi EÚ aUzbekistanom, čo viedlo kzačatiu rokovaní okomplexnej posilnenej DPS; zdôrazniť záujem EÚ o posilnenie vzťahov sUzbekistanom na základe spoločných hodnôt a uznať úlohu Uzbekistanu ako dôležitého kultúrneho a politického mostu medzi Európou a Áziou;
b) zabezpečiť pravidelný intenzívny dialóg a monitorovať úplné vykonávanie politických a demokratických reforiem, ktorých cieľom je vytvorenie nezávislého súdnictva – vrátane zrušenia všetkých obmedzení nezávislosti právnikov –, skutočne nezávislý parlament vyplývajúci zo skutočne konkurenčných volieb, ochrana ľudských práv, rodovej rovnosti a slobody médií, odpolitizovanie bezpečnostných služieb a zabezpečenia toho, aby sa zaviazali dodržiavať zásady právneho štátu, a výrazné zapojenie občianskej spoločnosti do reformného procesu; uvítať nové právomoci udelené najvyššiemu zhromaždeniu (Oliy Majlis) amechanizmy posilňujúce parlamentný dohľad; nabádať orgány, aby vykonávali odporúčania uvedené v správe OBSE/ODIHR po parlamentných voľbách vroku 2014;
c) zdôrazniť význam udržateľných reforiem a ich vykonávania a výrazne ich podporovať na základe súčasných abudúcich dohôd, ktoré povedú khmatateľným výsledkom ariešeniu politických, spoločenských ahospodárskych otázok, najmä scieľom zlepšiť správu, otvoriť priestor pre skutočne rôznorodú anezávislú občiansku spoločnosť, posilniť dodržiavanie ľudských práv, chrániť všetky menšiny azraniteľné osoby vrátane osôb so zdravotným postihnutím, zabezpečiť vyvodenie zodpovednosti za porušovanie ľudských práv a iné trestné činy aodstrániť prekážky podnikania;
d) uznať a podporovať záväzky Uzbekistanu vykonávať prebiehajúce štrukturálne, správne a hospodárske reformy zamerané na zlepšenie podnikateľského prostredia, súdneho systému abezpečnostných služieb, pracovných podmienok aadministratívnej zodpovednosti aefektívnosti azdôrazniť význam ich úplného aoveriteľného vykonávania; uvítať liberalizáciu operácií so zahraničnými menami adevízového trhu; zdôrazniť, že komplexný reformný plán Uzbekistanu – stratégia rozvoja na roky 2017 – 2021 – musí byť vykonávaný a podporený opatreniami na uľahčenie vonkajšieho obchodu azlepšenie podnikateľského prostredia; zohľadniť to, že migrácia pracovnej sily aremitencie predstavujú kľúčové mechanizmy na riešenie chudoby vUzbekistane;
e) vyzvať uzbeckú vládu na zabezpečenie toho, aby obhajcovia ľudských práv, občianska spoločnosť, medzinárodní pozorovatelia a organizácie pre ľudské práva mohli voľne fungovať vprávne zdravom a politicky bezpečnom prostredí, a to najmä tým, že zjednoduší postupy registrácie a umožní využitie právneho prostriedky nápravy vprípade zamietnutia registrácie; naliehať na vládu, aby umožnila pravidelné, neobmedzené anezávislé monitorovanie podmienok vo väzniciach azadržiavacích zariadeniach; nabádať vládu, aby pozvala osobitného spravodajcu OSN pre mučenie a iné kruté, neľudské alebo ponižujúce zaobchádzanie alebo trestanie, vykonala odporúčanie zjeho poslednej návštevy v roku 2003 azosúladila vnútroštátne právne predpisy a postupy smedzinárodným právom a normami vrátane nezávislého monitorovacieho mechanizmu, ktorý umožní neobmedzený prístup do väzenských zariadení, aby bolo možné sledovať zaobchádzanie sväzňami; vyzvať orgány, aby dôkladne vyšetrili všetky obvinenia zmučenia alebo neľudského zaobchádzania;
f) podporovať vznik tolerantnej, inkluzívnej, pluralistickej ademokratickej spoločnosti sdôveryhodnou vládou presadzovaním postupnej liberalizácie pri plnom dodržiavaní hlavných zásad OSN voblasti podnikania aľudských práv asociálno-ekonomického pokroku vprospech obyvateľstva;
g) privítať prepustenie politických väzňov, ale naliehať na orgány, aby im zaručili úplnú rehabilitáciu a prístup kprostriedkom nápravy a lekárskemu ošetreniu; žiadať prepustenie všetkých zostávajúcich politických väzňov a všetkých ďalších osôb uväznených alebo prenasledovaných na základe politicky motivovaných obvinení, ako sú aktivisti za ľudské práva, aktivisti občianskej spoločnosti a náboženskí aktivisti, novinári a opoziční politici; vyjadriť znepokojenie nad viacerými súdnymi procesmi prebiehajúcimi za zatvorenými dverami a naliehavo vyzvať vládu, aby skoncovala stakýmito praktikami; naliehať na vládu, aby urýchlene zmenila ustanovenia trestného zákonníka týkajúce sa extrémizmu, ktoré sú niekedy zneužívané na kriminalizovanie disentu; uvítať prijaté záväzky týkajúce sa ukončenia používania obvinenia z„porušovania väzenských pravidiel“ na svojvoľné predlžovanie trestov politických väzňov; zabezpečiť, aby všetkým politickým väzňom odsúdeným za trestné ainé činy boli poskytnuté kópie súdnych rozsudkov vich veciach, ktoré im umožnia uplatniť si právo podať odvolanie apožiadať orehabilitáciu; uvítať zmiernenie niektorých obmedzení slobody pokojného zhromažďovania a nabádať tiež na odstránenie obmedzení brániacich uplatňovaniu týchto práv, ako je zaistenie pokojných demonštrantov, a teda na dodržiavanie Všeobecnej deklarácie ľudských práv; privítať nedávnu návštevu osobitného spravodajcu OSN pre slobodu náboženského vyznania alebo viery;
h) poznamenať, že umiestnenie Uzbekistanu vrebríčku slobody tlače organizácie Reportéri bez hraníc sa vrokoch 2016 až 2018 zlepšilo len mierne a naďalej venovať pozornosť cenzúre, blokovaniu webových sídiel, autocenzúre novinárov a blogerov, obťažovaniu, online aj offline, a politicky motivovaným trestným obvineniam; vyzvať orgány, aby ukončili nátlak na médiá adohľad nad nimi, zastavili blokovanie nezávislých webových sídel aumožnili medzinárodným médiám akreditovať spravodajcov apôsobiť vkrajine; podporovať a uvítať prijaté opatrenia smerujúce kväčšej nezávislosti médií aorganizácií občianskej spoločnosti, napríklad zrušenie niektorých obmedzení týkajúcich sa ich činnosti, ako aj návrat zahraničných amedzinárodných médií aMVO, ktoré boli predtým zkrajiny vylúčené; uvítať nový zákon oregistrácii MVO, ktorý zmierňuje niektoré registračné postupy aurčité požiadavky súvisiace sudelením predbežného povolenia na vykonávanie činností alebo organizovanie stretnutí; naliehať na orgány, aby tento zákon v plnej miere vykonávali tým, že odstránia všetky prekážky brániace registrácii medzinárodných organizácií, a nabádať orgány, aby riešili zostávajúce obmedzenia ohraničujúce činnosť MVO, ako sú zaťažujúce registračné požiadavky a rušivé sledovanie;
i) uvítať pokrok dosiahnutý pri odstraňovaní detskej práce apostupnom ukončovaní nútenej práce a tiež nedávne návštevy osobitných spravodajcov OSN vUzbekistane aopätovné otvorenie krajiny medzinárodným MVO pôsobiacim vtejto oblasti; poukazovať na to, že štátom podporovaná nútená práca vodvetví bavlny a prírodného hodvábu a v iných oblastiach je pretrvávajúcim problémom; očakávať, že vláda Uzbekistanu podnikne kroky na odstránenie všetkých foriem nútenej práce, na riešenie základných príčin tohto javu, najmä systému povinných kvót, a na vyvodenie zodpovednosti vprípade miestnych orgánov, ktoré pod nátlakom mobilizujú pracovníkov zverejného sektora a študentov; zdôrazniť, že treba vyvinúť väčšie úsilie a prijať ďalšie právne opatrenia na upevnenie pokroku v tejto oblasti scieľom zrušiť nútenú prácu; podporovať vtejto súvislosti prehĺbenie spolupráce sMedzinárodnou organizáciou práce (MOP); nabádať na uľahčenie prístupu do krajiny na účely návštevy osobitného spravodajcu OSN pre súčasné formy otroctva; zdôrazniť význam úsilia orozvoj udržateľného dodávateľského reťazca vodvetví bavlny amoderných aenvironmentálne vhodných technológií na pestovanie bavlny apoľnohospodárskych postupov vkrajine; podporovať domácich pestovateľov bavlny pri zvyšovaní ich efektívnosti výroby, ochrane životného prostredia a pri zlepšovaní pracovných postupov scieľom zrušiť nútenú prácu;
j) nabádať orgány, aby zintenzívnili opatrenia na zníženie nezamestnanosti vkrajine vrátane otvorenia súkromného sektora aposilňovania malých astredných podnikov; uvítať vtejto súvislosti rozšírenie programu odbornej prípravy voblasti hospodárenia apodporiť ďalšie programy odbornej prípravy pre podnikateľov; pripomenúť potenciál mladého obyvateľstva a vtomto zmysle jeho relatívne vysokú úroveň vzdelania; nabádať kpodpore vzdelávacích programov voblasti podnikania; zdôrazniť význam programov EÚ, ako je Erasmus+, pri podpore medzikultúrneho dialógu medzi EÚ aUzbekistanom a pri poskytovaní príležitostí na posilnenie postavenia študentov, ktorí sa na týchto programoch zúčastňujú ako pozitívni aktéri zmeny vich spoločnosti;
k) pokračovať v každoročnom dialógu oľudských právach, ktorý organizuje Európska služba pre vonkajšiu činnosť (ESVČ), av tejto súvislosti naliehať na vyriešenie jednotlivých prípadov vzbudzujúcich obavy vrátane prípadov politických väzňov; dohodnúť sa na konkrétnych oblastiach rokovania pred každým kolom dialógov konanom raz ročne aposúdiť pokrok pri dosahovaní výsledkov vsúlade snormami EÚ asúčasne zohľadňovať problematiku ľudských práv pri všetkých ostatných stretnutiach a vo všetkých iných politikách; podporovať a vyhodnocovať dodržiavanie medzinárodných nástrojov voblasti ľudských práv ratifikovaných Uzbekistanom, ato najmä vrámci OSN, OBSE aMOP; vyjadriť pretrvávajúce znepokojenie nad nevyriešenými problémami anedostatočným vykonávaním niektorých reforiem; podporovať orgány v dekriminalizácii konsenzuálnych sexuálnych vzťahov medzi osobami rovnakého pohlavia a posilňovať kultúru tolerancie vo vzťahu kLGBTI osobám; vyzvať uzbecké orgány, aby dodržiavali a presadzovali práva žien;
l) zabezpečiť preskúmanie systému cestovných pasov; uvítať zrušenie systému „výstupných víz“, ktoré sa predtým vyžadovali od uzbeckých občanov cestujúcich mimo Spoločenstva nezávislých štátov (SNŠ); uvítať oznámenie Uzbekistanu, na základe ktorého sa od januára 2019 nebudú od občanov členských štátov EÚ vyžadovať víza;
m) vyzvať orgány, aby zlepšili miestny systém zdravotnej starostlivosti azvýšili štátne zdroje na uľahčenie týchto zlepšení, pretože situácia sa výrazne zhoršila, odkedy krajina získala nezávislosť;
n) vyzvať orgány, aby poskytli potrebnú podporu a vynaložili úsilie ozískanie pomoci apodpory medzinárodných partnerov scieľom umožniť Uzbekistanu a najmä autonómnej Karakalpackej republike ďalej riešiť hospodárske, sociálne azdravotné dôsledky environmentálnej katastrofy Aralského jazera tým, že zavedú politiky a postupy udržateľného hospodárenia svodami a ich ochrany, ako aj spoľahlivý plán postupného vyčistenia regiónu; uvítať pozitívny vývoj v rámci regionálnej spolupráce voblasti vôd, predovšetkým sTadžikistanom a Kazachstanom, vytvorenie trustového fondu OSN súčasťou viacerých partnerov týkajúceho sa bezpečnosti osôb v oblasti Aralského jazera a odhodlanie, ktoré prejavili orgány; pokračovať v podpore úsilia ozlepšenie zavlažovacej infraštruktúry;
o) vyjadriť uznanie zahraničnej politike Uzbekistanu, ktorá viedla kzlepšeniu vspolupráci sosusedmi a smedzinárodnými partnermi, najmä voblasti podpory stability abezpečnosti vregióne, riadenia hraníc ahospodárenia svodami, vymedzenia hraníc aenergetiky; podporovať pozitívne zapojenie Uzbekistanu do mierového procesu vAfganistane;
p) uvítať pretrvávajúci záväzok Uzbekistanu zachovávať zónu bez jadrových zbraní vStrednej Ázii; pripomenúť záväzok EÚ podporovať Uzbekistan pri zaobchádzaní stoxickým arádioaktívnym odpadom; nabádať Uzbekistan kpodpísaniu Zmluvy ozákaze jadrových zbraní;
q) zohľadniť dôležitú úlohu Uzbekistanu pri nadchádzajúcom preskúmaní stratégie EÚ – Stredná Ázia uplatňujúc pritom zásadu diferenciácie;
r) vyjadriť uznanie, pokiaľ ide o legitímne bezpečnostné záujmy Uzbekistanu, a zintenzívniť spoluprácu na podporu krízového riadenia, predchádzania konfliktom, integrovaného riadenia hraníc a úsilia, ktoré je zamerané na boj proti násilnej radikalizácii, terorizmu, organizovanej trestnej činnosti a nezákonnému obchodovaniu sdrogami, pri súčasnom dodržiavaní zásad právneho štátu vrátane ochrany ľudských práv;
s) zaistiť účinnosť spolupráce voblasti boja proti korupcii, praniu špinavých peňazí adaňovým únikom;
t) viazať poskytovanie pomoci Uzbekistanu zvonkajších finančných nástrojov EÚ az úverov EIB a EBOR na ďalší pokrok reforiem;
u) podporovať efektívne plnenie kľúčových medzinárodných dohovorov, ktoré sa vyžadujú vprípade štatútu VSP +;
v) podporiť snahu Uzbekistanu zapojiť sa do procesu pristúpenia kSvetovej obchodnej organizácii (WTO) scieľom lepšie integrovať krajinu do svetového hospodárstva, zlepšiť podnikateľské prostredie a prilákať tak viac priamych zahraničných investícií (PZI);
w) zohľadniť rozvoj vzťahov sďalšími tretími krajinami vkontexte vykonávania čínskej iniciatívy Jedno pásmo, jedna cesta a trvať na tom, že treba riešiť problémy voblasti ľudských práv, ktoré sú prepojené stouto iniciatívou, a to aj vypracovaním usmernení v tejto súvislosti;

Nová komplexná dohoda

x) používať rokovania v rámci posilnenej DPS na podporu skutočného a udržateľného pokroku smerom kzodpovednému a demokratickému režimu, ktorý zaručuje a chráni základné práva pre všetkých občanov a zameriava sa najmä na zabezpečenie priaznivého prostredia pre občiansku spoločnosť, obhajcov ľudských práv a nezávislosť právnikov; zabezpečiť, aby Uzbekistan pred ukončením rokovaní dosiahol výrazný pokrok smerom kzabezpečeniu slobody prejavu a slobody združovania a pokojného zhromažďovania vsúlade smedzinárodnými normami vrátane odstránenia prekážok, ktoré bránia všetkým novým skupinám zaregistrovať sa a právoplatne začať vykonávať činnosť vkrajine a prijímať zahraničné finančné prostriedky;
y) rokovať omodernej, komplexnej aambicióznej dohode medzi EÚ aUzbekistanom, ktorá nahradí dohodu opartnerstve aspolupráci zroku 1999, zlepší kontakty medzi ľuďmi, politickú spoluprácu, obchodné ainvestičné vzťahy aspoluprácu voblasti trvalo udržateľného rozvoja, ochrany životného prostredia, prepojenosti, ľudských práv asprávy aprispeje ktrvalo udržateľnému hospodárskemu asociálnemu rozvoju Uzbekistanu;
z) obnoviť záväzok presadzovať demokratické normy, zásady dobrej správy vecí verejných aprávneho štátu arešpektovať ľudské práva azákladné slobody vrátane slobody náboženského vyznania a viery, ako aj ich obhajcov;
aa) podporiť obnovené úsilie Uzbekistanu omnohostrannú amedzinárodnú spoluprácu voblasti globálnych aregionálnych výziev, ako sú okrem iného medzinárodná bezpečnosť aboj proti násilnému extrémizmu, organizovanej trestnej činnosti aobchodovaniu sdrogami, hospodárenie svodami, zhoršovanie stavu životného prostredia, zmena klímy amigrácia;
ab) zabezpečiť, aby komplexná dohoda uľahčila aposilnila regionálnu spoluprácu amierové riešenie konfliktov aexistujúcich sporov, čo vytvorí podmienky na skutočne dobré susedské vzťahy;
ac) podporiť ustanovenia týkajúce sa obchodných ahospodárskych vzťahov ich lepším prepojením sustanoveniami oľudských právach a so záväzkom vykonávať hlavné zásady OSN voblasti podnikania aľudských práv prisúčasnom zabezpečení mechanizmov na posudzovanie ariešenie negatívnych vplyvov na ľudské práva na jednej strane, ako aj presadzovaním zásad trhového hospodárstva vrátane právnej istoty, nezávislých atransparentných inštitúcií, sociálneho dialógu a vykonávania pracovných noriem MOP, aby sa zaručili udržateľné priame zahraničné investície aprispelo sa kdiverzifikácii hospodárstva, na druhej strane; zlepšiť spoluprácu v oblasti boja proti korupcii, praniu špinavých peňazí a daňovým únikom a zabezpečiť, aby aktíva, ktoré sú v súčasnosti zmrazené vo viacerých členských štátoch EÚ a EHP, boli zodpovedne repatriované v prospech všetkých obyvateľov Uzbekistanu;
ad) posilniť aspekty medziparlamentnej spolupráce vrámci splnomocneného parlamentného výboru pre spoluprácu voblasti demokracie, právneho štátu a ľudských práv vrátane priamej zodpovednosti zástupcov Rady pre spoluprácu a parlamentného výboru pre spoluprácu;
ae) zabezpečiť zapojenie všetkých relevantných aktérov vrátane občianskej spoločnosti počas rokovaní aj fázy vykonávania dohody;
af) začleniť podmienky týkajúce sa prípadného pozastavenia spolupráce vprípade porušenia základných prvkov ktoroukoľvek stranou, ato najmä pokiaľ ide ododržiavanie demokracie, ľudských práv azásad právneho štátu, vrátane konzultácie Európskeho parlamentu vtakýchto prípadoch; vytvoriť nezávislý mechanizmus monitorovania apodávania sťažností, ktorý postihnutému obyvateľstvu ajeho zástupcom poskytne účinný nástroj na riešenie negatívnych vplyvov na ľudské práva a na monitorovanie vykonávania;
ag) zabezpečiť, aby bol Európsky parlament úzko zapojený do monitorovania vykonávania všetkých častí komplexnej posilnenej DPS po nadobudnutí jej platnosti, viesť v tejto súvislosti konzultácie, zabezpečiť, aby ESVČ riadne informovala Európsky parlament a občiansku spoločnosť ovykonávaní posilnenej DPS a aby primerane reagovali;
ah) zabezpečiť zasielanie všetkých dokumentov na rokovania Európskemu parlamentu, ato vsúlade spravidlami dôvernosti, aby Európsky parlament mohol riadne kontrolovať proces rokovaní; plniť medziinštitucionálne povinnosti vyplývajúce zčlánku 218 ods. 10 ZFEÚ a pravidelne informovať Európsky parlament;
ai) predbežne uplatňovať posilnenú DPS len po udelení súhlasu Európskeho parlamentu;
aj) realizovať verejnú informačnú kampaň, vktorej sa vyzdvihnú očakávané pozitívne výsledky spolupráce vprospech občanov EÚ aUzbekistanu, čím sa posilnia aj kontakty medzi ľuďmi;

2.poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto odporúčanie Rade, Komisii a podpredsedníčke Komisie/vysokej predstaviteľke Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku a prezidentovi, vláde a parlamentu Uzbeckej republiky.

(1) Ú. v. EÚ C 238, 6.7.2018, s. 394.
(2) Ú. v. EÚ C 238, 6.7.2018, s.51.
(3) Ú. v. EÚ C 274, 27.7.2016, s.25.
(4) Ú.v. EÚ C168 E, 14.6.2013, s.91.
(5) Ú. v. EÚ C 58, 15.2.2018, s.119.
(6) ٳٱ://𲹲.ܰDZ貹./𲹻ܲٱ/𲹻ܲٱ-dz貹/54354/ǾԳ-dzܲԾé-ܰDZ𲹲-ܲԾDz-–-Գٰ--ڴǰ𾱲-Ծٱ-پԲ-ܲ-23-ԴDZ𳾲

Posledná úprava: 20. apríla 2020Právne upozornenie-Politika ochrany súkromia