Ϸվ

ǻė
Ankstesnis
Kitas
Visas tekstas
Procedūra :
Procedūros eiga plenarinėje sesijoje
Dokumento priėmimo eiga : A9-0246/2023

Pateikti tekstai :

A9-0246/2023

Debatai :

PV12/09/2023-8
CRE12/09/2023-8

Balsavimas :

PV13/09/2023-7.7
CRE13/09/2023-7.7
PV24/04/2024-7.7

Priimti tekstai :

P9_TA(2023)0317
P9_TA(2024)0320

Priimti tekstai
PDF455kWORD128k
Trečiadienis, 2023 m. rugsėjo 13 d.-Strasbūras
Bendrosios rinkos پė 𳾴Dzė sukūrimas
P9_TA(2023)0317A9-0246/2023

2023 m. rugsėjo 13 d. priimti Europos Parlamento pakeitimai ė pasiūlymo ė Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo nustatoma bendrosios rinkos veikimo žپԾ ekstremaliose situacijose priemonė ir panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr.2679/98 ( – C9-0315/2022 – )(1)

(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)

Komisijos siūlomas tekstas Pakeitimas
Pakeitimas 1
ʲū⳾ ė reglamento
Pavadinimas
ʲū⳾
ʲū⳾
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS
kuriuo nustatoma Bendrosios rinkos veikimo žپԾ ekstremaliosiose situacijose priemonė ir panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr.2679/98
kuriuo nustatoma ekstremaliųų situacių ir vidaus rinkos atsparumo priemonių sistema (Vidaus rinkos ekstremaliųų situacių ir atsparumo aktas) ir iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr.2679/98
(Tekstas svarbus EEE)
(Tekstas svarbus EEE)
Pakeitimas 2
ʲū⳾ ė reglamento
1 konstatuojamoji dalis
(1)ankstesnės ė, 貹č pirmosios COVID-19 pandemijos dienos, parodė, kad tokios ė gali labai paveikti vidaus rinką (dar vadinamą ԻąᲹ rinka) ir jos tiekimo grandines, o tinkamų krizių valdymo priemonių ir koordinavimo mechanizmų trūksta, jie neapima visų bendrosios rinkos aspektų arba neleidžia laiku reaguoti į tokį DZ𾱰į;
(1)ankstesnės ė, 貹č pirmosios COVID-19 pandemijos dienos, parodė, kad vidaus rinka ir jos tiekimo grandinės gali ūپ labai paveiktos, o tinkamų krizių valdymo priemonių ir koordinavimo mechanizmų trūksta, jie neapima visų vidaus rinkos aspektų arba neleidžia laiku ir veiksmingai reaguoti į tokias krizes;
Pakeitimas 3
ʲū⳾ ė reglamento
2 konstatuojamoji dalis
(2)Sąjunga nebuvo tinkamai pasirengusi žپԳپ efektyvios kilus krizei svarbių nemedicininių 쾱ų, 貹žܾ, asmeninių apsaugos priemonių, gamybos, viešųų pirkimų ir platinimo, 貹č ankstyvuoju COVID-19 pandemijos etapu, o ad hoc 𳾴Dzė, ܰų Komisija ėmėsi siekdama atkurti bendrosios rinkos veikimą ir žپԳپ, kad per COVID-19 pandemiją ūų galima įپ kilus krizei svarbių nemedicininių 쾱ų, ūپnai buvo reaktyvios. Pandemija taip pat atskleidė nepakankamą gamybos pajėgumų visoje Sąjungoje apžvalgą ir su pasaulinėmis tiekimo grandinėmis susijusį pažeidžiamumą;
(2)Sąjunga nebuvo tinkamai pasirengusi žپԳپ efektyvios kilus krizei svarbių nemedicininių 쾱ų, 貹žܾ, asmeninių apsaugos priemonių, gamybos, viešųų pirkimų ir platinimo, 貹č ankstyvuoju COVID-19 pandemijos etapu, o ad hoc 𳾴Dzė, ܰų Komisija ėmėsi siekdama atkurti vidaus rinkos veikimą ir žپԳپ, kad per COVID-19 pandemiją ūų galima įپ kilus krizei svarbių nemedicininių 쾱ų, ūپnai buvo reaktyvios. Pandemija taip pat atskleidė nepakankamą gamybos pajėgumų visoje Sąjungoje apžvalgą ir su pasaulinėmis tiekimo grandinėmis susijusį pažeidžiamumą;
Pakeitimas 4
ʲū⳾ ė reglamento
2 a konstatuojamoji dalis (nauja)
(2a)COVID-19 pandemijos metu nekoordinuotos 𳾴Dzė, kuriomis ribojamas laisvas ų ܻėᾱ, turėjo ypatingą DZ𾱰į ypatingos svarbos sektoriams, visų pirma tiems, kurie priklauso nuo mobiliųų darbuotoų, į첹ٲԳ pasienio ir tarpvalstybinius darbuotojus, kurie atliko esminį 峾į išlaikant Sąjungos ekonomiką tuo laikotarpiu;
Pakeitimas 5
ʲū⳾ ė reglamento
3 konstatuojamoji dalis
(3)Komisijos veiksmai buvo atidėti kelioms savaitėms ė to, kad nebuvo jokių Sąjungos masto nenumatytų atveų planavimo priemonių ir Ա𲹾š, su kuria nacionalinės administracijos dalimi reikia susisiekti, kad ūų greitai išspręstas ė sukeltas poveikis bendrajai rinkai. Be to, paaiškėjo, kad ė nesuderintų valstybių narių ribojamųų veiksmų dar labiau padidėtų ė poveikis bendrajai rinkai. Paaiškėjo, kad reikia sudaryti valstybių narių ir Sąjungos institucių susitarimus ė nenumatytų atveų planavimo, techninio lygmens koordinavimo, bendradarbiavimo ir keitimosi informacija;
(3)Komisijos veiksmai buvo atidėti kelioms savaitėms ė to, kad nebuvo jokių Sąjungos masto nenumatytų atveų planavimo priemonių ir nebuvo aišku, su kuria nacionalinės valdžios institucija reikia susisiekti, kad ūų greitai išspręstas ė sukeltas poveikis vidaus rinkai. Be to, paaiškėjo, kad ė nesuderintų valstybių narių ribojamųų veiksmų dar labiau padidėtų ė poveikis vidaus rinkai. Paaiškėjo, kad reikia sudaryti valstybių narių ir Sąjungos institucių susitarimus ė nenumatytų atveų planavimo, techninio lygmens koordinavimo, bendradarbiavimo ir keitimosi informacija; Be to, tapo akivaizdu, kad ė nepakankamo veiksmingo valstybių narių veiksmų koordinavimo padidėjo 쾱ų trūkumas ir atsirado daugiau kliūčių laisvam 貹ܲų ir ų judėjimui;
Pakeitimas 6
ʲū⳾ ė reglamento
4 konstatuojamoji dalis
(4)ekonominės veiklos vykdytojams atstovaujančių organizacių teigimu, ekonominės veiklos vykdytojai neturėjo pakankamai informacijos apie valstybių narių reagavimo į krizes priemones pandemijos metu iš dalies ė to, kad nežinojo, kur gauti tokią Դڴǰą, iš dalies ė kalbinių apribojimų ir administracinės naštos, susijusios su pakartotiniais tyrimais visose valstybėse narėse, 貹č nuolat kintančioje reglamentavimo aplinkoje. Tai sutrukdė jiems priimti informacija pagrįstus verslo sprendimus ė to, kokiu mastu ė metu jie gali pasikliauti savo laisvo judėjimo teisėmis arba tęsti tarpvalstybinę verslo 𾱰ą. Būtina padidinti informacijos apie nacionalinio ir Sąjungos lygmens reagavimo į krizes priemones 𾱲Բܳą;
(4)vis ėto, nepaisant pradinio koordinavimo trūkumo, vidaus rinkos taisyklės atliko pagrindinį 峾į švelninant neigiamą ė DZ𾱰į ir užtikrinant greią Sąjungos ekonomikos atsigavimą, t.y. užkertant kelią ne貹įپems ir neproporcingiems nacionaliniams apribojimams, nustatytiems vienašaliuose valstybių narių atsakymuose, ir suteikiant stiprią paskaą ieškoti bendrų sprendimų, taip skatinant solidarumą;
Pakeitimas 7
ʲū⳾ ė reglamento
5 konstatuojamoji dalis
(5)šie pastarojo meto įvykiai taip pat parodė, kad Sąjunga turi ūپ geriau pasirengusi galimoms būsimoms krizėms, 貹č atsižvelgiant į nuolatinį klimato kaitos ir jos sukeltų gaivalinių nelaimių DZ𾱰į, taip pat pasaulinį ekonominį ir geopolitinį nestabilumą. Atsižvelgiant į tai, kad nežinoma, kokios ė galėtų kilti ateityje ir kurios iš ų ateityje ٳܰėų didelį DZ𾱰į bendrajai rinkai ir jos tiekimo grandinėms, ūپna numatyti priemonę, kuri ūų taikoma atsižvelgiant į įvairių krizių DZ𾱰į bendrajai rinkai;
(5)šie pastarojo meto įvykiai taip pat parodė, kad Sąjunga turi ūپ geriau pasirengusi galimoms būsimoms krizėms, visų pirma atsižvelgiant į nuolatinį klimato kaitos ir jos sukeltų gaivalinių nelaimių DZ𾱰į, taip pat pasaulinį ekonominį ir geopolitinį nestabilumą. Atsižvelgiant į tai, kad nežinoma, kokios ūDz ė galėtų kilti ir kurios iš ų ٳܰėų didelį DZ𾱰į vidaus rinkai ir jos tiekimo grandinėms, ūپna numatyti priemonę, kuri ūų taikoma kilus įvairioms krizėms, kurios daro DZ𾱰į vidaus rinkai ir daro tarpvalstybinį DZ𾱰į;
Pakeitimas 8
ʲū⳾ ė reglamento
6 konstatuojamoji dalis
(6)ė poveikis bendrajai rinkai gali ūپ dvejopas. Viena vertus, ė ė gali atsirasti kliūčių laisvam judėjimui bendrojoje rinkoje ir tai gali sutrikdyti įprasą jos veikimą. Kita vertus, ė ė gali šܲپ kilus krizei svarbių 쾱ų ir 貹ܲų trūkumas. Reglamente ٳܰėų ūپ nagrinėjamas abieų rūšių poveikis bendrajai rinkai;
(6)ė ė poveikio vidaus rinkai gali atsirasti kliūčių laisvam judėjimui vidaus rinkoje ir tai gali sutrikdyti įprasą jos veikimą. Dėl ė gali ܲپėپ kilus krizei svarbių 쾱ų ir 貹ܲų trūkumas vidaus rinkoje. Šiuo reglamentu ٳܰėų ūپ sprendžiamas žalingo poveikio laisvam 쾱ų, 貹ܲų ar ų judėjimui vidaus rinkoje klausimas;
Pakeitimas 9
ʲū⳾ ė reglamento
7 konstatuojamoji dalis
(7)kadangi bet kokius konkrečius būsimų krizių aspektus, kurie darytų DZ𾱰į bendrajai rinkai ir jos tiekimo grandinėms, sunku numatyti, šiame reglamente ٳܰėų ūپ numatyta bendra sistema neigiamam poveikiui, ܰį krizė gali sukelti bendrajai rinkai ir jos tiekimo grandinėms, numatyti, jam pasirengti, jį sušvelninti ir kuo labiau sumažinti; .
(7)kadangi bet kokius konkrečius būsimų krizių aspektus, kurie darytų DZ𾱰į vidaus rinkai ir jos tiekimo grandinėms, sunku numatyti, šiame reglamente ٳܰėų ūپ numatyta bendra sistema neigiamam poveikiui, ܰį krizė gali sukelti vidaus rinkai ir jos tiekimo grandinėms, numatyti, jam pasirengti, jį sušvelninti ir kuo labiau sumažinti, ir didinti ų atsparumą;
Pakeitimas 10
ʲū⳾ ė reglamento
8 konstatuojamoji dalis
(8)šiame reglamente nustatyta priemonių sistema ٳܰėų ūپ įgyvendinama nuosekliai, skaidriai, efektyviai, proporcingai ir laiku, tinkamai atsižvelgiant į poreikį išlaikyti ⱹš첹 svarbias visuomenės funkcijas, t.y. visuomenės saugumą, saugą, viešąją ٱą ar visuomenės sveikaą, gerbiant valstybių narių atsakomybę žپԳپ nacionalinį saugumą ir ų įgaliojimus apsaugoti kitas esmines valstybės funkcijas, be kita ko, užtikrinant valstybės teritorinį vientisumą ir palaikant viešąją ٱą;
(8)šio reglamento priemonių sistema ٳܰėų ūپ įgyvendinama nuosekliai, skaidriai, efektyviai, proporcingai ir laiku, tinkamai atsižvelgiant į poreikį išlaikyti ⱹš첹 svarbias visuomenės funkcijas, į첹ٲԳ visuomenės saugumą, saugą, viešąją ٱą ar visuomenės sveikaą, gerbiant valstybių narių atsakomybę žپԳپ nacionalinį saugumą ir ų įgaliojimus apsaugoti kitas esmines valstybės funkcijas, be kita ko, užtikrinant valstybės teritorinį vientisumą ir palaikant viešąją ٱą. Toė šis reglamentas neٳܰėų daryti poveikio klausimams, susijusiems su nacionaliniu saugumu ir gynyba;
Pakeitimas 11
ʲū⳾ ė reglamento
9 konstatuojamoji dalis
(9)šiuo tikslu šiame reglamente nustatyta:
(9)šiuo tikslu šiame reglamente numatomos ūپnos 𳾴Dzė siekiant žپԳپ nuolatinį vidaus rinkos veikimą, laisvą 쾱ų, 貹ܲų ir ų, į첹ٲԳ darbuotojus, judėjimą ir galimybę ė metu gyventojams, įmonėms ir valdžios institucijoms gauti kilus krizei svarbių 쾱ų ir 貹ܲų;
ūپnos 𳾴Dzė, kuriomis ūų užtikrintas tolesnis bendrosios rinkos veikimas, bendrojoje rinkoje veikiančios įmonės ir jos ٰٱ𲵾ė tiekimo grandinės, į첹ٲԳ laisvą 쾱ų, 貹ܲų ir ų judėjimą ė metu ir kilus krizei svarbių 쾱ų ir 貹ܲų 𾱲Բܳą piliečiams, įmonėms ir valdžios institucijoms ė metu;
tinkamo koordinavimo, bendradarbiavimo ir keitimosi informacija ir
𳾴Dzė, kuriomis ūų laiku pasiekiama ir prieinama informacija, reikalinga tiksliniam atsakui ir tinkamam įmonių ir piliečių elgesiui rinkoje prasidėjus krizei;
Pakeitimas 12
ʲū⳾ ė reglamento
10 konstatuojamoji dalis
(10)kai įmanoma, šiuo reglamentu ٳܰėų ūپ sudarytos sąlygos numatyti įvykius ir krizes, remiantis nuolatine analize, susijusia su ٰٱ𲵾š첹 svarbiomis bendrosios rinkos ekonomikos sritimis ir nuolatiniu Sąjungos prognozavimo darbu;
šܰٲ.
Pakeitimas 13
ʲū⳾ ė reglamento
11 konstatuojamoji dalis
(11)šiuo reglamentu neٳܰėų ūپ dubliuojama esama vaistų, medicinos priemonių ar kitų medicininių atsako priemonių sistema pagal ES sveikatos saugumo sistemą, į첹ٲԳ Reglameną (ES).../... ė didelių tarpvalstybinio pobūdžio grėsmių sveikatai (COM/2020/727), Tarybos reglameną (ES).../... ė priemonių sistemos kilus krizei svarbių medicininių atsako priemonių tiekimui žپԳپ [Ekstremaliosios situacijos sistemos reglamentas (COM/2021/577)], Reglameną (ES).../... ė ECDC įgaliojimų pratęsimo [ECDC reglamentas (COM/2020/726)] ir Reglameną (ES)2022/123 ė EMA įgaliojimų pratęsimo [EMA reglamentas]. Toė šis reglamentas netaikomas vaistams, medicinos priemonėms ar kitoms medicininėms atsako priemonėms, kai jie įtraukiami į Reglamento ė ekstremaliojoje situacijoje taikomų priemonių sistemos 6 straipsnio 1 dalyje nurodyą sąrašą, išskyrus nuostatas, susijusias su laisvu judėjimu ekstremaliosios bendrosios rinkos situacijos metu, visų pirma nuostatas, skirtas laisvam judėjimui atkurti ir palengvinti, taip pat pranešimo 𳦳󲹲Ծą;
(11)šiuo reglamentu neٳܰėų ūپ dubliuojama esama vaistų, medicinos priemonių ar kitų medicininių atsako priemonių sistema pagal ES sveikatos saugumo sistemą, į첹ٲԳ Reglameną (ES) 2022/123 ir Reglameną (ES) 2022/2371. Toė į šio reglamento taikymo sritį patenkantys vaistai, medicinos prietaisai ar kitos medicininės atsako 𳾴Dzė nepatenka į šio reglamento taikymo sritį, išskyrus nuostatas, susijusias su laisvu judėjimu ekstremaliosios vidaus rinkos situacijos metu, visų pirma nuostatas, skirtas laisvam judėjimui atkurti ir palengvinti, taip pat pranešimo 𳦳󲹲Ծą;
Pakeitimas 14
ʲū⳾ ė reglamento
12 konstatuojamoji dalis
(12)šis reglamentas ٳܰėų papildyti integruoą politinio atsako į krizes 𳦳󲹲Ծą, ܰį pagal Tarybos įgyvendinimo sprendimą (ES)2018/1993 valdo Taryba, kiek tai susiję su jos darbu ė tarpsektorinių krizių, ė ܰų reikia priimti politinius sprendimus, poveikio bendrajai rinkai;
(12)šis reglamentas ٳܰėų papildyti integruoą politinio atsako į krizes ٱą, ܰą pagal Tarybos įgyvendinimo sprendimą (ES)2018/1993 valdo Taryba, kiek tai susiję su jos darbu ė tarpsektorinių krizių, ė ܰų reikia priimti politinius sprendimus, poveikio vidaus rinkai;
Pakeitimas 15
ʲū⳾ ė reglamento
16 konstatuojamoji dalis
(16)siekiant atsižvelgti į išimtinį ekstremaliosios bendrosios rinkos situacijos pobūdį ir galimas plataus masto pasekmes svarbiam bendrosios rinkos veikimui, pagal Sutarties ė Europos Sąjungos veikimo 281 straipsnio 2 dalį Tarybai išimties tvarka ٳܰėų ūپ suteikti įgyvendinimo įgaliojimai ė bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos ž aktyvavimo;
(16)šiuo reglamentu neٳܰėų ūپ daromas poveikis darbo teisei ar darbo sąlygoms, į첹ٲԳ darbuotoų sveikaą ir saugą, taip pat kolektyvinių derybų teisėms ir socialinių partnerių savarankiškumui;
Pakeitimas 16
ʲū⳾ ė reglamento
17 konstatuojamoji dalis
(17)SESV 21 straipsnyje nustatyta Sąjungos piliečių teisė laisvai judėti ir apsigyventi valstybių narių teritorijoje, laikantis Sutartyse ir joms įgyvendinti priimtose 𳾴Dzėe Գܲٲٲų apribojimų bei sąlygų. Išsamios sąlygos ir apribojimai nustatyti Direktyvoje2004/38/EB. Šioje direktyvoje nustatomi bendrieji principai, taikomi šiems apribojimams, ir priežastys, kuriomis galima 貹įپ tokias priemones. Šios priežastys yra viešoji tvarka, visuomenės saugumas arba visuomenės sveikata. Šiomis aplinkybėmis judėjimo laisvės apribojimai gali ūپ pateisinami, jei jie yra proporcingi ir nediskriminaciniai. Šiuo reglamentu nesiekiama numatyti papildomų laisvo ų judėjimo teisės apribojimo pagrindų, be numatytųų Direktyvos2004/38/EB VI skyriuje;
(17) kai veikla, kuri turi ūپ vykdoma pagal šį reglameną, yra susijusi su asmens duomenų tvarkymu, toks tvarkymas ٳܰėų atitikti susijusius Sąjungos teisės aktus ė asmens duomenų apsaugos, t.y. Europos Parlamento ir Tarybos reglameną (ES)2016/6791a ir Europos Parlamento ir Tarybos reglameną (ES)2018/17251b;
__________________
1a 2016m. balandžio 27d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES)2016/679 ė fizinių ų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir ė laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva95/46/EB (OLL119, 201654, p.1).
1b 2018m. spalio 23d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES)2018/1725 ė fizinių ų apsaugos Sąjungos institucijoms, organams, tarnyboms ir agentūroms tvarkant asmens duomenis ir ė laisvo tokių duomenų judėjimo, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr.45/2001 ir Sprendimas Nr.1247/2002/EB (OLL295, 20181121, p.39).
Pakeitimas 17
ʲū⳾ ė reglamento
18 konstatuojamoji dalis
(18)šiame reglamente numatytos laisvo ų judėjimo atkūrimo ir palengvinimo 𳾴Dzė ir visos kitos 𳾴Dzė, darančios DZ𾱰į laisvam ų judėjimui; jos grindžiamos SESV 21 straipsniu ir papildo Direktyvą 2004/38/EB, nedarant poveikio jos taikymui bendrosios rinkos ekstremaliųų situacių metu. Tokios 𳾴Dzė neٳܰėų leisti arba pateisinti laisvo judėjimo apribojimų, prieštaraujančių Sutartims ar kitoms Sąjungos teisės nuostatoms;
(18)šiuo reglamentu nustatomos ekonominės veiklos vykdytoų, visų pirma fizinių ar juridinių ų, į첹ٲԳ bet kokias laikinas įmonių asociacijas, kurie rinkoje siūlo ypatingos svarbos produktus ar paslaugas, teisės ir pareigos. Be to, jame apibrėžiamos itin svarbios sritys, kurios yra sisteminės ir ⱹš첹 svarbios vidaus rinkos veikimui, visų pirma sritys, susijusios su laisvu tarpvalstybiniu 쾱ų, 貹ܲų ar ų judėjimu, 貹žܾ, maisto, transporto, priežiūros, sveikatos ar informacinių technologių srityse;
Pakeitimas 18
ʲū⳾ ė reglamento
19 konstatuojamoji dalis
(19)SESV 45 straipsnyje įtvirtinta laisvo darbuotoų judėjimo teisė, kuriai taikomi Sutartyse ir joms įgyvendinti priimtose 𳾴Dzėe nustatyti apribojimai bei sąlygos. Į šį reglameną įtrauktos nuostatos, kuriomis papildomos esamos 𳾴Dzė, siekiant sustiprinti laisvą ų judėjimą, padidinti skaidrumą ir teikti administracinę 貹ą ekstremaliosios bendrosios rinkos situacijos atveju. Tokios 𳾴Dzė apima bendrų informacinių punktų steigimą ir 𾱲Բܳą darbuotojams ir ų atstovams valstybėse narėse ir Sąjungos lygmeniu bendrosios rinkos budrumo ir ekstremaliosios situacijos ž pagal šį reglameną atvejais;
(19)siekiant žپԳپ sklandų vidaus rinkos veikimą, šiuo reglamentu ٳܰėų ūپ įsteigta Vidaus rinkos ekstremaliųų situacių ir atsparumo valdyba (toliau – Valdyba), konsultuojanti Komisiją ė tinkamų ė poveikio numatymo, jo prevencijos ar reagavimo į jį priemonių. Europos Parlamentas ٳܰėų galėti paskirti eksperą Valdybos nariu. Komisija į atitinkamus Valdybos posėdžius stebėtoų teisėmis ٳܰėų kviesti kitų su krize susijusių Sąjungos lygmens įٲų atstovus, į첹ٲԳ, kai tinkama, Regionų komiteto ir Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto atstovus; Komisija ٳܰėų žپԳپ, kad Europos Parlamentas visus dokumentus gautų tuo pat metu kaip ir valstybių narių atstovai. Europos Parlamentas taip pat ٳܰėų sistemingai turėti galimybę dalyvauti Valdybos posėdžiuose, į kuriuos kviečiami valstybių narių ekspertai. Vadovaujantis Europos ekonominės erdvės susitarimu ir pagal dvišalius Sąjungos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimus, ٳܰėų ūپ užtikrintas ELPA valstybių atstovų dalyvavimas stebėtoų teisėmis;Valdyba visų pirma ٳܰėų padėti Komisijai ir ją konsultuoti ė priemonių, kurios daro DZ𾱰į laisvam 쾱ų, 貹ܲų ir ų, į첹ٲԳ darbuotojus, judėjimui, ypatingą dėmesį skirdama mobiliesiems darbuotojams, į첹ٲԳ pasienio ir tarpvalstybinius darbuotojus;
Pakeitimas 19
ʲū⳾ ė reglamento
20 konstatuojamoji dalis
(20)jei valstybės narės priima priemones, darančias DZ𾱰į laisvam 쾱ų ar ų judėjimui arba laisvei teikti paslaugas rengiantis bendrosios rinkos ekstremaliosioms situacijoms ir ų metu, jos ٳܰėų apriboti tokias priemones tik tuo, kas ūپna, ir jas panaikinti, kai tik tai leidžiama atsižvelgiant į padėtį. Tokios 𳾴Dzė ٳܰėų atitikti proporcingumo ir nediskriminavimo principus ir jomis ٳܰėų ūپ ٲž į ypatingą pasienio regionų padėtį;
(20) labai svarbu žپԳپ didesnį skaidrumą ir atskaitomybę, 貹č krizių metu, laikantis vertybių, kuriomis grindžiama Sąjunga. Europos Parlamentas atlieka svarbų 峾į užtikrinant demokratinę atskaitomybę. Toė šiame reglamente ٳܰėų ūپ nustatytos taisyklės, kuriomis ūų stiprinamas Komisijos, Europos Parlamento ir Tarybos dialogas ekstremaliųų situacių ir atsparumo klausimais;
Pakeitimas 20
ʲū⳾ ė reglamento
21 konstatuojamoji dalis
(21) aktyvavus bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos žą, valstybės narės ٳܰėų ūپ įpareigotos pranešti apie kilus krizei svarbius laisvo judėjimo apribojimus;
(21) siekiant žپԳپ veiksmingą koordinavimą ir keitimąsi informacija ekstremaliosios situacijos atveju, šiuo reglamentu valstybėms narėms nustatoma pareiga paskirti centrines ryšių įstaigas, atsakingas už ryšius su Komisijos paskirta Sąjungos lygmens centrine ryšių įstaiga ir kitų valstybių narių centrinėmis ryšių tarnybomis;
Pakeitimas 21
ʲū⳾ ė reglamento
22 konstatuojamoji dalis
(22)nagrinėdama bet kokių priemonių, apie kurias pranešta, projektų arba priimtų priemonių suderinamumą su proporcingumo principu, Komisija ٳܰėų tinkamai atsižvelgti į kintančią krizinę ٳܲą ir dažnai dzą Դڴǰą, ܰą valstybės narės turi, kai siekia sumažinti ė ė kylančią riziką. Kai tai pateisinama ir ūپna atsižvelgiant į aplinkybes, Komisija, remdamasi bet kokia turima informacija, į첹ٲԳ specializuoą ar mokslinę Դڴǰą, gali apsvarstyti valstybių narių argumentų, grindžiamų atsargumo principu, pagrįstumą kaip priežastį nustatyti laisvo ų judėjimo apribojimus. Komisijos užduotis– žپԳپ, kad tokios 𳾴Dzė atitiktų Sąjungos teisę ir nesudarytų nepagrįstų kliūčių bendrosios rinkos veikimui. Komisija ٳܰėų sureaguoti į valstybių narių pranešimus kuo greičiau, ٲž岹 į konkrečios ė aplinkybes, ir ne vėliau kaip per šiame reglamente nustatytus terminus;
(22) siekiant žپԳپ, kad vidaus rinka atitiktų vieną iš jos pagrindinių tikslų remti Sąjungos ekonomiką, labai svarbus jos atsparumas. Šiuo reglamentu ٳܰėų ūپ sudarytos sąlygos numatyti įvykius ir krizes, remiantis nuolatine analize, susijusia su labai svarbiomis vidaus rinkos ekonomikos sritimis ir nuolatiniu Sąjungos prognozavimo darbu. Siekiant žپԳپ visų dalyvių pasirengimą krizei, reikia nustatyti taisykles ė bent karą kas dvejus metus atliekamo testavimo nepalankiausiomis sąlygomis, mokymų ir krizių protokolų rengimo, įtraukiant ne tik susijusias nacionalinės valdžios institucijas, bet ir suinteresuotuosius subjektus, pvz., įmones, socialinius partnerius ir ekspertus; Taip pat labai svarbu nustatyti taisykles ė strateginių ypatingos svarbos 쾱ų rezervų, kad ūų užtikrintas tinkamas keitimasis informacija ir teikiama parama valstybėms narėms, siekiant padėti joms koordinuoti ir racionalizuoti savo pastangas;
Pakeitimas 22
ʲū⳾ ė reglamento
23 konstatuojamoji dalis
(23)siekiant žپԳپ, kad šiame reglamente numatytos konkrečios bendrosios rinkos veikimo žپԾ ekstremaliosiose situacijose 𳾴Dzė ūų taikomos tik tais atvejais, kai tai ūپna reaguojant į konkrečią ekstremaliąją bendrosios rinkos ٳܲą, Komisijos įgyvendinimo aktais, kuriuose nurodomos tokio aktyvavimo priežastys ir kilus krizei svarbios prekės ar paslaugos, kurioms tokios 𳾴Dzė taikomos, ٳܰėų ūپ taikomas individualus tokių priemonių aktyvavimas;
(23) siekiant nustatyti ypatingos svarbos sektorius, reikėtų nustatyti metodiką, atsižvelgiant į konkrečius kriterijus, t.y. prekybos srautus, paklausą ir pasiūlą, pasiūlos koncentraciją, Sąjungos ir pasaulinius gamybą ir gamybos pajėgumus įvairiuose vertės grandinės etapuose ir ekonominės veiklos vykdytoų tarpusavio priklausomybę;
Pakeitimas 23
ʲū⳾ ė reglamento
24 konstatuojamoji dalis
(24)be to, siekiant žپԳپ įgyvendinimo aktų proporcingumą ir deramą pagarbą ekonominės veiklos vykdytoų vaidmeniui krizių valdymo srityje, Komisija ٳܰėų pradėti taikyti bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos žą tik tais atvejais, kai ekonominės veiklos vykdytojai negali Դǰš첹 per 貹įą laikotarpį pateikti sprendimo. Tai ٳܰėų ūپ nurodyta kiekviename tokiame akte ir atsižvelgiant į visus konkrečius ė aspektus;
(24) svarbu nustatyti ir stebėti 쾱ų tiekimo grandines, itin svarbias paslaugas budrumo režimu, taip pat laisvą ypatingos svarbos darbuotoų kategorių judėjimą prieš susidarant ekstremaliajai vidaus rinkos situacijai. siekiant atsižvelgti į budrumo ž aktyvavimą ir galimas pasekmes tinkamam vidaus rinkos veikimui, Komisijai ٳܰėų ūپ suteikti įgyvendinimo įgaliojimai aktyvuoti ą žą pagal Sutarties ė Europos Sąjungos veikimo 291 straipsnio 2 dalį. Budrumo ž ٳܰėų ūپ aktyvuotas ne ilgiau kaip šešis mėnesius, numatant galimybę jį pratęsti tai pačiai trukmei, tinkamai atsižvelgiant į Valdybos pateiką ԳܴdzDzę. Komisija ٳܰėų pateikti Europos Parlamentui ir Tarybai savo išvadų ė budrumo režimu vykdomos 쾱ų tiekimo grandinių, ypatingos svarbos 貹ܲų, laisvo ypatingos svarbos darbuotoų kategorių judėjimo ir svarbiausių ekonominės veiklos vykdytoų sąrašo stebėsenos ataskaią;
Pakeitimas 24
ʲū⳾ ė reglamento
25 konstatuojamoji dalis
(25)Komisija ekonominės veiklos vykdytojams skirtus prašymus pateikti Դڴǰą ٳܰėų naudoti tik tais atvejais, kai informacijos, kuri yra ūپna norint tinkamai reaguoti į ekstremaliąją bendrosios rinkos ٳܲą, 貹žܾ, informacijos, ūپnos Komisijos viešiesiems pirkimams valstybių narių vardu arba kilus krizei svarbių 쾱ų, ܰų tiekimo grandinės buvo sutrikdytos, gamintoų gamybos pajėgumų įvertinimui, negalima gauti iš viešai prieinamų šaltinių arba ė Դǰš첹 pateiktos informacijos;
(25) Komisija, remdamasi konkrečiais ir patikimais įrodymais ir tinkamai ٲž岹 į šiame reglamente nustatytus kriterijus, ٳܰėų atidžiai įvertinti vidaus rinkos veikimo sutrikimų masą ir ė DZ𾱰į;
Pakeitimas 25
ʲū⳾ ė reglamento
26 konstatuojamoji dalis
(26) aktyvavus bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos žą, prireikus taip pat ٳܰėų ūپ taikomos tam tikros reagavimo į krizes procedūros, patikslinant taisykles, kuriomis reglamentuojamas 쾱ų, kurioms taikomos suderintos Sąjungos taisyklės, projektavimas, gamyba, atitikties vertinimas ir pateikimas rinkai. Šios reagavimo į krizes procedūros ٳܰėų sudaryti sąlygas susidarius ekstremaliosioms situacijoms skubiai pateikti rinkai produktus, priskirtus prie kilus krizei svarbių 쾱ų. Atitikties vertinimo įstaigos ٳܰėų teikti pirmenybę kilus krizei svarbių 쾱ų atitikties vertinimui, o ne bet kokioms kitoms dar neišnagrinėtoms paraiškoms ė kitų produktų. Kita vertus, tais atvejais, kai Ա貹įٲ vėluojama atlikti atitikties vertinimo procedūras, nacionalinės kompetentingos institucijos ٳܰėų turėti galimybę išduoti leidimus pateikti ų atitinkamai rinkai produktus, kuriems nebuvo taikytos taikytinos atitikties vertinimo procedūros, su sąlyga, kad jie atitinka taikomus saugos reikalavimus. Tokie leidimai galioja tik juos išdavusios valstybės narės teritorijoje ir tik ekstremaliosios bendrosios rinkos situacijos laikotarpiu. Be to, siekiant sudaryti palankesnes sąlygas padidinti kilus krizei svarbių produktų pasiūlą, ٳܰėų ūپ nustatytos tam tikros su atitikties prezumpcijos mechanizmu susijusios lankstumo 𳾴Dzė. Susidarius ekstremaliajai bendrosios rinkos situacijai, kilus krizei svarbių 쾱ų gamintojai taip pat ٳܰėų turėti galimybę remtis nacionaliniais ir tarptautiniais standartais, kuriais užtikrinama darniųų Europos standartų apsaugai lygiavertė apsauga. Tais atvejais, kai tokių standartų nėra arba ų laikytis tampa pernelyg sudėtinga ė bendrosios rinkos sutrikdymų, Komisija ٳܰėų turėti galimybę paskelbti bendras savanoriško arba privalomo taikymo technines specifikacijas, kad gamintojams ūų pateikti parengti naudoti techniniai sprendimai;
(26) siekiant atsižvelgti į išskirtinį vidaus rinkos ekstremaliosios situacijos ž aktyvavimo pobūdį ir galimas plataus masto pasekmes, kurios galėtų neigiamai paveikti laisvą 쾱ų, 貹ܲų ir ų judėjimą, ir siekiant žپԳپ tinkamą viešą tikrinimą, vidaus rinkos ekstremaliosios situacijos ž ٳܰėų ūپ aktyvuotas tik priėmus teisėkūros procedūra priimamą aką – sprendimą ė Komisijos pateikto pasiūlymo, ܰį nedelsiant bendrai priimtų Europos Parlamentas ir Taryba. Siekiant patenkinti poreikį ė metu greitai priimti sprendimus, sprendimai aktyvuoti vidaus rinkos ekstremaliosios situacijos žą galėtų ūپ priimami taikant skubos procedūras, nes šios procedūros jau buvo sėkmingai taikomos anksčiau;
Pakeitimas 26
ʲū⳾ ė reglamento
27 konstatuojamoji dalis
(27)nustačius šiuos kilus krizei svarbius پپ԰첹ų sektorių Sąjungos suderintų taisyklių patikslinimus, reikia tikslingai koreguoti šias 19 sektorių sistemų: Direktyvą2000/14/EB, Direktyvą2006/42/ES, Direktyvą2010/35/ES, Direktyvą2013/29/ES, Direktyvą2014/28/ES, Direktyvą2014/29/ES, Direktyvą2014/30/ES, Direktyvą2014/31/ES, Direktyvą2014/32/ES, Direktyvą2014/33/ES, Direktyvą2014/34/ES, Direktyvą2014/35/ES, Direktyvą2014/53/ES, Direktyvą2014/68/ES, Reglameną (ES)2016/424, Reglameną (ES)2016/425, Reglameną (ES)2016/426, Reglameną (ES)2019/1009 ir Reglameną (ES) Nr.305/2011. Ekstremaliosios situacijos procedūros ٳܰėų ūپ pradedamos su sąlyga, kad bus aktyvuota ekstremalioji bendrosios rinkos situacija, ir jos ٳܰėų ūپ taikomos tik tiems produktams, kurie nurodyti kaip kilus krizei svarbios prekės;
(27) ekstremaliosios situacijos procedūros ٳܰėų ūپ pradedamos su sąlyga, kad bus aktyvuotas ekstremaliosios vidaus rinkos situacijos ž, ir jos ٳܰėų ūپ taikomos tik tiems produktams, kurie nurodyti kaip kilus krizei svarbios prekės. Toė esant poreikiui aktyvavus vidaus rinkos ekstremaliosios situacijos žą taip pat ٳܰėų ūپ pradėtos taikyti tam tikros reagavimo į krizes procedūros, kuriomis reglamentuojamas 쾱ų, kurioms taikomos suderintos Sąjungos taisyklės arba kurioms taikomos bendrosios saugos sistemos taisyklės, projektavimas, gamyba, atitikties vertinimas ir pateikimas rinkai, apsiribojant tik produktais, kurie nurodyti kaip kilus krizei svarbios prekės;
Pakeitimas 27
ʲū⳾ ė reglamento
28 konstatuojamoji dalis
(28)tais atvejais, kai kyla didelė rizika bendrosios rinkos veikimui, arba esant dideliam ٰٱ𲵾ė svarbos 쾱ų stygiui arba išskirtinai didelei paklausai, Sąjungos lygmens 𳾴Dzė, kuriomis siekiama žپԳپ kilus krizei svarbių produktų, 貹žܾ, pirmenybinių užsakymų, 𾱲Բܳą, gali pasirodyti ūپnos, kad ūų atkurtas įprastas bendrosios rinkos veikimas;
(28) valstybių narių nustatyti laisvo 쾱ų, 貹ܲų ir ų judėjimo apribojimai ٳܰėų ūپ uždrausti, nebent jie ūų nediskriminaciniai, 貹įپ ir proporcingi. Krizės metu neٳܰėų ūپ įmanoma suspenduoti Sutartyje Գܲٲٲų pagrindinių laisvių, o valstybės narės neٳܰėų naudotis ekstremaliąja situacija kaip pretekstu priimti apribojimus, viršijančius Sutarties taisykles. Bet koks reagavimas į ekstremaliąją vidaus rinkos ٳܲą ٳܰėų griežtai atitikti tokias taisykles, taip pat šiame reglamente nustatytas taisykles. Jei valstybės narės priima priemones, darančias DZ𾱰į laisvam 쾱ų ar ų judėjimui arba laisvei teikti paslaugas rengiantis vidaus rinkos ekstremaliosioms situacijoms ir ų metu, jos ٳܰėų apriboti tokias priemones tik tuo, kas ūپna, ir jas panaikinti, kai tik ekstremaliosios situacijos ž deaktyvuojamas arba anksčiau, kai ų nebereikia. Tokios 𳾴Dzė ٳܰėų atitikti proporcingumo ir nediskriminavimo principus ir jomis ٳܰėų ūپ ٲž į ypatingą pasienio regionų padėtį;
Pakeitimas 28
ʲū⳾ ė reglamento
29 konstatuojamoji dalis
(29)siekiant pasinaudoti Komisijos perkamąja galia ir derybine pozicija bendrosios rinkos budrumo ir bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos režimais, valstybės narės ٳܰėų turėti galimybę šپ Komisijos ų vardu atlikti viešuosius pirkimus;
(29)ekonominės veiklos vykdytojams atstovaujančių organizacių teigimu, ekonominės veiklos vykdytojai neturėjo pakankamai informacijos apie valstybių narių reagavimo į krizes priemones pandemijos metu iš dalies ė to, kad nežinojo, kur gauti tokią Դڴǰą, iš dalies ė kalbinių apribojimų ir administracinės naštos, susijusios su pakartotiniais tyrimais visose valstybėse narėse, 貹č nuolat kintančioje reglamentavimo aplinkoje. Tai sutrukdė jiems priimti informacija pagrįstus verslo sprendimus ė to, kokiu mastu ė metu jie gali pasikliauti savo laisvo judėjimo teisėmis arba tęsti tarpvalstybinę verslo 𾱰ą. Būtina padidinti informacijos apie nacionalinio ir Sąjungos lygmens reagavimo į krizes priemones 𾱲Բܳą;
Pakeitimas 29
ʲū⳾ ė reglamento
30 konstatuojamoji dalis
(30)tais atvejais, kai susidarius ekstremaliajai bendrosios rinkos situacijai bendrojoje rinkoje labai trūksta kilus krizei svarbių produktų ar 貹ܲų, ir akivaizdu, kad bendrojoje rinkoje veikiantys ekonominės veiklos vykdytojai tokių 쾱ų negamina, tačiau iš esmės galėtų pakeisti savo gamybos linių paskirtį, nes neٳܰėų pakankamų pajėgumų tiekti reikiamas prekes ar teikti reikiamas paslaugas, Komisija ٳܰėų galėti rekomenduoti valstybėms narėms kšٳtiniu atveju imtis priemonių, kuriomis ūų sudarytos palankesnės sąlygos didinti gamintoų gamybos pajėgumus ar pakeisti ų paskirtį arba didinti 貹ܲų teikėų pajėgumus teikti kilus krizei svarbias paslaugas, arba reikalauti, kad tokie pajėgumai ūų padidinti arba ūų pakeista ų paskirtis. Tai darydama Komisija informuotų valstybes nares apie trūkumo rimtumą ir reikalingų kilus krizei svarbių 쾱ų ar 貹ܲų rūšį ir teiktų paramą bei konsultacijas, susijusias su ES acquis lankstumu tokiais atvejais;
(30)SESV 21 straipsnyje nustatyta Sąjungos piliečių teisė laisvai judėti ir apsigyventi valstybių narių teritorijoje, laikantis Sutartyse ir joms įgyvendinti priimtose 𳾴Dzėe Գܲٲٲų apribojimų bei sąlygų. Išsamios sąlygos ir apribojimai nustatyti Direktyvoje2004/38/EB. Šioje direktyvoje nustatomi bendrieji principai, taikomi tiems apribojimams, ir priežastys, kuriomis galima 貹įپ tokias priemones. Tos priežastys yra viešoji tvarka, visuomenės saugumas arba visuomenės sveikata. Šiomis aplinkybėmis judėjimo laisvės apribojimai gali ūپ pateisinami, jei jie yra proporcingi ir nediskriminaciniai. Šiuo reglamentu nesiekiama numatyti papildomų laisvo ų judėjimo teisės apribojimo pagrindų, be numatytųų Direktyvos2004/38/EB VI skyriuje; šiame reglamente numatytos laisvo ų judėjimo atkūrimo ir palengvinimo 𳾴Dzė ir visos kitos 𳾴Dzė, darančios DZ𾱰į laisvam ų judėjimui;
Pakeitimas 30
ʲū⳾ ė reglamento
31 konstatuojamoji dalis
(31)𳾴Dzė, kuriomis užtikrinamas reglamentavimo lankstumas, leistų Komisijai rekomenduoti valstybėms narėms paspartinti leidimų išdavimo procedūras, kurios ūų ūپnos siekiant padidinti pajėgumą gaminti kilus krizei svarbias prekes arba teikti kilus krizei svarbias paslaugas;
(31)šiame reglamente numatytos laisvo ų judėjimo žپԾ ir palengvinimo 𳾴Dzė ir visos kitos 𳾴Dzė, darančios DZ𾱰į laisvam ų judėjimui, grindžiamos SESV 21 straipsniu ir papildo Direktyvą2004/38/EB, nedarant poveikio jos taikymui vidaus rinkos ekstremaliųų situacių metu. Tokios 𳾴Dzė neٳܰėų leisti arba pateisinti laisvo judėjimo apribojimų, prieštaraujančių Sutartims ar kitoms Sąjungos teisės nuostatoms;
Pakeitimas 31
ʲū⳾ ė reglamento
32 konstatuojamoji dalis
(32)siekdama žپԳپ, kad susidarius ekstremaliajai bendrosios rinkos situacijai ūų galima įپ kilus krizei svarbių 쾱ų, Komisija taip pat gali paraginti ekonominės veiklos vykdytojus, veikiančius kilus krizei svarbiose tiekimo grandinėse, pirmenybę teikti išteklių, reikalingų kilus krizei svarbioms galutinėms prekėms gaminti, užsakymams arba patiems tokių galutinių 쾱ų užsakymams. Jei ekonominės veiklos vykdytojas atsisako priimti tokius užsakymus ir nustatyti ų pirmenybę, remdamasi objektyviais įrodymais, kad ūپna žپԳپ kilus krizei svarbių 쾱ų 𾱲Բܳą, Komisija gali nuspręsti paraginti atitinkamus ekonominės veiklos vykdytojus priimti tam tikrus užsakymus ir nustatyti ų pirmenybę, ir ų vykdymas bus svarbesnis už bet kokius kitus privatinės ar viešosios teisės įpareigojimus. Jei užsakymas nepriimamas, atitinkamas ekonominės veiklos vykdytojas ٳܰėų pateikti pagrįstas priežastis, ė ܰų prašymas buvo atmestas. Komisija gali viešai paskelbti tokį 貹įą paaiškinimą arba jo dalis, tinkamai ٲž岹 į verslo konfidencialumo principą.
(32) SESV 45 straipsnyje įtvirtinta laisvo darbuotoų judėjimo teisė, kuriai taikomi Sutartyse ir joms įgyvendinti priimtose 𳾴Dzėe nustatyti apribojimai bei sąlygos. Į šį reglameną įtrauktos nuostatos, kuriomis papildomos esamos 𳾴Dzė, siekiant palengvinti laisvą ų judėjimą, padidinti skaidrumą ir teikti administracinę 貹ą ekstremaliosios vidaus rinkos situacijos atveju. Tokios 𳾴Dzė apima bendrų informacinių punktų steigimą ir 𾱲Բܳą darbuotojams ir ų atstovams valstybėse narėse ir Sąjungos lygmeniu bendrosios rinkos budrumo ir ekstremaliosios situacijos ž pagal šį reglameną atvejais. Valstybės narės ir Komisija raginamos naudotis esamomis priemonėmis, skirtomis šių informacinių punktų steigimui ir veiklai. Tokie informaciniai punktai ٳܰėų veikti ir nesant ekstremaliosios situacijos ž ir padėti palaikyti ryšius tarp valstybių narių ir su Valdyba.
Pakeitimas 32
ʲū⳾ ė reglamento
33 konstatuojamoji dalis
(33) siekdama žپԳپ kilus krizei svarbių 쾱ų 𾱲Բܳą susidarius ekstremaliajai bendrosios rinkos situacijai, Komisija gali rekomenduoti valstybėms narėms paskirstyti strateginius rezervus, tinkamai atsižvelgiant į solidarumo, ūپnumo ir proporcingumo principus;
(33) siekiant žپԳپ vienodas šio reglamento įgyvendinimo sąlygas, Komisijai ٳܰėų ūپ suteikti įgyvendinimo įgaliojimai, susiję su galimybe priimti paramos priemones, kuriomis sudaromos palankesnės sąlygos laisvam ų judėjimui. Tais įgaliojimais ٳܰėų ūپ naudojamasi laikantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr.182/2011;
Pakeitimas 33
ʲū⳾ ė reglamento
34 konstatuojamoji dalis
(34)kai veikla, kuri turi ūپ vykdoma pagal šį reglameną, yra susijusi su asmens duomenų tvarkymu, toks tvarkymas ٳܰėų atitikti susijusius Sąjungos teisės aktus ė asmens duomenų apsaugos, t.y. Europos Parlamento ir Tarybos reglameną (ES)2018/172541 ir Europos Parlamento ir Tarybos reglameną (ES)2016/67942;
(34)aktyvavus vidaus rinkos budrumo arba ekstremaliosios situacijos žą, valstybės narės ٳܰėų ūپ įpareigotos pranešti Komisijai apie priemones, susijusias su kilus krizei svarbiais laisvo 쾱ų judėjimo, laisvės teikti paslaugas ir laisvo ų, į첹ٲԳ darbuotojus, judėjimo apribojimais, kartu pateikiant pareiškimą, kuriuo 貹Իž tokių priemonių nustatymas. Pareiškime ė tokių priemonių proporcingumo ٳܰėų ūپ atsižvelgta į priemonių DZ𾱰į, ų taikymo sritį ir numatomą trukmę;
__________________
41 2018m. spalio 23d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES)2018/1725 ė fizinių ų apsaugos Sąjungos institucijoms, organams, tarnyboms ir agentūroms tvarkant asmens duomenis ir ė laisvo tokių duomenų judėjimo, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr.45/2001 ir Sprendimas Nr.1247/2002/EB (OLL295, 20181121, p.39).
42 2016m. balandžio 27d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES)2016/679 ė fizinių ų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir ė laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva95/46/EB (OLL119, 201654, p.1).
Pakeitimas 34
ʲū⳾ ė reglamento
35 konstatuojamoji dalis
(35)siekiant žپԳپ vienodas šio reglamento įgyvendinimo sąlygas, Komisijai ٳܰėų ūپ suteikti įgyvendinimo įgaliojimai, susiję su galimybe priimti paramos priemones, kuriomis sudaromos palankesnės sąlygos laisvam ų judėjimui, sudaryti tų strateginių rezervų, kuriuos valstybės narės ٳܰėų išlaikyti, atskirų tikslų (kiekių ir terminų) sąrašą, kad ūų pasiekti iniciatyvos tikslai. Be to, Komisijai ٳܰėų ūپ suteikti įgyvendinimo įgaliojimai, susiję su budrumo ž ir budrumo žپԾ priemonių aktyvavimu, siekiant atidžiai stebėti strategines tiekimo grandines ir koordinuoti ٰٱ𲵾ė svarbos 쾱ų ir 貹ܲų strateginių rezervų kaupimą. Komisijai taip pat ٳܰėų ūپ suteikti įgyvendinimo įgaliojimai, susiję su konkrečių reagavimo į ekstremaliąsias situacijas priemonių aktyvavimu susidarius ekstremaliajai bendrosios rinkos situacijai, kad ūų galima greitai ir koordinuotai reaguoti. Tais įgaliojimais ٳܰėų ūپ naudojamasi laikantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr.182/2011;
(35) nagrinėdama bet kokių priemonių, apie kurias pranešta, projektų arba priimtų priemonių suderinamumą su proporcingumo principu, Komisija ٳܰėų tinkamai atsižvelgti į kintančią krizinę ٳܲą ir dažnai dzą Դڴǰą, ܰą valstybės narės turi, kai siekia sumažinti ė ė kylančią riziką. Kai tai pateisinama ir ūپna atsižvelgiant į aplinkybes, Komisija, remdamasi bet kokia turima informacija, į첹ٲԳ specializuoą ar mokslinę Դڴǰą, gali apsvarstyti valstybių narių argumentų. Komisijos užduotis– žپԳپ, kad tokios 𳾴Dzė atitiktų Sąjungos teisę ir nesudarytų nepagrįstų kliūčių vidaus rinkos veikimui. Komisija ٳܰėų sureaguoti į valstybių narių pranešimus kuo greičiau, ٲž岹 į konkrečios ė aplinkybes, ir ne vėliau kaip per šiame reglamente nustatytus terminus;
Pakeitimas 35
ʲū⳾ ė reglamento
36 konstatuojamoji dalis
(36)šiuo reglamentu gerbiamos pagrindinės teisės ir laikomasi principų, pripažintų visų pirma Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje (toliau– Chartija). Visų pirma juo gerbiama ekonominės veiklos vykdytoų teisė į privatų gyvenimą, įtvirtinta Chartijos 7 straipsnyje, teisė į duomenų apsaugą, įtvirtinta Chartijos 8 straipsnyje, laisvė užsiimti verslu ir laisvė sudaryti sutartis, kurios saugomos Chartijos 16 straipsniu, teisė į nuosavybę, saugoma Chartijos 17 straipsniu, teisė į kolektyvines derybas ir kolektyvinių veiksmų teisė, saugoma Chartijos 26 straipsniu, ir teisė į veiksmingą teisminę gynybą ir teisingą bylos nagrinėjimą, kaip numatyta Chartijos 47 straipsnyje. Kadangi šio reglamento tikslo valstybės narės negali deramai pasiekti ir kadangi ė siūlomo veiksmo masto arba poveikio to tikslo ūų geriau siekti Sąjungos lygiu, laikydamasi Sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo Sąjunga gali patvirtinti priemones. Pagal tame straipsnyje Գܲٲٲą proporcingumo principą šiuo reglamentu neviršijama to, kas ūپna nurodytam tikslui pasiekti. Reglamentu neٳܰėų ūپ daromas poveikis SESV pripažintam socialinių partnerių savarankiškumui;
(36)Jei Komisija nustato, kad 𳾴Dzė, apie kurias pranešta, neatitinka Sąjungos teisės, ji gali priimti sprendimą, kuriuo reikalaujama, kad atitinkama valstybė narė 貹𾱲ų 𳾴Dzė, apie ܰą pranešta, projeką arba jo Աų. Sprendimų priėmimas nedaro poveikio Komisijos, kaip Sutarčių sergėtojos, prerogatyvoms, nes ji yra atsakinga už tai, kad ūų užtikrintas laisvas 쾱ų, 貹ܲų ir ų judėjimas. Siekdama žپԳپ veiksmingą šio reglamento įgyvendinimą, Komisija ٳܰėų veiksmingai reaguoti į Sąjungos teisės pažeidimus taikydama pažeidimo nagrinėjimo procedūras;
Pakeitimas 36
ʲū⳾ ė reglamento
37 konstatuojamoji dalis
(37)Sąjunga tebėra visapusiškai įsipareigojusi laikytis tarptautinio solidarumo ir tvirtai remia principą, kad visos 𳾴Dzė, kurios laikomos ūپnomis pagal šį reglameną, į첹ٲԳ priemones, ūپnas siekiant užkirsti kelią kritiniam stygiui arba jį sumažinti, ūų įgyvendinamos tikslingai, skaidriai, proporcingai, laikinai ir laikantis PPO įpareigojimų;
(37) siekiant žپԳپ, kad ekstremaliosios situacijos atveju piliečiams, vartotojams, ekonominės veiklos vykdytojams ir darbuotojams bei ų atstovams ūų teikiama pagalba, svarbu įsteigti nacionalinius bendruosius informacinius centrus ir Sąjungos lygmens bendrąjį informacinį punką. Valstybės narės ٳܰėų žپԳپ, kad bet kuris asmuo, nukentėjęs nuo nacionalinių reagavimo į krizes priemonių, galėtų gauti atitinkamą Դڴǰą iš kompetentingų institucių aiškia ir suprantama kalba ir lengvai prieinamu būdu neįgaliesiems;
Pakeitimas 37
ʲū⳾ ė reglamento
38 konstatuojamoji dalis
(38)Sąjungos sistema apima tarpregioninius elementus, kad ūų nustatytos nuoseklios, daugiasektorės tarpvalstybinės bendrosios rinkos budrumo ir reagavimo į ekstremaliąsias situacijas 𳾴Dzė, visų pirma atsižvelgiant į išteklius, pajėgumus ir pažeidžiamumą kaimyniniuose regionuose, 貹č pasienio regionuose;
(38) siekiant žپԳپ, kad šiame reglamente numatytos konkrečios vidaus rinkos veikimo žپԾ ekstremaliosiose situacijose 𳾴Dzė ūų taikomos tik tais atvejais, kai tai ūپna reaguojant į konkrečią ekstremaliąją vidaus rinkos ٳܲą, Komisijos įgyvendinimo aktais, kuriuose nurodomos tokio aktyvavimo priežastys ir kilus krizei svarbios prekės ar paslaugos, kurioms tokios 𳾴Dzė taikomos, ٳܰėų ūپ taikomas individualus tokių priemonių aktyvavimas;
Pakeitimas 38
ʲū⳾ ė reglamento
39 konstatuojamoji dalis
(39)Komisija taip pat atitinkamais atvejais Sąjungos vardu pradeda konsultacijas ar bendradarbiavimą su atitinkamomis trečiosiomis šalimis, ypatingą dėmesį skirdama besivystančioms šalims, kad ūų ieškoma bendradarbiavimo sprendimų tiekimo grandinės sutrikdymams panaikinti, laikantis tarptautinių įsipareigojimų. Tam tikrais atvejais tai apima koordinavimą atitinkamuose tarptautiniuose forumuose;
(39) be to, siekiant žپԳپ įgyvendinimo aktų proporcingumą ir deramą pagarbą ekonominės veiklos vykdytoų vaidmeniui krizių valdymo srityje, Komisija ٳܰėų pradėti taikyti vidaus rinkos ekstremaliosios situacijos ž priemones tik tais atvejais, kai ekonominės veiklos vykdytojai negali Դǰš첹 per 貹įą laikotarpį pateikti sprendimo. Tokio aktyvavimo priežastys ٳܰėų ūپ nurodytos kiekviename tokiame akte ir ٳܰėų ūپ ٲž į visus konkrečius ė aspektus;
Pakeitimas 39
ʲū⳾ ė reglamento
40 konstatuojamoji dalis
(40)siekiant nustatyti krizių protokolų sistemą, pagal SESV 290 ٰį Komisijai ٳܰėų ūپ deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriais ūų papildyta šiame reglamente nustatyta reglamentavimo sistema, išsamiau nurodant valstybių narių ir Sąjungos institucių bendradarbiavimo bendrosios rinkos budrumo ir ekstremaliosios situacijos ž, saugaus keitimosi informacija ir komunikacijos rizikos bei ė atveju būdus. Ypač svarbu, kad atlikdama parengiamąjį darbą Komisija tinkamai konsultuotųsi, taip pat ir su ekspertais, ir kad tos konsultacijos ūų vykdomos vadovaujantis 2016m. balandžio 13d. Tarpinstituciniame susitarime ė geresnės teisėkūros nustatytais principais. Visų pirma siekiant žپԳپ vienodas galimybes dalyvauti atliekant su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą, Europos Parlamentas ir Taryba visus dokumentus gauna tuo pačiu metu kaip ir valstybių narių ekspertai, o ų ekspertams sistemingai suteikiama galimybė dalyvauti Komisijos ekspertų grupių, kurios atlieka su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą, posėdžiuose;
(40)Komisija ekonominės veiklos vykdytojams skirtus prašymus pateikti Դڴǰą ٳܰėų naudoti kaip kšٳtinę priemonę tik tais atvejais, kai informacijos, kuri yra ūپna norint tinkamai reaguoti į ekstremaliąją vidaus rinkos ٳܲą, 貹žܾ, informacijos, ūپnos Komisijos viešiesiems pirkimams valstybių narių vardu arba kilus krizei svarbių 쾱ų, ܰų tiekimo grandinės buvo sutrikdytos, gamintoų gamybos pajėgumų įvertinimui, negalima gauti iš viešai prieinamų šaltinių arba remiantis Դǰš첹 pateikta informacija, bendradarbiaujant su Valdyba ir valstybėmis narėmis;
Pakeitimas 40
ʲū⳾ ė reglamento
41 konstatuojamoji dalis
(41)Tarybos reglamentas (EB) Nr.2679/98, kuriame numatytas dvišalių diskusių apie bendrosios rinkos veikimo kliūtis mechanizmas, buvo retai taikomas ir yra pasenęs. Iš jo vertinimo matyti, kad tame reglamente numatytais sprendimais negalima atsižvelgti į sudėtingų krizių, kurios neapsiriboja prie dvieų kaimyninių valstybių narių sienų įvykstančiais incidentais, realijas. Toė jis ٳܰėų ūپ panaikintas,
(41) kai kyla didelė rizika vidaus rinkos veikimui arba kai labai trūksta ypatingos svarbos 쾱ų arba ų paklausa yra itin didelė, Sąjungos lygmens 𳾴Dzė, kuriomis siekiama žپԳپ kilus krizei svarbių produktų, 貹žܾ, pirmenybinių užsakymų, 𾱲Բܳą, gali pasirodyti ūپnos, kad ūų atkurtas įprastas vidaus rinkos veikimas;
Pakeitimas 41
ʲū⳾ ė reglamento
41 a konstatuojamoji dalis (nauja)
(41a)tais atvejais, kai susidarius ekstremaliajai vidaus rinkos situacijai vidaus rinkoje labai trūksta kilus krizei svarbių 쾱ų ar 貹ܲų, ir akivaizdu, kad vidaus rinkoje veikiantys ekonominės veiklos vykdytojai tokių 쾱ų negamina, tačiau iš esmės galėtų pakeisti savo gamybos linių paskirtį arba ٳܰėų pakankamai pajėgumų tiekti ūپnas prekes ar teikti ūپnas paslaugas, Komisija ٳܰėų galėti rekomenduoti valstybėms narėms kšٳtiniu atveju imtis priemonių, kuriomis ūų sudarytos palankesnės sąlygos didinti gamintoų gamybos pajėgumus ar pakeisti ų paskirtį arba didinti 貹ܲų teikėų pajėgumus teikti kilus krizei svarbias paslaugas, arba reikalauti, kad tokie pajėgumai ūų padidinti arba ūų pakeista ų paskirtis. Tai darydama Komisija ٳܰėų informuoti valstybes nares apie trūkumo rimtumą ir reikalingų kilus krizei svarbių 쾱ų ir 貹ܲų rūšį ir ٳܰėų teikti paramą bei konsultacijas, susijusias su Sąjungos acquis lankstumu tokiais atvejais;
Pakeitimas 42
ʲū⳾ ė reglamento
41 b konstatuojamoji dalis (nauja)
(41b)𳾴Dzė, kuriomis užtikrinamas reglamentavimo lankstumas, leistų Komisijai rekomenduoti valstybėms narėms paspartinti leidimų išdavimo procedūras, ūپnas siekiant padidinti pajėgumą gaminti kilus krizei svarbias prekes arba teikti kilus krizei svarbias paslaugas;
Pakeitimas 43
ʲū⳾ ė reglamento
41 c konstatuojamoji dalis (nauja)
(41c) siekdama žپԳپ, kad susidarius ekstremaliajai vidaus rinkos situacijai ūų galima įپ kilus krizei svarbių 쾱ų, Komisija taip pat gali paraginti ekonominės veiklos vykdytojus, veikiančius kilus krizei svarbiose tiekimo grandinėse, pirmenybę teikti kilus krizei svarbių 쾱ų užsakymams arba kilus krizei svarbių 쾱ų gamybai reikalingų žaliavų užsakymams. Jei ekonominės veiklos vykdytojas atsisako priimti kvietimą teikti pirmenybę tokiems užsakymams, nepaisant objektyvių įrodymų, kad ūپna žپԳپ kilus krizei svarbių 쾱ų 𾱲Բܳą, Komisija gali paraginti atitinkamus ekonominės veiklos vykdytojus priimti tam tikrus užsakymus ir nustatyti ų pirmenybę, ir ų vykdymas bus svarbesnis už bet kokius kitus privatinės ar viešosios teisės įpareigojimus. Jei raginimas nepriimamas, atitinkamas ekonominės veiklos vykdytojas ٳܰėų pateikti pagrįstas priežastis, ė ܰų prašymas buvo atmestas;
Pakeitimas 44
ʲū⳾ ė reglamento
41 d konstatuojamoji dalis (nauja)
(41d)siekiant žپԳپ vienodas šio reglamento įgyvendinimo sąlygas, Komisijai ٳܰėų ūپ suteikti įgyvendinimo įgaliojimai, susiję su konkrečių reagavimo į ekstremaliąsias situacijas priemonių, t. y. prioritetinių užsakymų, aktyvavimu susidarius ekstremaliajai vidaus rinkos situacijai, kad ūų galima greitai ir koordinuotai reaguoti. Prioritetinis užsakymas ٳܰėų ūپ pateikiamas už sąžiningą ir 貹įą kainą, į첹ٲԳ, kai aktualu, tinkamą visų ekonominės veiklos vykdytojo patirtų papildomų išlaidų, į첹ٲԳ išlaidas, susijusias, 貹žܾ, su sutartimis už Sąjungos ribų arba gamybos linių pakeitimu, kompensavimą. Tais įgaliojimais ٳܰėų ūپ naudojamasi laikantis Reglamento (ES) Nr.182/2011;
Pakeitimas 45
ʲū⳾ ė reglamento
41 e konstatuojamoji dalis (nauja)
(41e)be to, jei valstybė narė patiria didelį kilus krizei svarbių 쾱ų ir 貹ܲų stygių, atitinkama valstybė narė gali apie tai informuoti Komisiją ir nurodyti reikalingus kiekius. Komisija ٳܰėų perduoti Դڴǰą visoms kompetentingoms institucijoms ir racionalizuoja valstybių narių atsako koordinavimą. Siekdama žپԳپ kilus krizei svarbių 쾱ų 𾱲Բܳą susidarius ekstremaliajai vidaus rinkos situacijai, Komisija taip pat gali rekomenduoti valstybėms narėms paskirstyti strateginius rezervus, tinkamai atsižvelgiant į solidarumo, ūپnumo ir proporcingumo principus;
Pakeitimas 46
ʲū⳾ ė reglamento
41 f konstatuojamoji dalis (nauja)
(41f)siekiant pasinaudoti Komisijos perkamąja galia ir derybine pozicija vidaus rinkos budrumo ir vidaus rinkos ekstremaliosios situacijos režimais, valstybės narės ٳܰėų turėti galimybę šپ, kad Komisija ų vardu atliktų viešuosius pirkimus. Taip pat labai svarbu žپԳپ, kad valstybės narės, padedamos Komisijos ir Valdybos, koordinuotų savo veiksmus prieš pradėdamos kilus krizei svarbių 쾱ų ir 貹ܲų viešųų pirkimų procedūras. Skaidrumas yra pagrindinis veiksmingų viešųų pirkimų principas, kuriuo didinama konkurencija, didinamas veiksmingumas ir sukuriamos vienodos sąlygos. Europos Parlamentas ٳܰėų ūپ informuojamas apie procedūras, susijusias su bendrais viešaisiais pirkimais pagal šį reglameną, ir, gavus prašymą, jam ٳܰėų ūپ suteikta galimybė susipažinti su pagal tas procedūras sudarytomis sutartimis, jei užtikrinama tinkama neskelbtinos komercinės informacijos, į첹ٲԳ verslo paslaptis, apsauga;
Pakeitimas 47
ʲū⳾ ė reglamento
41 g konstatuojamoji dalis (nauja)
(41g)ūپna nustatyti taisykles ė skaitmeninių priemonių, siekiant žپԳپ pasirengimą laiku ir veiksmingai reaguoti į galimas būsimas ekstremaliąsias situacijas, taip pat garantuoti nuolatinį vidaus rinkos veikimą, laisvą 쾱ų, 貹ܲų ir ų judėjimą ė metu ir kilus krizei svarbių 쾱ų ir 貹ܲų 𾱲Բܳą piliečiams, įmonėms ir valdžios institucijoms. Nustatydama tokias priemones Komisija ٳܰėų siekti žپԳپ sąveikumą su jau esamomis skaitmeninėmis priemonėmis, 貹žܾ, Vidaus rinkos informacine sistema (IMI), kad ūų išvengta reikalavimų dubliavimo ir bet kokios papildomos administracinės naštos. Reglamentu taip pat ٳܰėų ūپ nustatomos taisyklės ė tinkamo veiksmų koordinavimo, bendradarbiavimo ir informacijos mainų bei nustatomos skaitmeninės 𳾴Dzė, skirtos žپԳپ pagreitintų procedūrų labai svarbioms prekėms ir paslaugoms veikimą, kad ūų galima paspartinti leidimų išdavimo, registracijos ir deklaravimo procedūras. Be to, siekiant sudaryti geresnes sąlygas visų ekonominės veiklos vykdytoų, visų pirma įmonių ir pilietinės visuomenės, dalyvavimui, Komisija ٳܰėų sukurti suinteresuotųų subjektų platformą, kad sudarytų palankias sąlygas ir paskatintų Դǰš첹 reaguoti į vidaus rinkos ekstremaliąsias situacijas;
Pakeitimas 48
ʲū⳾ ė reglamento
41 h konstatuojamoji dalis (nauja)
(41h)šiuo reglamentu gerbiamos pagrindinės teisės ir laikomasi principų, pripažintų visų pirma Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje (toliau– Chartija). Visų pirma juo gerbiama ekonominės veiklos vykdytoų teisė į privatų gyvenimą, įtvirtinta Chartijos 7 straipsnyje, teisė į duomenų apsaugą, įtvirtinta Chartijos 8 straipsnyje, laisvė užsiimti verslu ir laisvė sudaryti sutartis, kurios saugomos Chartijos 16 straipsniu, teisė į nuosavybę, saugoma Chartijos 17 straipsniu, teisė į kolektyvines derybas ir kolektyvinių veiksmų teisė, saugoma Chartijos 28 straipsniu, ir teisė į veiksmingą teisminę gynybą ir teisingą bylos nagrinėjimą, kaip numatyta Chartijos 47 straipsnyje;
Pakeitimas 49
ʲū⳾ ė reglamento
41 i konstatuojamoji dalis (nauja)
(41i)kadangi šio reglamento tikslo valstybės narės negali deramai pasiekti ir kadangi ė siūlomo veiksmo masto arba poveikio to tikslo ūų geriau siekti Sąjungos lygiu, laikydamasi Sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo Sąjunga gali patvirtinti priemones. Pagal tame straipsnyje Գܲٲٲą proporcingumo principą šiuo reglamentu neviršijama to, kas ūپna nurodytam tikslui pasiekti;
Pakeitimas 50
ʲū⳾ ė reglamento
41 j konstatuojamoji dalis (nauja)
(41j) Komisija ٳܰėų atlikti šio reglamento veiksmingumo vertinimą ir pateikti ataskaią Europos Parlamentui ir Tarybai, į첹ٲԳ Valdybos darbo, testavimo nepalankiausiomis sąlygomis, mokymo ir krizių protokolų, ekstremaliosios situacijos ž aktyvavimo kriterių ir skaitmeninių priemonių naudojimo vertinimą. Be to, ataskaitos ٳܰėų ūپ teikiamos deaktyvavus ekstremaliosios situacijos režimus. Tose ataskaitose ٳܰėų ūپ įvertintas reagavimo į ekstremaliąsias situacijas sistemos veikimas ir neatiėiotinų priemonių poveikis pagrindinėms teisėms, 貹žܾ, laisvei užsiimti verslu, laisvei ieškoti darbo ir dirbti, teisei į kolektyvines derybas ir kolektyvinių veiksmų teisei, į첹ٲԳ teisę streikuoti. Šis reglamentas neٳܰėų ūپ aiškinamas kaip darantis DZ𾱰į teisei į kolektyvines derybas ir teisei imtis kolektyvinių veiksmų pagal Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartiją (toliau – Chartija), į첹ٲԳ darbuotoų teisę imtis kolektyvinių veiksmų savo interesams ginti, į첹ٲԳ streikus. Be to, šiuo reglamentu neٳܰėų ūپ daromas poveikis SESV pripažintam socialinių partnerių savarankiškumui;
Pakeitimas 51
ʲū⳾ ė reglamento
41 k konstatuojamoji dalis (nauja)
(41k) visi veiksmai pagal šį reglameną turi atitikti Sąjungos įsipareigojimus pagal susijusią tarptautinę teisę. Sąjunga tebėra visapusiškai įsipareigojusi laikytis tarptautinio solidarumo ir tvirtai remia principą, kad visos 𳾴Dzė, kurios laikomos ūپnomis pagal šį reglameną, į첹ٲԳ priemones, ūپnas siekiant užkirsti kelią kritiniam stygiui arba jį sumažinti, ūų įgyvendinamos tikslingai, skaidriai, proporcingai, laikinai ir laikantis PPO įpareigojimų;
Pakeitimas 52
ʲū⳾ ė reglamento
41 l konstatuojamoji dalis (nauja)
(41l) Sąjungos sistema ٳܰėų apimti tarpregioninius elementus, kad ūų nustatytos nuoseklios, daugiasektorės tarpvalstybinės vidaus rinkos budrumo ir reagavimo į ekstremaliąsias situacijas 𳾴Dzė, visų pirma atsižvelgiant į išteklius, pajėgumus ir pažeidžiamumą kaimyniniuose regionuose, 貹č pasienio regionuose;
Pakeitimas 53
ʲū⳾ ė reglamento
41 m konstatuojamoji dalis (nauja)
(41m) siekiant nustatyti krizių protokolų sistemą, pagal SESV 290 ٰį Komisijai ٳܰėų ūپ deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriais šis reglamentas ūų papildytas nuostatomis, patikslinančiomis valstybių narių ir Sąjungos institucių bendradarbiavimo vidaus rinkos budrumo ir ekstremaliosios situacijos režimų sąlygas, taip pat saugaus keitimosi informacija ir komunikacijos rizikos bei ė atveju sąlygas. Ypač svarbu, kad atlikdama parengiamąjį darbą Komisija tinkamai konsultuotųsi, taip pat ir su ekspertais, ir kad tos konsultacijos ūų vykdomos vadovaujantis 2016m. balandžio 13d. Tarpinstituciniame susitarime ė geresnės teisėkūros nustatytais principais. Visų pirma siekiant žپԳپ vienodas galimybes dalyvauti atliekant su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą, Europos Parlamentas ir Taryba visus dokumentus gauna tuo pačiu metu kaip ir valstybių narių ekspertai, o ų ekspertams sistemingai suteikiama galimybė dalyvauti Komisijos ekspertų grupių, kurios atlieka su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą, posėdžiuose;
Pakeitimas 54
ʲū⳾ ė reglamento
41 n konstatuojamoji dalis (nauja)
(41n) Tarybos reglamente (EB) Nr. 2679/98 numatytas dvišalių diskusių ir pranešimo apie vidaus rinkos veikimo kliūtis mechanizmas. Toė, siekiant išvengti pranešimo reikalavimų dubliavimo krizinėse situacijose, tas reglamentas ٳܰėų ūپ atitinkamai iš dalies pakeistas. Reglamentu (EB) Nr. 2679/98 neٳܰėų ūپ daromas poveikis naudojimuisi Sąjungos lygmeniu pripažintomis pagrindinėmis teisėmis, į첹ٲԳ teisę ar laisvę streikuoti arba imtis kitų veiksmų, numatytų konkrečiose valstybių narių darbo santykių sistemose, laikantis nacionalinės teisės. Juo taip pat neٳܰėų ūپ daromas poveikis teisei derėtis ė kolektyvinių susitarimų, juos sudaryti ir žپԳپ ų vykdymą arba imtis kolektyvinių veiksmų pagal nacionalinę teisę.
Pakeitimas 55
ʲū⳾ ė reglamento
1 straipsnio 1 dalis
1.Šiuo reglamentu nustatoma krizių poveikio bendrajai rinkai numatymo, pasirengimo jam ir reagavimo į jį priemonių sistema, siekiant apsaugoti laisvą 쾱ų, 貹ܲų ir ų judėjimą ir žپԳپ, kad bendrojoje rinkoje ūų galima įپ ٰٱ𲵾ė svarbos 쾱ų ir 貹ܲų bei su krizėmis susijusių 쾱ų ir 貹ܲų.
1.Šiuo reglamentu siekiama prisidėti prie tinkamo vidaus rinkos veikimo sukuriant suderintų taisyklių sistemą siekiant didinti jos atsparumą, veiksmingai numatyti krizes ir užkirsti joms kelią, žپԳپ veiksmingą reagavimą į krizes ir sudaryti palankesnes sąlygas laisvam 쾱ų, 貹ܲų ir ų judėjimui.
Pakeitimas 56
ʲū⳾ ė reglamento
1 straipsnio 2 dalis
2.1 dalyje nurodytos 𳾴Dzė, be kita ko, yra:
šܰٲ.
a)patariamoji grupė, konsultuojanti Komisiją ė tinkamų ė poveikio bendrajai rinkai numatymo, prevencijos ar reagavimo į jį priemonių;
b)atitinkamos informacijos gavimo, dalijimosi ja ir keitimosi ja 𳾴Dzė;
c)nenumatytų atveų 𳾴Dzė, kuriomis siekiama numatyti ir planuoti;
d)𳾴Dzė, kuriomis siekiama pašalinti didelių ԳԳų, ė ܰų dar nesusidarė ekstremalioji bendrosios rinkos situacija, DZ𾱰į bendrajai rinkai (bendrosios rinkos budrumas), į첹ٲԳ budrumo žپԾ priemonių rinkinį, ir
e)𳾴Dzė, skirtos reaguoti į bendrosios rinkos ekstremaliąsias situacijas, į첹ٲԳ reagavimo į ekstremaliąsias situacijas priemonių rinkinį.
Pakeitimas 57
ʲū⳾ ė reglamento
1 straipsnio 3 dalis
3.Valstybės narės tarpusavyje ir su Komisija reguliariai keičiasi informacija visais į šio reglamento taikymo sritį patenkančiais klausimais.
šܰٲ.
Pakeitimas 58
ʲū⳾ ė reglamento
1 straipsnio 4 dalis
4.Komisija gali gauti bet kokių reikiamų specialių ir(arba) mokslo žinių, ܰų reikia šiam reglamentui taikyti.
šܰٲ.
Pakeitimas 59
ʲū⳾ ė reglamento
2 straipsnio pavadinimas
Taikymo sritis
(Tekstas lietuvių kalba nekeičiamas.)
Pakeitimas 60
ʲū⳾ ė reglamento
2 straipsnio 1 dalis
1.Šiame reglamente nustatytos 𳾴Dzė taikomos atsižvelgiant į didelį ė DZ𾱰į bendrosios rinkos veikimui ir jos tiekimo grandinėms.
1.Šiame reglamente nustatytos 𳾴Dzė taikomos atsižvelgiant į didelį ė DZ𾱰į bendrosios rinkos veikimui, nedarant poveikio pagrindinėms teisėms, į첹ٲԳ laisvę užsiimti verslu, kaip nustatyta Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje.
Pakeitimas 61
ʲū⳾ ė reglamento
2 straipsnio 2 dalies a punktas
a)vaistams, kaip apibrėžta Direktyvos2001/83/EB 2 straipsnio 2 dalyje;
a)vaistams, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/83/EB 1 straipsnio 2 punkte;
Pakeitimas 62
ʲū⳾ ė reglamento
2 straipsnio 2 dalies c punktas
c)kitoms medicininėms atsako priemonėms, apibrėžtoms Reglamento (ES).../... ė didelių tarpvalstybinio pobūdžio grėsmių sveikatai44 3 straipsnio 8 punkte ir įtrauktoms į sąrašą, sudaryą pagal pasiūlymo ė Tarybos reglamento (ES).../... ė priemonių sistemos kilus krizei svarbių medicininių atsako priemonių tiekimui žپԳپ45 6 straipsnio 1 dalį;
c)kitoms medicininėms atsako priemonėms, apibrėžtoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES)2022/237145 3 straipsnio 10 punkte;
__________________
__________________
44 [Nuoroda į priimą aką bus įrašyta, kai tik bus pasiekiama.]
45 [Nuoroda į priimą aką bus įrašyta, kai tik bus pasiekiama.]
45 2022 m. lapkričio23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2022/2371 ė didelių tarpvalstybinio pobūdžio grėsmių sveikatai, kuriuo panaikinamas Sprendimas Nr.1082/2013/ES (OL L 314, 2022126, p.26).
Pakeitimas 63
ʲū⳾ ė reglamento
2 straipsnio 2 dalies f punktas
f)finansinėms paslaugoms, kaip antai banko paslaugoms, kreditui, draudimui ir perdraudimui, profesinėms arba asmeninėms pensijoms, vertybiniams popieriams, investiciniams fondams, konsultacijoms ė mokėjimų ir investicių, į첹ٲԳ Direktyvos2013/36/ES I priede išvardytas paslaugas, taip pat atsiskaitymo ir tarpuskaitos veiklai bei konsultavimui, tarpininkavimui ir kitoms pagalbinėms finansinėms paslaugoms.
(Tekstas lietuvių kalba nekeičiamas.)
Pakeitimas 64
ʲū⳾ ė reglamento
2 straipsnio 3 dalis
3.Nukrypstant nuo 2 dalies a, b ir c punktų, tuose punktuose nurodytiems produktams taikomi šio reglamento 16–20 straipsniai ir 41 straipsnis.
3.Nukrypstant nuo 2 dalies a, b ir c punktų, tuose punktuose nurodytiems produktams taikomi šio reglamento 16–20 straipsniai ir 41–41c straipsniai.
Pakeitimas 65
ʲū⳾ ė reglamento
2 straipsnio 3 a dalis (nauja)
3a.Šiuo reglamentu nedaromas poveikis integruoto politinio atsako į krizes tvarkai, nustatytai Tarybos įgyvendinimo sprendime (ES) 2018/1993;
Pakeitimas 66
ʲū⳾ ė reglamento
2 straipsnio 5 dalis
5.Šiuo reglamentu nedaromas poveikis Sąjungos konkurencijos taisyklėms (SESV 101–109 straipsniai ir įgyvendinimo reglamentai), į첹ٲԳ antimonopolines, susijungimų ir valstybės pagalbos taisykles.
5.Šiuo reglamentu nedaromas poveikis Sąjungos konkurencijos taisyklėms, į첹ٲԳ antimonopolines, susijungimų ir valstybės pagalbos taisykles.
Pakeitimas 67
ʲū⳾ ė reglamento
2 straipsnio 6 dalies įžanginė dalis
6.Šiuo reglamentu nedaromas poveikis Komisijai:
6.Šiuo reglamentu nedaromas poveikis Sąjungos teisei ė asmens duomenų apsaugos, visų pirma Reglamentams (ES)2016/679 ir (ES) 2018/1725 bei Direktyvai 2002/58/EB.
Pakeitimas 68
ʲū⳾ ė reglamento
2 straipsnio 6 dalies a punktas
a)Sąjungos vardu pradėti konsultacijas ar bendradarbiauti su atitinkamomis trečiosiomis šalimis, ypatingą dėmesį skiriant besivystančioms šalims, siekiant rasti bendradarbiavimu grindžiamus sprendimus, kad ūų išvengta tiekimo grandinės sutrikdymų, laikantis tarptautinių įsipareigojimų. Tam tikrais atvejais tai gali apimti koordinavimą atitinkamuose tarptautiniuose forumuose, arba
šܰٲ.
Pakeitimas 69
ʲū⳾ ė reglamento
2 straipsnio 6 dalies b punktas
b)atlikti vertinimą, ar tikslinga nustatyti 쾱ų eksporto apribojimus laikantis Sąjungos tarptautinių teisių ir įsipareigojimų pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglameną (ES)2015/47948.
šܰٲ.
__________________
48 OLL83, 2015327, p.34.
Pakeitimas 70
ʲū⳾ ė reglamento
2 straipsnio 6 a dalis (nauja)
6a.Šiuo reglamentu nedaroma poveikio naudojimuisi valstybių narių ir Sąjungos lygmeniu pripažintomis pagrindinėmis teisėmis, į첹ٲԳ teisę streikuoti arba teisę imtis kitų veiksmų, numatytų konkrečiose valstybių narių darbo santykių sistemose, laikantis nacionalinės teisės irpraktikos. Juo taip pat nedaromas poveikis teisei derėtis ė kolektyvinių susitarimų, juos sudaryti ir žپԳپ ų vykdymą ar imtis kolektyvinių veiksmų pagal nacionalinę teisę irpraktiką.
Pakeitimas 71
ʲū⳾ ė reglamento
2 straipsnio 7 dalis
7.Visi veiksmai pagal šį reglameną turi derėti su Sąjungos įsipareigojimais pagal tarptautinę teisę.
šܰٲ.
Pakeitimas 72
ʲū⳾ ė reglamento
2 straipsnio 8 dalis
8.Šiuo reglamentu nedaromas poveikis valstybių narių atsakomybei žپԳپ nacionalinį saugumą arba ų įgaliojimams apsaugoti esmines valstybines funkcijas, į첹ٲԳ valstybės teritorinio vientisumo užtikrinimą ir viešosios tvarkos palaikymą.
šܰٲ.
Pakeitimas 73
ʲū⳾ ė reglamento
3 straipsnio 1 dalies 1 punktas
1)krizė– išskirtinis netikėtas ir staigus natūralus arba žmogaus sukeltas ypatingo pobūdžio ir masto įvykis Sąjungoje arba už jos ribų;
1)krizė– išskirtinis, natūralus arba žmogaus sukeltas ypatingo pobūdžio ir masto įvykis Sąjungoje arba už jos ribų, kuris daro žalingą DZ𾱰į laisvam 쾱ų, 貹ܲų ar ų judėjimui vidaus rinkoje;
Pakeitimas 74
ʲū⳾ ė reglamento
3 straipsnio 1 dalies 2 punktas
2)bendrosios rinkos budrumo ž– sistema, skirta reaguoti į didelio ٰٱ𲵾ė svarbos 쾱ų tiekimo ir 貹ܲų teikimo sutrikdymo grėsmę, kuri gali per ateinančius šešis mėnesius tapti ekstremaliąja bendrosios rinkos situacija;
2)vidaus rinkos budrumo ž– sistema, skirta reaguoti į ė, ė kurios gali kilti ypatingos svarbos 쾱ų tiekimo ir 貹ܲų teikimo didelis sutrikdymas, grėsmę ir kuri gali per ateinančius šešis mėnesius tapti ekstremaliąja vidaus rinkos situacija;
Pakeitimas 75
ʲū⳾ ė reglamento
3 straipsnio 1 dalies 3 punktas
3)ekstremalioji bendrosios rinkos situacija– plataus masto ė poveikis bendrajai rinkai, ė kurio labai sutrikdomas laisvas judėjimas bendrojoje rinkoje arba tiekimo grandinių veikimas, ūپnas siekiant išlaikyti ⱹš첹 svarbią visuomeninę ar ekonominę 𾱰ą bendrojoje rinkoje;
3)ekstremaliosios vidaus rinkos situacijos ž didelio plataus masto ė poveikio vidaus rinkai, ė kurio labai sutrikdomas laisvas 쾱ų, 貹ܲų ar ų judėjimas arba tiekimo grandinių veikimas, kurie yra ūپni ⱹš첹 svarbiai visuomeninei ar ekonominei veiklai vidaus rinkoje palaikyti, šalinimo sistema;
Pakeitimas 76
ʲū⳾ ė reglamento
3 straipsnio 1 dalies 4 punktas
4)ٰٱ𲵾š첹 svarbios sritys– Sąjungai ir jos valstybėms narėms itin svarbios sritys, nes jos yra sisteminės ir ⱹš첹 svarbios visuomenės saugumui, viešajam saugumui, viešajai tvarkai ar visuomenės sveikatai, o ų veiklos sutrikdymas, nesėkmė, praradimas ar sunaikinimas ٳܰėų didelį DZ𾱰į bendrosios rinkos veikimui;
4)پė svarbos sritys– Sąjungai ir jos valstybėms narėms پš첹 svarbios sritys, kurios yra sisteminės ir ⱹš첹 svarbios visuomenės saugumui, viešajam saugumui, viešajai tvarkai, visuomenės sveikatai ar aplinkai, ir ܰų veiklos sutrikdymas, nesėkmė, praradimas ar sunaikinimas ٳܰėų didelį DZ𾱰į vidaus rinkos veikimui, visų pirma laisvam 쾱ų, 貹ܲų ar ų judėjimui;
Pakeitimas 77
ʲū⳾ ė reglamento
3 straipsnio 1 dalies 5 punktas
5)ٰٱ𲵾ė svarbos prekės ir paslaugos– prekės ir paslaugos, kurios yra ūپnos siekiant žپԳپ bendrosios rinkos veikimą ٰٱ𲵾š첹 svarbiose srityse ir ܰų negalima pakeisti arba diversifikuoti;
5)پė svarbos prekės, paslaugos ir darbuotojai– prekės, paslaugos ir darbuotoų kategorijos, kurios yra ūپnos siekiant žپԳپ vidaus rinkos veikimą پš첹 svarbiose srityse ir ܰų negalima pakeisti arba, jei tinkama, diversifikuoti;
Pakeitimas 78
ʲū⳾ ė reglamento
3 straipsnio 1 dalies 6 punktas
6)kilus krizei svarbios prekės ir paslaugos– prekės ir paslaugos, ūپnos reaguojant į krizę arba reaguojant į ė DZ𾱰į bendrajai rinkai susidarius ekstremaliajai bendrosios rinkos situacijai;
6)kilus krizei svarbios prekės ir paslaugos– prekės ir paslaugos, ūپnos reaguojant į krizę arba reaguojant į ė DZ𾱰į vidaus rinkai susidarius ekstremaliajai vidaus rinkos situacijai;
Pakeitimas 79
ʲū⳾ ė reglamento
3 straipsnio 1 dalies 7 punktas
7)strateginiai rezervai– ٰٱ𲵾ė svarbos 쾱ų atsargos, ܰų rezervą, kontroliuojant valstybei narei, gali reikėti sudaryti, kad ūų pasirengta ekstremaliajai bendrosios rinkos situacijai.
7)strateginiai rezervai– valstybės narės kontroliuojamos پė svarbos 쾱ų atsargos, ܰų rezervą, kontroliuojant valstybei narei, gali reikėti sudaryti, kad ūų pasirengta ekstremaliajai vidaus rinkos situacijai.
Pakeitimas 80
ʲū⳾ ė reglamento
4 straipsnio pavadinimas
Patariamoji grupė
Vidaus rinkos ekstremaliųų situacių ir atsparumo valdyba
Pakeitimas 81
ʲū⳾ ė reglamento
4 straipsnio 1 dalis
1.Įsteigiama patariamoji grupė.
1.Įsteigiama Vidaus rinkos ekstremaliųų situacių ir atsparumo valdyba (toliau – Valdyba).
Pakeitimas 82
ʲū⳾ ė reglamento
4 straipsnio 2 dalis
2.Patariamąją grupę sudaro po vieną atstovą iš kiekvienos valstybės narės. Kiekviena valstybė narė paskiria atstovą ir pakaitinį atstovą.
2.ղą sudaro po vieną atstovą iš kiekvienos valstybės narės ir vienas Europos Parlamento paskirtas atstovas. Kiekviena valstybė narė paskiria atstovą ir pakaitinį atstovą.
Pakeitimas 83
ʲū⳾ ė reglamento
4 straipsnio 3 dalis
3.Komisija pirmininkauja patariamajai grupei ir užtikrina jos sekretoriato 𾱰ą. Komisija gali pakviesti Europos Parlamento atstovą, ELPA valstybių, kurios yra Europos ekonominės erdvės susitarimo49 šalys, atstovus, ekonominės veiklos vykdytoų, suinteresuotųų šalių organizacių, socialinių partnerių ir ekspertų atstovus dalyvauti patariamosios grupės posėdžiuose stebėtoų teisėmis. Ji kviečia kitų Sąjungos lygmens kilus krizei svarbių organų atstovus stebėtoų teisėmis dalyvauti atitinkamuose patariamosios grupės posėdžiuose.
3.Komisija pirmininkauja Valdybai ir teikia jai sekretoriato paslaugas. Prireikus Komisija gali įsteigti nuolatinius arba laikinuosius Valdybos pogrupius specifiniams klausimams nagrinėti.
__________________
49 OLL1, 199413, p.3.
Pakeitimas 84
ʲū⳾ ė reglamento
4 straipsnio 3 a dalis (nauja)
3a.Komisija į atitinkamus Valdybos posėdžius stebėtoų teisėmis kviečia kitų su krize susijusių Sąjungos lygmens įٲų atstovus, taip pat trečiųų šalių ar tarptautinių organizacių atstovus pagal dvišalius ar tarptautinius susitarimus. Prireikus Komisija taip pat kviečia suinteresuotosioms šalims atstovaujančias organizacijas, visų pirma ekonominės veiklos vykdytoų, suinteresuotųų subjektų organizacių ir socialinių partnerių atstovus, dalyvauti Valdybos posėdžiuose stebėtoų teisėmis. Taip pat Komisija gali pakviesti ad hoc pagrindu Valdybos veikloje dalyvauti specifinės kompetencijos su krize susijusia tema turinčių ekspertų.
Pakeitimas 85
ʲū⳾ ė reglamento
4 straipsnio 3 b dalis (nauja)
3b.Valdyba gali priimti nuomones, rekomendacijas ar ataskaitas, kurios skelbiamos viešai, nedarant poveikio asmens duomenims ar komercinėms paslaptims. Komisija kuo labiau atsižvelgia į Valdybos nuomones, rekomendacijas ar ataskaitas ir tai daro skaidriai.
Pakeitimas 86
ʲū⳾ ė reglamento
4 straipsnio 4 dalies įžanginė dalis
4.Nenumatytų atveų planavimo pagal 6–8 straipsnius tikslais patariamoji grupė padeda ir pataria Komisijai ė šių užduočių:
4.Siekiant sustiprinti vidaus rinkos atsparumą, nenumatytų atveų planavimo pagal 6–8 straipsnius tikslais Valdyba padeda ir pataria Komisijai ė šių užduočių:
Pakeitimas 87
ʲū⳾ ė reglamento
4 straipsnio 4 dalies a punktas
a)pasiūlyti Komisijos ir valstybių narių administracinio bendradarbiavimo bendrosios rinkos budrumo ir ekstremaliosios situacijos režimais ٱą, kuri ūų įtraukta į krizių protokolus;
a)pasiūlyti Komisijos ir valstybių narių administracinio bendradarbiavimo vidaus rinkos budrumo ir ekstremaliosios situacijos režimais ٱą, kuri ūų įtraukta į 6 straipsnyje nurodytus krizių protokolus;
Pakeitimas 88
ʲū⳾ ė reglamento
4 straipsnio 4 dalies b punktas
b)įvertinti didelius incidentus, ė ܰų valstybės narės įspėjo Komisiją.
b)įvertinti incidentus, apie kuriuos valstybės narės arba kiti atitinkami suinteresuotieji subjektai įspėjo Komisiją pagal 8 ٰį, ir ų DZ𾱰į laisvam 쾱ų, 貹ܲų ir ų, į첹ٲԳ darbuotojus, judėjimui;
Pakeitimas 89
ʲū⳾ ė reglamento
4 straipsnio 4 dalies b a punktas (naujas)
ba)rekomenduoti valstybėms narėms sukurti پė svarbos 쾱ų rezervą, kad ūų pasirengta ekstremaliajai vidaus rinkos situacijai, atsižvelgiant į stygiaus tikimybę ir DZ𾱰į;
Pakeitimas 90
ʲū⳾ ė reglamento
4 straipsnio 4 dalies b b punktas (naujas)
bb)rinkti prognozių duomenis apie ė tikimybę, vykdyti duomenų analizę ir rinkos tyrimus;
Pakeitimas 91
ʲū⳾ ė reglamento
4 straipsnio 4 dalies b c punktas (naujas)
bc)konsultuotis su ekonominės veiklos vykdytoų, į첹ٲԳ MVĮ, atstovais ir atstovaujamosiomis organizacijomis, taip pat prireikus su socialiniais partneriais, siekiant surinkti rinkos tyrimų Դڴǰą;
Pakeitimas 92
ʲū⳾ ė reglamento
4 straipsnio 4 dalies b d punktas (naujas)
bd)analizuoti suvestinius duomenis, kuriuos Sąjungos ir tarptautiniu lygmenimis gavo kitos kilus krizei svarbios įstaigos;
Pakeitimas 93
ʲū⳾ ė reglamento
4 straipsnio 4 dalies b e punktas (naujas)
be)saugoti nacionalines ir Sąjungos krizių valdymo priemones, kurios buvo taikytos per ankstesnes krizes ir turėjo DZ𾱰į vidaus rinkai ir jos tiekimo grandinėms;
Pakeitimas 94
ʲū⳾ ė reglamento
4 straipsnio 4 dalies b f punktas (naujas)
bf)imtis priemonių vidaus rinkos atsparumui stiprinti pagal šį reglameną, 貹žܾ, organizuoti mokymus ir imitavimą, taip pat nustatyti atitinkamus ekonominės veiklos vykdytojus ir tiekimo grandines atliekant testavimą nepalankiausiomis sąlygomis.
Pakeitimas 95
ʲū⳾ ė reglamento
4 straipsnio 5 dalies įžanginė dalis
5.Bendrosios rinkos budrumo ž, nurodyto 9 straipsnyje, tikslais patariamoji grupė padeda Komisijai atlikti šias užduotis:
5.Vidaus rinkos budrumo ž, nurodyto 9 straipsnyje, tikslais Valdyba padeda Komisijai atlikti šias užduotis:
Pakeitimas 96
ʲū⳾ ė reglamento
4 straipsnio 5 dalies a punktas
a)nustatyti, ar esama 3 straipsnio 2 dalyje nurodytos grėsmės, ir tokios grėsmės masą;
a)nustatyti, ar tenkinami kriterijai, kuriais remiantis aktyvuojamas ar deaktyvuojamas budrumo ž, ir visų pirma, ar esama 3 straipsnio 2 dalyje nurodytos grėsmės, ir tokios grėsmės masą;
Pakeitimas 97
ʲū⳾ ė reglamento
4 straipsnio 5 dalies b punktas
b)rinkti prognozių, duomenų analizių ir rinkos tyrimų Դڴǰą;
šܰٲ.
Pakeitimas 98
ʲū⳾ ė reglamento
4 straipsnio 5 dalies c punktas
c)konsultuotis su ekonominės veiklos vykdytoų, į첹ٲԳ MVĮ, ir pramonės atstovais siekiant rinkti rinkos tyrimų Դڴǰą;
šܰٲ.
Pakeitimas 99
ʲū⳾ ė reglamento
4 straipsnio 5 dalies d punktas
d)analizuoti suvestinius duomenis, kuriuos Sąjungos ir tarptautiniu lygmenimis gavo kitos kilus krizei svarbios įstaigos;
šܰٲ.
Pakeitimas 100
ʲū⳾ ė reglamento
4 straipsnio 5 dalies e punktas
e)sudaryti palankesnes sąlygas keistis informacija ir ja dalytis, be kita ko, su kitomis atitinkamomis įstaigomis ir kitomis kilus krizei svarbiomis įstaigomis Sąjungos lygmeniu, taip pat prireikus su trečiosiomis šalimis, ypatingą dėmesį skiriant besivystančioms šalims ir tarptautinėms organizacijoms;
(Tekstas lietuvių kalba nekeičiamas.)
Pakeitimas 101
ʲū⳾ ė reglamento
4 straipsnio 5 dalies f punktas
f)saugoti nacionalines ir Sąjungos krizių valdymo priemones, kurios buvo taikytos per ankstesnes krizes, turėjusias DZ𾱰į bendrajai rinkai ir jos tiekimo grandinėms.
šܰٲ.
Pakeitimas 102
ʲū⳾ ė reglamento
4 straipsnio 6 dalies įžanginė dalis
6.Bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos ž, nurodyto 14 straipsnyje, tikslais patariamoji grupė padeda Komisijai atlikti šias užduotis:
6.Vidaus rinkos ekstremaliosios situacijos ž, nurodyto 14 straipsnyje, tikslais Valdyba padeda Komisijai atlikti šias užduotis:
Pakeitimas 103
ʲū⳾ ė reglamento
4 straipsnio 6 dalies b punktas
b)nustatyti, ar užtikrinta atitiktis ekstremaliosios situacijos ž aktyvavimo arba panaikinimo kriterijams;
b)nustatyti, ar užtikrinta atitiktis ekstremaliosios situacijos ž aktyvavimo arba panaikinimo kriterijams, remiantis pakankamais ir patikimais įrodymais;
Pakeitimas 104
ʲū⳾ ė reglamento
4 straipsnio 6 dalies c punktas
c)konsultuoti ė priemonių, pasirinktų reaguojant į ekstremaliąją bendrosios rinkos ٳܲą Sąjungos lygmeniu, įgyvendinimo;
c)konsultuoti ė priemonių, pasirinktų reaguojant į ekstremaliąją vidaus rinkos ٳܲą Sąjungos lygmeniu, įgyvendinimo;
Pakeitimas 105
ʲū⳾ ė reglamento
4 straipsnio 6 dalies e punktas
e)sudaryti palankesnes sąlygas keistis informacija ir ja dalytis, be kita ko, su kitomis kilus krizei svarbiomis įstaigomis Sąjungos lygmeniu, taip pat prireikus su trečiosiomis šalimis, ypatingą dėmesį skiriant besivystančioms šalims ir tarptautinėms organizacijoms.
e)sudaryti palankesnes sąlygas keistis informacija ir ja dalytis, be kita ko, su kitomis kilus krizei svarbiomis įstaigomis Sąjungos lygmeniu, taip pat prireikus su trečiosiomis šalimis, ypatingą dėmesį skiriant ELPA narėms, šalims kandidatės ir besivystančioms šalims, ir tarptautinėms organizacijoms.
Pakeitimas 106
ʲū⳾ ė reglamento
4 straipsnio 7 dalis
7.Komisija užtikrina visų Sąjungos lygmens įٲų, susijusių su atitinkama krize, dalyvavimą. Patariamoji grupė prireikus glaudžiai bendradarbiauja ir koordinuoja 𾱰ą su kitais kilus krizei svarbiais Sąjungos lygmens organais. Komisija užtikrina derinimą su priemonėmis, įgyvendinamomis taikant kitus Sąjungos mechanizmus, 貹žܾ, Sąjungos civilinės saugos 𳦳󲹲Ծą (SCSM) arba ES sveikatos saugumo sistemą. Patariamoji grupė užtikrina keitimąsi informacija su Reagavimo į nelaimes koordinavimo centru pagal SCSM.
7.Komisija užtikrina Europos Parlamento ir visų Sąjungos lygmens įٲų, susijusių su atitinkama krize, dalyvavimą. Komisija visų pirma užtikrina vienodas galimybes susipažinti su visa informacija, kad Europos Parlamentas ir Taryba visus dokumentus gautų vienu metu. Valdyba prireikus glaudžiai bendradarbiauja ir koordinuoja 𾱰ą su kitais kilus krizei svarbiais Sąjungos lygmens organais. Komisija užtikrina derinimą su priemonėmis, įgyvendinamomis taikant kitus Sąjungos mechanizmus, 貹žܾ, Sąjungos civilinės saugos 𳦳󲹲Ծą (SCSM), ES sveikatos saugumo sistemą arba Lustų akte Գܳٲą 𳦳󲹲Ծą. Valdyba užtikrina keitimąsi informacija su Reagavimo į nelaimes koordinavimo centru pagal SCSM.
Pakeitimas 107
ʲū⳾ ė reglamento
4 straipsnio 8 dalis
8.Patariamoji grupė posėdžiauja bent tris kartus per metus. Per pirmąjį posėdį, remdamasi Komisijos pasiūlymu ir jai pritarus, patariamoji grupė priima savo darbo tvarkos taisykles.
8.Valdyba posėdžiauja bent tris kartus per metus. Pirmajame posėdyje Valdyba priima savo darbo tvarkos taisykles.
Pakeitimas 108
ʲū⳾ ė reglamento
4 straipsnio 8 a dalis (nauja)
8a.Valdyba, bendradarbiaudama su Komisija, kasmet priima savo veiklos ataskaią ir perduoda ją Europos Parlamentui ir Tarybai.
Pakeitimas 109
ʲū⳾ ė reglamento
4 straipsnio 9 dalis
9.Patariamoji grupė, vykdydama 4–6 dalyse nustatytas užduotis, gali priimti nuomones, rekomendacijas ar ataskaitas.
šܰٲ.
Pakeitimas 110
ʲū⳾ ė reglamento
4 a straipsnis (naujas)
4a straipsnis
Dialogas ekstremaliųų situacių ir atsparumo klausimu
1. Siekdami stiprinti Sąjungos institucių, visų pirma Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos, dialogą bei žپԳپ didesnį skaidrumą ir atskaitomybę, Europos Parlamentas gali pasikviesti savo paskirą eksperą ir Komisijos atstovus, kad apartų šiuos klausimus:
a) Valdybos priimtas nuomones, rekomendacijas ir ataskaitas;
b) testavimo nepalankiausiomis sąlygomis rezultatus;
c) budrumo ž aktyvavimą, jo patęsimą ir deaktyvavimą, ir visas pagal III dalį priimtas priemones;
d) budrumo ž aktyvavimą, jo patęsimą ir deaktyvavimą, ir visas pagal IV dalį priimtas priemones;
e) bet kokias priemones, ribojančias laisvą 쾱ų, 貹ܲų ir darbuotoų judėjimą;
2. Europos Parlamentas gali pakviesti valstybių narių atstovus dalyvauti 1 dalyje nurodytame dialoge.
Pakeitimas 111
ʲū⳾ ė reglamento
5 straipsnio 1 dalis
1.Valstybės narės paskiria centrines ryšių įstaigas, atsakingas už ryšių palaikymą, koordinavimą ir keitimąsi informacija su kitų valstybių narių centrinėmis ryšių įstaigomis ir Sąjungos lygmens centrine ryšių įstaiga pagal šį reglameną. Tokios ryšių įstaigos derina ir kaupia Դڴǰą iš پپ԰첹ų nacionalinių kompetentingų institucių.
1.Valstybės narės paskiria centrines ryšių įstaigas, atsakingas už ryšių palaikymą, koordinavimą ir keitimąsi informacija su kitų valstybių narių centrinėmis ryšių įstaigomis ir Sąjungos lygmens centrine ryšių įstaiga pagal šį reglameną. Tokios ryšių įstaigos derina ir kaupia Դڴǰą iš پپ԰첹ų nacionalinių kompetentingų institucių, taip pat prireikus regioniniu ir vietos lygmeniu. Tokios ryšių įstaigos taip pat perduoda visą su krize susijusią Դڴǰą 21 straipsnyje nurodytiems nacionaliniams bendriems informaciniams punktams, kai įmanoma, tikruoju laiku.
Pakeitimas 112
ʲū⳾ ė reglamento
5 straipsnio 2 dalis
2.Komisija paskiria Sąjungos lygmens centrinę ryšių įstaigą, kuri palaikytų ryšius su valstybių narių centrinėmis ryšių įstaigomis bendrosios rinkos budrumo ir ekstremaliosios situacijos režimų pagal šį reglameną atvejais. Sąjungos lygmens centrinė ryšių įstaiga užtikrina koordinavimą ir keitimąsi informacija su valstybių narių centrinėmis ryšių įstaigomis bendrosios rinkos budrumo ir ekstremaliosios situacijos režimų tikslais.
2.Komisija paskiria Sąjungos lygmens centrinę ryšių įstaigą, kuri palaikytų ryšius su valstybių narių centrinėmis ryšių įstaigomis vidaus rinkos budrumo ir ekstremaliosios situacijos režimų pagal šį reglameną atvejais ir, kai taikoma, su kitomis su atitinkama krize susijusiomis Sąjungos lygmens įstaigomis. Sąjungos lygmens centrinė ryšių įstaiga užtikrina koordinavimą ir keitimąsi informacija su valstybių narių centrinėmis ryšių įstaigomis vidaus rinkos budrumo ir ekstremaliosios situacijos režimų tikslais, be kita ko, kiek tai susiję su kilus krizei svarbia informacija, kuri turi ūپ skelbiama viešai pagal 41 ٰį.
Pakeitimas 113
ʲū⳾ ė reglamento
6 straipsnio 1 dalies įžanginė dalis
1.Atsižvelgiant į patariamosios grupės ԳܴdzDzę ir پپ԰첹ų Sąjungos lygmens įٲų inėį, Komisijai suteikiami įgaliojimai, pasikonsultavus su valstybėmis narėmis, priimti deleguoąjį aką, kuriuo šis reglamentas papildomas sistema, kuria nustatomi krizių protokolai, susiję su bendradarbiavimu, keitimusi informacija ir komunikacija ė atveju bendrosios rinkos budrumo ir ekstremaliosios situacijos režimais, visų pirma:
1.Komisijaisuteikiami įgaliojimai, tinkamai atsižvelgus į Valdybos ԳܴdzDzę bei پپ԰첹ų Sąjungos lygmens įٲų inėį, pasikonsultavus su valstybėmis narėmis, priimti deleguoąjį aką, kuriuo šis reglamentas papildomas ԻąᲹ sistema, kuria nustatomi krizių protokolai, susiję su pasirengimu, bendradarbiavimu, keitimusi informacija ir komunikacija ė atveju vidaus rinkos budrumo ir ekstremaliosios situacijos režimais, visų pirma susiję su:
Pakeitimas 114
ʲū⳾ ė reglamento
6 straipsnio 1 dalies a punktas
a)nacionalinių ir Sąjungos lygmens kompetentingų institucių bendradarbiavimu valdant bendrosios rinkos budrumo ir ekstremaliosios situacijos režimus visuose bendrosios rinkos sektoriuose;
a)nacionalinių kompetentingų institucių, į첹ٲԳ vietos ir regionų lygmens institucijas, ir Sąjungos lygmens kompetentingų institucių, atsakingų už vidaus rinkos budrumo ir ekstremaliųų situacių režimų valdymą, bendradarbiavimu;
Pakeitimas 115
ʲū⳾ ė reglamento
6 straipsnio 1 dalies c punktas
c)koordinuotu požiūriu į komunikaciją rizikos ir ė atveju, taip pat ir visuomenės atžvilgiu, koordinuojant Komisijos 峾į;
c)koordinuotu požiūriu į komunikaciją rizikos ir ė atveju, taip pat ir visuomenės atžvilgiu ir پپ԰첹ų suinteresuotųų subjektų, į첹ٲԳ ekonominės veiklos vykdytojus, atžvilgiu, o Komisija atlieka koordinatoriaus 峾į.
Pakeitimas 116
ʲū⳾ ė reglamento
6 straipsnio 1 dalies d punktas
d)sistemos valdymu.
šܰٲ.
Pakeitimas 117
ʲū⳾ ė reglamento
6 straipsnio 2 dalies a punktas
a)پپ԰첹ų nacionalinių kompetentingų institucių, pagal 5 ٰį paskirtų centrinių ryšių įٲų ir 21 straipsnyje nurodytų bendrų informacinių punktų sąrašą, ų kontaktinius duomenis, paskirtas funkcijas ir pareigas taikant šiame reglamente nustatytus budrumo ir ekstremaliosios situacijos režimus pagal nacionalinę teisę;
a)nacionalinių kompetentingų institucių, pagal 5 ٰį paskirtų centrinių ryšių įٲų ir 21 straipsnyje nurodytų bendrų informacinių punktų sąrašą, ų kontaktinius duomenis, paskirtas funkcijas ir pareigas taikant šiame reglamente nustatytus budrumo ir ekstremaliosios situacijos režimus, laikantis nacionalinės teisės;
Pakeitimas 118
ʲū⳾ ė reglamento
6 straipsnio 2 dalies b punktas
b)konsultacijas su ekonominės veiklos vykdytoų ir socialinių partnerių, į첹ٲԳ MVĮ, atstovais ė ų iniciatyvų ir veiksmų, kuriais siekiama sušvelninti galimus tiekimo grandinės sutrikdymus ir į juos reaguoti bei pašalinti galimą 쾱ų ir 貹ܲų trūkumą bendrojoje rinkoje;
b)konsultacijas su ekonominės veiklos vykdytoų, į첹ٲԳ MVĮ, atstovais ė ų iniciatyvų ir veiksmų, kuriais siekiama sušvelninti galimas ekstremaliąsias situacijas vidaus rinkoje ir į jas reaguoti;
Pakeitimas 119
ʲū⳾ ė reglamento
6 straipsnio 2 dalies b a punktas (naujas)
ba)konsultacijas su socialiniais partneriais ė poveikio laisvam darbuotoų judėjimui itin svarbiose srityse;
Pakeitimas 120
ʲū⳾ ė reglamento
6 straipsnio 2 dalies c punktas
c)techninį bendradarbiavimą budrumo ir ekstremaliosios situacijos režimais bendrosios rinkos sektoriuose;
c)techninį bendradarbiavimą budrumo ir ekstremaliosios situacijos režimais vidaus rinkos sektoriuose;
Pakeitimas 121
ʲū⳾ ė reglamento
6 straipsnio 2 dalies d punktas
d)komunikaciją rizikos ir ekstremaliųų situacių atvejais, Komisijai atliekant koordinavimo 峾į, tinkamai atsižvelgiant į jau esamas struktūras.
d)komunikaciją rizikos ir ekstremaliųų situacių atvejais, Komisijai atliekant koordinavimo 峾į, atsižvelgiant į jau esamas struktūras.
Pakeitimas 122
ʲū⳾ ė reglamento
6 straipsnio 2 a dalis (nauja)
2a.Komisija, ٲž岹 į Valdybos ԳܴdzDzę, griežtai tik ypatingomis aplinkybėmis gali inicijuoti, paskatinti ir palengvinti ekonominės veiklos vykdytoų savanoriškų krizių protokolų rengimą, kad ūų sprendžiamos vidaus rinkos ekstremaliosios situacijos. Kai ūپna ir tinkama, Komisija taip pat gali pakviesti pilietinės visuomenės organizacijas ar kitas susijusias organizacijas dalyvauti rengiant savanoriškus ė protokolus. Savanoriškuose krizių protokoluose nustatomi:
a)konkretūs sutrikdymo parametrai, kuriems išspręsti yra skirti savanoriški krizių protokolai, ir tikslai, ܰų siekiama tais protokolais;
b)kiekvieno dalyvio vaidmuo ir parengiamosios 𳾴Dzė, kurias jie turi taikyti, taip pat ų vaidmuo aktyvavus ė protokolą;
c)procedūra, pagal ܰą nustatoma, kaip bus taikomas ė protokolas;
d)veiksmai, kuriais siekiama sušvelninti galimas ekstremaliąsias situacijas vidaus rinkoje ir į jas reaguoti, griežtai apsiribojant tuo, kas ūپna joms įveikti;
e)apsaugos 𳾴Dzė bet kokiam neigiamam poveikiui laisvam 쾱ų, 貹ܲų ir darbuotoų judėjimui panaikinti.
Pakeitimas 123
ʲū⳾ ė reglamento
6 straipsnio 3 dalis
3.Siekdama žپԳپ 1 dalyje nurodytos sistemos veikimą, Komisija gali kartu su valstybėmis narėmis atlikti testavimą nepalankiausiomis sąlygomis, rengti pratybas, taip pat atlikti įgyvendinamų ir jau įgyvendintų veiksmų vertinimą ir pasiūlyti atitinkamoms Sąjungos lygmens įstaigoms ir valstybėms narėms prireikus atnaujinti sistemą.
šܰٲ.
Pakeitimas 124
ʲū⳾ ė reglamento
7 straipsnio 1 dalis
Komisija organizuoja 6 straipsnyje nurodytus mokymus koordinavimo, bendradarbiavimo ir keitimosi informacija krizių metu klausimais, skirtus paskirtųų centrinių ryšių įٲų darbuotojams. Ji rengia pratybas, kuriose dalyvauja visų valstybių narių centrinių ryšių įٲų darbuotojai, remdamasi galimais bendrosios rinkos ekstremaliųų situacių scenarijais.
1. Komisija parengia ir reguliariai organizuoja 6 straipsnyje nurodytus mokymus pasirengimo krizėms, koordinavimo, bendradarbiavimo, komunikavimo ir keitimosi informacija krizių metu klausimais, skirtus paskirtųų centrinių ryšių įٲų ir ekonominės veiklos vykdytoų darbuotojams. Ji rengia pratybas, kuriose dalyvauja centrinių ryšių įٲų ir kitų susijusių subjektų, į첹ٲԳ ekonominės veiklos vykdytojus, ar įٲų, dalyvaujančių užkertant kelią vidaus rinkos ekstremaliosioms situacijoms, rengiantis joms ir reaguojant į jas, darbuotojai.
Pakeitimas 125
ʲū⳾ ė reglamento
7 straipsnio 1 a dalis (nauja)
1a.Visų pirma Komisija parengia ir valdo mokymo programą, parengą remiantis per ankstesnes krizes įgyta patirtimi, į첹ٲԳ viso ekstremalių situacių valdymo ciklo aspektus, kad ūų užtikrintas greitas atsakas į krizes. Ta programa apima:
a)visų susijusių veiksmų laisvam 쾱ų, 貹ܲų ir ų judėjimui palengvinti stebėseną, analizavimą ir vertinimą;
b)geriausios praktikos nacionaliniu ir Sąjungos lygmeniu, taip pat, kai tinkama, trečiųų šalių ir tarptautinių organizacių parengtos geriausios praktikos rėmimą ir įgyvendinimą;
c)gairių ė žinių platinimo ir skirtingų užduočių įgyvendinimo nacionaliniu ir, kai tinkama, regiono ir vietos lygmeniu, parengimą;
d)raginimą įdiegti ir naudoti susijusias naujas technologijas ir skaitmenines priemones, siekiant reaguoti į vidaus rinkos ekstremaliąsias situacijas.
Pakeitimas 126
ʲū⳾ ė reglamento
7 straipsnio 1 b dalis (nauja)
1b.Sutrikdymą patiriančios valstybės narės prašymu Komisija gali dislokuoti vietoje ekspertų grupę, kuri konsultuotų ė parengties ir atsakomųų priemonių, visų pirma ٲž岹 į tos valstybės narės poreikius ir interesus.
Pakeitimas 127
ʲū⳾ ė reglamento
7 a straipsnis (naujas)
7a straipsnis
Testavimas nepalankiausiomis sąlygomis
1.Siekdama žپԳپ laisvą ypatingos svarbos 쾱ų ir 貹ܲų judėjimą ir 𾱲Բܳą, numatyti vidaus rinkos sutrikimus ir pasirengti tokiems trikdžiams, Komisija, ٲž岹 į Valdybos ԳܴdzDzę, atlieka ir koordinuoja testavimą nepalankiausiomis sąlygomis, į첹ٲԳ modeliavimą ir tarpusavio vertinimus, visų pirma Komisijos nustatytuose ypatingos svarbos sektoriuose.
Visų pirma Komisija pakviečia visų valstybių narių centrinių ryšių įٲų darbuotojus dalyvauti modeliavime ir:
a)parengia scenarijus ir parametrus, kuriais nustatoma specifinė rizika, susijusi su vidaus rinkos ekstremaliosiomis situacijomis ir kuriais siekiama nustatyti pažeidžiamumą itin svarbiose srityse ir įvertinti galimą DZ𾱰į laisvam 쾱ų, 貹ܲų ir ų judėjimui;
b)nustato susijusius ekonominės veiklos vykdytojus ir atstovaujamąsias organizacijas, taip pat kitus susijusius subjektus ar įstaigas, dalyvaujančius užkertant kelią ekstremaliosioms situacijoms, joms rengiantis ir reaguojant į jas, ir pakviečia jas Դǰš첹 dalyvauti;
c)sudaro palankias sąlygas tarpusavio vertinimams ir skatina kurti pasirengimo ekstremaliosioms situacijoms strategijas;
d)užbaigus testavimą nepalankiausiomis sąlygomis, bendradarbiaudama su visais susijusiais subjektais nustato rizikos mažinimo priemones.
2.Testavimą nepalankiausiomis sąlygomis Komisija vykdo reguliariai ir ne rečiau kaip karą per dvejus metus, atlikdama išsamų visos Sąjungos testavimą nepalankiausiomis sąlygomis arba konkrečioms geografinėms teritorijoms ar pasienio ruožams skirą testavimą nepalankiausiomis sąlygomis.
3.Apie testavimo nepalankiausiomis sąlygomis rezultatus Komisija praneša Valdybai ir paskelbia ataskaią.
Pakeitimas 128
ʲū⳾ ė reglamento
7 b straipsnis (naujas)
7b straipsnis
Ypatingos svarbos sektorių nustatymas
1.Komisijai, tinkamai atsižvelgiant į Valdybos ԳܴdzDzę ir پپ԰첹ų Sąjungos lygmens įٲų inėį, ir pasikonsultavus su valstybėmis narėmis, suteikiami įgaliojimai priimti deleguoąjį aką, kuriuo šis reglamentas papildomas nustatant ypatingos svarbos sektorių nustatymo metodiką.
2.Taikydama 1 dalyje nurodyą metodiką, Komisija atsižvelgia į šiuos aspektus:
a)prekybos srautų;
b)paklausos ir pasiūlos;
c)pasiūlos koncentravimo;
d)Sąjungos ir pasaulinės gamybos ir gamybos pajėgumų įvairiais vertės grandinės etapais,
e)ekonominės veiklos vykdytoų tarpusavio priklausomybės tiek su veiklos vykdytojais, veikiančiais vidaus rinkoje, tiek už jos ribų.
3.Komisija, naudodama 1 dalyje nurodyą metodiką ir ٲž岹 į Valdybos ԳܴdzDzę, reguliariai atlieka padėties analizę, kad Գܲٲٲų ypatingos svarbos sektorius. Tokia padėties analizė grindžiama tik viešai prieinamais arba komerciškai prieinamais duomenimis ir atitinkama nekonfidencialia įmonių informacija.
4.Komisija paskelbia šios padėties analizės rezultatus.
Pakeitimas 129
ʲū⳾ ė reglamento
8 straipsnio 1 dalis
1.Valstybės narės centrinė ryšių įstaiga Ա貹įٲ nedelsdama praneša Komisijai ir kitų valstybių narių centrinėms ryšių įstaigoms apie visus incidentus, kurie labai sutrikdo arba gali labai sutrikdyti bendrosios rinkos ir jos tiekimo grandinių veikimą (dideli incidentai).
1.Valstybės narės centrinė ryšių įstaiga nedelsdama praneša Komisijai ir kitų valstybių narių centrinėms ryšių įstaigoms apie bet kokį incideną, ė kurio gali susidaryti ekstremalioji vidaus rinkos situacija.
Pakeitimas 130
ʲū⳾ ė reglamento
8 straipsnio 2 dalis
2.Centrinės ryšių įstaigos ir visos atitinkamos nacionalinės kompetentingos institucijos, laikydamosi Sąjungos teisės ir nacionalinės teisės aktų, kurie atitinka Sąjungos teisę, 1 dalyje nurodyą Դڴǰą tvarko taip, kad ūų atsižvelgta į jos konfidencialumą, apsaugotas Europos Sąjungos ar jos valstybių narių saugumas ir viešoji tvarka bei پپ԰첹ų ekonominės veiklos vykdytoų saugumas ir komerciniai interesai.
2.Centrinės ryšių įstaigos ir visos atitinkamos nacionalinės kompetentingos institucijos, laikydamosi Sąjungos teisės ir nacionalinės teisės aktų, kurie atitinka Sąjungos teisę, imasi visų ūپnų priemonių, kad 1 dalyje nurodyą Դڴǰą ٱų taip, kad ūų atsižvelgta į jos konfidencialumą, apsaugotas Sąjungos ar jos valstybių narių saugumas ir viešoji tvarka bei پپ԰첹ų ekonominės veiklos vykdytoų saugumas ir komerciniai interesai.
Pakeitimas 131
ʲū⳾ ė reglamento
8 straipsnio 3 dalies įžanginė dalis
3.Siekdama nustatyti, ar bendrosios rinkos ir jos 쾱ų tiekimo ir 貹ܲų teikimo grandinių veikimo sutrikdymas arba galimas sutrikdymas yra didelis ir apie jį reikėtų perspėti, valstybės narės centrinė ryšių įstaiga atsižvelgia į:
3.Siekdama nustatyti, ar ė 1 dalyje nurodytų ԳԳų ٳܰėų ūپ paskelbtas perspėjimas, valstybės narės centrinė ryšių įstaiga atsižvelgia į:
Pakeitimas 132
ʲū⳾ ė reglamento
8 straipsnio 3 dalies a punktas
a)ekonominės veiklos vykdytoų, kuriuos paveikė faktinis arba galimas sutrikdymas, skaičių;
a)ekonominės veiklos vykdytoų, kuriuos paveikė sutrikdymas visoje Sąjungoje, skaičių;
Pakeitimas 133
ʲū⳾ ė reglamento
8 straipsnio 3 dalies b punktas
b)faktinio arba galimo sutrikdymo trukmę arba numatomą trukmę;
b)ԳԳų trukmę arba numatomą trukmę;
Pakeitimas 134
ʲū⳾ ė reglamento
8 straipsnio 3 dalies c punktas
c)geografinę vietovę; bendrosios rinkos dalį, ܰą paveikė faktinis arba galimas sutrikdymas; DZ𾱰į konkrečioms geografinėms vietovėms, kurios 貹č pažeidžiamos tiekimo grandinės sutrikdymų atžvilgiu arba kurios su jais susiduria, į첹ٲԳ ES atokiausius regionus;
c)geografinę vietovę; paveiktos vidaus rinkos dalį ir jos tarpvalstybinį DZ𾱰į; DZ𾱰į 貹č 貹ž𾱻ždz arba 貹ž𾱻ždz geografinėms vietovėms, 貹žܾ, atokiausiems regionams;
Pakeitimas 135
ʲū⳾ ė reglamento
8 straipsnio 3 dalies d punktas
d)faktinio arba galimo sutrikdymo DZ𾱰į nediversifikuojamiems ir nepakeičiamiems ištekliams.
d)tų ԳԳų DZ𾱰į nediversifikuojamiems ir nepakeičiamiems ištekliams.
Pakeitimas 136
ʲū⳾ ė reglamento
8 a straipsnis (naujas)
8a straipsnis
Strateginiai rezervai
1.Valstybės narės deda visas pastangas, kad sudarytų پė svarbos 쾱ų strateginį rezervą. Komisija teikia paramą valstybėms narėms, kad padėtų joms koordinuoti ir racionalizuoti pastangas. Visų pirma Komisija užtikrina veiksmų koordinavimą ir informacijos mainus bei skatina nacionalinių kompetentingų institucių tarpusavio solidarumą, kai trūksta kilus krizei svarbių 쾱ų ar 貹ܲų arba kuriant strateginius پė svarbos prekės rezervus. Šis straipsnis netaikomas pajėgumams, kurie priklauso rezervui „rescEU“ pagal Sprendimo Nr.1313/2013/ES 12 ٰį.
2.1 dalyje nurodytas keitimasis informacija ir geriausios praktikos pavydžiais visų pirma gali apimti:
a)1 dalyje nurodyto stygiaus tikimybę ir galimą DZ𾱰į;
b)ekonominės veiklos vykdytoų turimų atsargų lygį ir strateginius rezervus visoje Sąjungoje, taip pat visą Դڴǰą ė ekonominės veiklos vykdytoų vykdomos veiklos siekiant padidinti savo atsargas;
c)tokių strateginių rezervų sudarymo ir išlaikymo išlaidas;
d)alternatyvaus tiekimo variantus ir galimybes;
e)papildomą Դڴǰą, kuri galėtų žپԳپ tokių 쾱ų ir 貹ܲų 𾱲Բܳą.
Tokia informacija ir geriausios praktikos pavyzdžiais keičiamasi saugiu ryšių kanalu.
Pakeitimas 137
ʲū⳾ ė reglamento
III dalies pavadinimas
Bendrosios rinkos budrumas
Vidaus rinkos budrumo ž
Pakeitimas 138
ʲū⳾ ė reglamento
9 straipsnio 1 dalies įžanginė dalis
1.Jei Komisija, ٲž岹 į patariamosios grupės pateiką ԳܴdzDzę, mano, kad 3 straipsnio 2 dalyje nurodyta grėsmė yra, ji įgyvendinimo aktu ne ilgiau kaip šešiems mėnesiams aktyvuoja budrumo žą. Tokiame įgyvendinimo akte pateikiama:
1.Jei Komisija, tinkamai ٲž岹 į Valdybos pateiką ԳܴdzDzę ir į 8 straipsnio 3 dalyje nustatytus kriterijus, mano, kad 3 straipsnio 2 dalyje nustatytos sąlygos yra įٴDz, ji įgyvendinimo aktu ne ilgiau kaip šešiems mėnesiams aktyvuoja budrumo žą. Jei Komisijos vertinimai skiriasi nuo Valdybos nuomonės, Komisija pateikia 貹įą pagrindimą. Tokiame įgyvendinimo akte pateikiama:
Pakeitimas 139
ʲū⳾ ė reglamento
9 straipsnio 1 dalies a punktas
a)galimo ė poveikio vertinimas;
a)پėپԴDz ė galimo poveikio vertinimas, į첹ٲԳ konkrečią pasienio regionų ir atokiausių regionų padėtį;
Pakeitimas 140
ʲū⳾ ė reglamento
9 straipsnio 1 dalies b punktas
b)پپ԰첹ų ٰٱ𲵾ė svarbos 쾱ų ir 貹ܲų sąrašas ir
b)پپ԰첹ų پė svarbos 쾱ų, 貹ܲų ir darbuotoų kategorių sąrašas ir
Pakeitimas 141
ʲū⳾ ė reglamento
9 straipsnio 1 dalies c punktas
c)budrumo žپԾ 𳾴Dzė, ܰų reikia imtis.
c)budrumo 𳾴Dzė, ܰų reikia imtis, į첹ٲԳ tokių priemonių ūپnumo ir proporcingumo pagrindimą.
Pakeitimas 142
ʲū⳾ ė reglamento
10 straipsnio 1 dalis
1.Jei Komisija mano, kad priežastys, ė ܰų pagal 9 straipsnio 1 dalį buvo aktyvuotas budrumo ž, tebėra pagrįstos, ir ٲž岹 į patariamosios grupės pateiką ԳܴdzDzę, Komisija įgyvendinimo aktu gali pratęsti budrumo žą ne ilgesniam kaip šešių mėnesių laikotarpiui.
1.Jei Komisija mano, kad priežastys, ė ܰų pagal 9 straipsnio 1 dalį buvo aktyvuotas budrumo ž, tebėra pagrįstos, ir ٲž岹 į Valdybos pateiką ԳܴdzDzę, Komisija įgyvendinimo aktu gali pratęsti budrumo žą ne ilgesniam kaip šešių mėnesių laikotarpiui. Jei Valdyba turi konkrečių ir patikimų įrodymų, kad budrumo ž ٳܰėų ūų deaktyvuotas, ji gali priimti atitinkamą ԳܴdzDzę ir informuoti apie ją Komisiją.
Pakeitimas 143
ʲū⳾ ė reglamento
10 straipsnio 2 dalis
2.Jei Komisija, ٲž岹 į patariamosios grupės pateiką ԳܴdzDzę, nustato, kad 3 straipsnio 2 dalyje nurodytos grėsmės nebėra, kiek tai susiję su kai kuriomis ar visomis budrumo žپԾ priemonėmis arba kai kuriomis ar visomis prekėmis ir paslaugomis, ji įgyvendinimo aktu visiškai arba iš dalies panaikina budrumo žą.
2.Jei Komisija, tinkamai ٲž岹 į Valdybos pateiką ԳܴdzDzę, nustato, kad kai ܰų ar visų budrumo priemonių arba kai ܰų ar visų 쾱ų, 貹ܲų ir darbuotoų kategorių atžvilgiu nebetenkinamos 3 straipsnio 2 dalyje nustatytos sąlygos, ji įgyvendinimo aktu visiškai arba iš dalies panaikina budrumo žą.
Pakeitimas 144
ʲū⳾ ė reglamento
11 straipsnio 1 dalis
1.Kai budrumo ž aktyvuojamas pagal 9 ٰį, nacionalinės kompetentingos institucijos stebi ٰٱ𲵾ė svarbos 쾱ų tiekimo ir 貹ܲų teikimo grandines, nustatytas įgyvendinimo akte, kuriuo aktyvuojamas budrumo ž.
1.Kai budrumo ž aktyvuojamas pagal 9 ٰį, nacionalinės kompetentingos institucijos stebi پė svarbos 쾱ų tiekimo ir 貹ܲų teikimo grandines ir laisvą پė svarbos darbuotoų kategorių judėjimą, kurie nustatyti įgyvendinimo akte, kuriuo aktyvuojamas budrumo ž.
Pakeitimas 145
ʲū⳾ ė reglamento
11 straipsnio 2 dalis
2.Komisija nustato standartizuotas ir saugias 1 dalies tikslais naudojamos informacijos rinkimo ir tvarkymo elektroninėmis priemonėmis priemones. Nedarant poveikio nacionalinės teisės aktams, pagal kuriuos reikalaujama, kad surinkta informacija, į첹ٲԳ verslo paslaptis, ūų laikoma konfidencialia, užtikrinamas neskelbtinos komercinės informacijos ir informacijos, darančios DZ𾱰į Sąjungos ar jos valstybių narių saugumui ir viešajai tvarkai, konfidencialumas.
(Tekstas lietuvių kalba nekeičiamas.)
Pakeitimas 146
ʲū⳾ ė reglamento
11 straipsnio 3 dalis
3.Valstybės narės sudaro ir tvarko ų atitinkamoje nacionalinėje teritorijoje įsisteigusių svarbiausių ekonominės veiklos vykdytoų, vykdančių 𾱰ą ٰٱ𲵾ė svarbos 쾱ų tiekimo ir 貹ܲų teikimo grandinėse, nustatytose įgyvendinimo aktu, kuriuo aktyvuojamas budrumo ž, aprašą.
3.Valstybės narės, kai įmanoma, sudaro, atnaujina ir tvarko ų atitinkamoje nacionalinėje teritorijoje įsisteigusių svarbiausių ekonominės veiklos vykdytoų, vykdančių 𾱰ą پė svarbos 쾱ų tiekimo ir 貹ܲų teikimo grandinėse, taip pat پė svarbos darbuotoų kategorijas, nustatytas įgyvendinimo aktu, kuriuo aktyvuojamas budrumo ž, aprašą. Aprašo turinys visada yra konfidencialus.
Pakeitimas 147
ʲū⳾ ė reglamento
11 straipsnio 4 dalis
4.Remdamosi pagal 6 ٰį parengtu aprašu, nacionalinės kompetentingos institucijos teikia prašymus Դǰš첹 teikti Դڴǰą svarbiausiems 쾱ų tiekimo ir 貹ܲų teikimo grandinių veiklos vykdytojams, nurodytiems pagal 9 ٰį priimtame įgyvendinimo akte, ir kitoms atitinkamoms suinteresuotosioms šalims, įsisteigusioms ų atitinkamoje nacionalinėje teritorijoje. Tokiuose prašymuose visų pirma nurodoma, kokios informacijos prašoma apie veiksnius, turinčius įtakos Գܲٲٲų ٰٱ𲵾ė svarbos 쾱ų ir 貹ܲų prieinamumui. Kiekvienas Դڴǰą Դǰš첹 teikiantis ekonominės veiklos vykdytojas ir(arba) suinteresuotoji šalis tai daro individualiai, laikydamiesi Sąjungos konkurencijos taisyklių, kuriomis reglamentuojamas keitimasis informacija. Nacionalinės kompetentingos institucijos Ա貹įٲ nedelsdamos per atitinkamą centrinę ryšių įstaigą perduoda atitinkamas išvadas Komisijai ir patariamajai grupei.
4.Remdamosi pagal 3 dalį parengtu aprašu, nacionalinės kompetentingos institucijos prireikus teikia prašymus Դǰš첹 teikti Դڴǰą svarbiausiems پė svarbos 쾱ų tiekimo ir 貹ܲų teikimo grandinių veiklos vykdytojams, nurodytiems pagal 9 ٰį priimtame įgyvendinimo akte, įٱ𾱲ܲ𳾲 ų atitinkamoje nacionalinėje teritorijoje. Tokiuose prašymuose visų pirma nurodoma, kokios informacijos prašoma apie veiksnius, turinčius įtakos Գܲٲٲų پė svarbos 쾱ų ir 貹ܲų prieinamumui. Kiekvienas Դڴǰą Դǰš첹 teikiantis ekonominės veiklos vykdytojas irtai daro individualiai, laikydamiesi Sąjungos konkurencijos taisyklių, kuriomis reglamentuojamas keitimasis informacija. Nacionalinės kompetentingos institucijos Ա貹įٲ nedelsdamos per atitinkamą centrinę ryšių įstaigą perduoda atitinkamas išvadas Komisijai ir Valdybai.
Pakeitimas 148
ʲū⳾ ė reglamento
11 straipsnio 5 dalis
5.Nacionalinės kompetentingos institucijos deramai atsižvelgia į ekonominės veiklos vykdytojams, visų pirma MVĮ, tenkančią administracinę našą, kuri gali ūپ susijusi su prašymais pateikti Դڴǰą, ir užtikrina, kad ji ūų kuo mažesnė.
5.Nacionalinės kompetentingos institucijos deramai atsižvelgia į ekonominės veiklos vykdytojams, visų pirma MVĮ, tenkančią administracinę našą, kuri gali ūپ susijusi su prašymais pateikti Դڴǰą, ir užtikrina, kad ta administracinė našta ūų kuo mažesnė ir kad ūų užtikrintas informacijos konfidencialumas.
Pakeitimas 149
ʲū⳾ ė reglamento
11 straipsnio 6 dalis
6.Komisija gali pašپ patariamosios grupės aptarti ٰٱ𲵾ė svarbos 쾱ų tiekimo ir 貹ܲų teikimo grandinių stebėsenos rezultatus ir raidos perspektyvas.
6.Komisija gali pašپ Valdybos aptarti پė svarbos 쾱ų tiekimo ir 貹ܲų teikimo grandinių stebėsenos rezultatus ir raidos perspektyvas.
Pakeitimas 150
ʲū⳾ ė reglamento
11 straipsnio 7 dalis
7.Remdamasi informacija, surinkta vykdant 𾱰ą pagal 1 dalį, Komisija gali pateikti apibendrintų Գܲٲٲų faktų ataskaią.
7.Remdamasi informacija, surinkta vykdant 𾱰ą pagal 1 dalį, Komisija pateikia apibendrintų Գܲٲٲų faktų ataskaią Europos Parlamentui ir Tarybai.
Pakeitimas 151
ʲū⳾ ė reglamento
11 straipsnio 7 a dalis (nauja)
7a.Komisija gali įgyvendinimo aktais reikalauti, kad valstybės narės pateiktų šią Դڴǰą apie پė svarbos prekes, išvardytas pagal 9 straipsnio 1 dalį priimtame įgyvendinimo akte:
a)strateginių rezervų lygį ų teritorijoje;
b)visas tolesnio pirkimo galimybes.
Pakeitimas 152
ʲū⳾ ė reglamento
11 straipsnio 7 b dalis (nauja)
7b.Prieš priimdama įgyvendinimo aką Komisija:
a)įrodo, kad neturi jokios kitos prieigos prie tokios informacijos, ir pagrindžia jos poreikį; ir
b)paprašo Valdybos pateikti ԳܴdzDzę.
Jei Komisijos vertinimai skiriasi nuo Valdybos nuomonės, Komisija taip pat pateikia 貹įą pagrindimą.
Pakeitimas 153
ʲū⳾ ė reglamento
11 straipsnio 7 c dalis (nauja)
7c.Įgyvendinimo akte nurodomos prekės, apie kurias turi ūپ pateikta informacija.
Pakeitimas 154
ʲū⳾ ė reglamento
11 straipsnio 7 d dalis (nauja)
7d.Prašymas pateikti Դڴǰą negali ūپ ilgesnis nei šeši mėnesiai ir negali ūپ pratęstas.
Pakeitimas 155
ʲū⳾ ė reglamento
12 straipsnis
[...]
šܰٲ.
Pakeitimas 156
ʲū⳾ ė reglamento
IV dalies pavadinimas
Ekstremalioji bendrosios rinkos situacija
Ekstremalioji vidaus rinkos situacija
Pakeitimas 157
ʲū⳾ ė reglamento
13 straipsnio 1 dalies įžanginė dalis
1.Vertindama sutrikdymo rimtumą, kad Գܲٲٲų, ar ė poveikis bendrajai rinkai laikytinas ekstremaliąja bendrosios rinkos situacija, Komisija, remdamasi konkrečiais ir patikimais įrodymais, atsižvelgia bent į šiuos rodiklius:
1.Vertindama sutrikdymo rimtumą, kad Գܲٲٲų, ar ė poveikis vidaus rinkai laikytinas ekstremaliąja vidaus rinkos situacija, Komisija, remdamasi konkrečiais ir patikimais įrodymais, atsižvelgia bent į šiuos rodiklius:
Pakeitimas 158
ʲū⳾ ė reglamento
13 straipsnio 1 dalies a punktas
a)tai, kad krizė paskatino aktyvuoti bet kokį atitinkamą Tarybos reagavimo į krizes 𳦳󲹲Ծą, Sąjungos civilinės saugos 𳦳󲹲Ծą arba mechanizmus, nustatytus pagal ES sveikatos saugumo sistemą, į첹ٲԳ [pasiūlymą ė] Reglamento (ES).../... ė didelių tarpvalstybinio pobūdžio grėsmių sveikatai ir [pasiūlymą ė] Tarybos reglamento (ES).../... ė priemonių sistemos kilus krizei svarbių medicininių atsako priemonių tiekimui žپԳپ;
a)tai, kad krizė ė aktyvuoti atitinkamą Tarybos reagavimo į krizes 𳦳󲹲Ծą, į첹ٲԳ integruoą politinį reagavimą į krizes, Sąjungos civilinės saugos 𳦳󲹲Ծą arba bet ܰį iš mechanizmų, Գܲٲٲų pagal ES sveikatos saugumo sistemą, į첹ٲԳ ekstremaliųų situacių valdymo sistemą pagal Reglameną (ES) 2022/2372;
Pakeitimas 159
ʲū⳾ ė reglamento
13 straipsnio 1 dalies b punktas
b)Գܲٲٲą ekonominės veiklos vykdytoų arba naudotoų, kurie priklauso nuo sutrikusio پپ԰첹ų 쾱ų tiekimo ar 貹ܲų teikimo bendrosios rinkos sektoriuje ar sektoriuose, skaičių;
b)Գܲٲٲą ekonominės veiklos vykdytoų arba naudotoų, kurie priklauso nuo sutrikusio پپ԰첹ų 쾱ų tiekimo ar 貹ܲų teikimo vidaus rinkos sektoriuje ar sektoriuose, skaičių arba rinkos dalį ir rinkos paklausą;
Pakeitimas 160
ʲū⳾ ė reglamento
13 straipsnio 1 dalies c punktas
c)پپ԰첹ų 쾱ų ar 貹ܲų svarbą kitiems sektoriams;
c)پپ԰첹ų 쾱ų, 貹ܲų ar darbuotoų kritinę svarbą kitiems sektoriams;
Pakeitimas 161
ʲū⳾ ė reglamento
13 straipsnio 1 dalies c a punktas (naujas)
ca)numatomą 쾱ų ir 貹ܲų trūkumą vidaus rinkoje;
Pakeitimas 162
ʲū⳾ ė reglamento
13 straipsnio 1 dalies d punktas
d)poveikio ekonominei ir visuomeninei veiklai, aplinkai ir viešajam saugumui masą ir trukmę;
d)faktinio ar galimo ė poveikio ekonominei ir ⱹš첹 svarbiai visuomeninei veiklai, aplinkai ir viešajam saugumui masą ir trukmę;
Pakeitimas 163
ʲū⳾ ė reglamento
13 straipsnio 1 dalies e punktas
e)tai, kad nukentėję ekonominės veiklos vykdytojai negalėjo per 貹įą laiką Դǰš첹 pateikti konkrečių ė aspektų sprendimo;
e)tai, kad ė sutrikdymo nukentėję ekonominės veiklos vykdytojai negalėjo per 貹įą laiką Դǰš첹 pateikti konkrečių ė aspektų sprendimo;
Pakeitimas 164
ʲū⳾ ė reglamento
13 straipsnio 1 dalies g punktas
g)geografinę teritoriją, kuriai daromas ir gali ūپ daromas poveikis, į첹ٲԳ bet kokį tarpvalstybinį DZ𾱰į tiekimo grandinių veikimui, kuris yra ūپnas siekiant išlaikyti ⱹš첹 svarbią visuomeninę ar ekonominę 𾱰ą bendrojoje rinkoje;
g)geografinę teritoriją, į첹ٲԳ pasienio regionus ir atokiausius regionus, kuriai ė sutrikdymo daromas ir gali ūپ daromas poveikis, į첹ٲԳ bet kokį tarpvalstybinį DZ𾱰į tiekimo grandinių veikimui, kuris yra ūپnas siekiant išlaikyti ⱹš첹 svarbią visuomeninę ar ekonominę 𾱰ą vidaus rinkoje;
Pakeitimas 165
ʲū⳾ ė reglamento
13 straipsnio 1 dalies i punktas
i)pakaitinių 쾱ų, išteklių ar 貹ܲų nebuvimą.
i)pakaitinių kilus krizei svarbių 쾱ų, išteklių ar 貹ܲų nebuvimą ar ų stygių;
Pakeitimas 166
ʲū⳾ ė reglamento
13 straipsnio 1 dalies i a punktas (naujas)
ia)kelionių ribojimo ar sienų kontrolės nustatymą;
Pakeitimas 167
ʲū⳾ ė reglamento
14 straipsnio 1 dalis
1.Bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos ž gali ūپ aktyvuotas, jei anksčiau toms pačioms prekėms ar paslaugoms nebuvo aktyvuotas bendrosios rinkos budrumo ž. Jeigu budrumo ž anksčiau buvo aktyvuotas, ekstremaliosios situacijos ž gali jį iš dalies arba visiškai pakeisti.
1.Vidaus rinkos ekstremaliosios situacijos ž gali ūپ aktyvuotas, jei anksčiau toms pačioms prekėms ar paslaugoms nebuvo aktyvuotas vidaus rinkos budrumo ž. Jeigu budrumo ž anksčiau buvo aktyvuotas, ekstremaliosios situacijos ž gali jį iš dalies arba visiškai pakeisti.
Pakeitimas 168
ʲū⳾ ė reglamento
14 straipsnio 2 dalis
2.Jei Komisija, ٲž岹 į patariamosios grupės pateiką ԳܴdzDzę, mano, kad yra susidariusi ekstremalioji bendrosios rinkos situacija, ji siūlo Tarybai aktyvuoti bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos žą.
2.Jei Komisija, tinkamai ٲž岹 į Valdybos pateiką ԳܴdzDzę, mano, kad yra susidariusi ekstremalioji vidaus rinkos situacija, ji priima pasiūlymą ė teisėkūros procedūra priimamo akto, kuriuo ūų aktyvuotas vidaus rinkos ekstremaliosios situacijos ž.
Pakeitimas 169
ʲū⳾ ė reglamento
14 straipsnio 3 dalis
3.Taryba gali aktyvuoti bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos žą Tarybos įgyvendinimo aktu. Aktyvavimo trukmė turi ūپ nurodyta įgyvendinimo akte ir negali ūپ ilgesnė kaip šeši mėnesiai.
3.Vidaus rinkos ekstremaliosios situacijos ž gali ūپ aktyvuotas teisėkūros procedūra priimamu aktu, priimtu remiantis 2 dalyje nurodytu pasiūlymu ė teisėkūros procedūra priimamo akto. Aktyvavimo trukmė nurodoma tame teisėkūros procedūra priimtame akte ir negali ūپ ilgesnė kaip šeši mėnesiai.
Pakeitimas 170
ʲū⳾ ė reglamento
14 straipsnio 4 dalis
4.Bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos ž, susijusio su tam tikromis prekėmis ir paslaugomis, aktyvavimas netrukdo aktyvuoti ar toliau taikyti budrumo ž bei 11 ir 12 straipsniuose Գܲٲٲų priemonių, susijusių su tomis pačiomis prekėmis ir paslaugomis.
4.Vidaus rinkos ekstremaliosios situacijos ž, susijusio su tam tikromis prekėmis ir paslaugomis, aktyvavimas netrukdo aktyvuoti ar toliau taikyti budrumo ž bei 8a straipsnyje Գܲٲٲų priemonių, susijusių su tomis pačiomis prekėmis ir paslaugomis.
Pakeitimas 171
ʲū⳾ ė reglamento
14 straipsnio 5 dalis
5.Kai tik aktyvuojamas bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos ž, Komisija nedelsdama įgyvendinimo aktu patvirtina kilus krizei svarbių 쾱ų ir 貹ܲų sąrašą. Sąrašas gali ūپ iš dalies keičiamas įgyvendinimo aktais.
5.Siūlydama aktyvuoti vidaus rinkos ekstremaliosios situacijos žą, Komisija pateikia kilus krizei svarbių 쾱ų ir 貹ܲų sąrašą. Kai tik 3 dalyje nurodytu teisėkūros procedūra priimamu aktu aktyvuojamas vidaus rinkos ekstremaliosios situacijos ž, Komisija įgyvendinimo aktu nedelsdama patvirtina tokį sąrašą. Tas sąrašas gali ūپ iš dalies keičiamas įgyvendinimo aktais.
Pakeitimas 172
ʲū⳾ ė reglamento
14 straipsnio 6 dalis
6.5 dalyje nurodytas Komisijos įgyvendinimo aktas priimamas laikantis 42 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros. Jei yra tinkamai pagrįstų priežasčių, ė ܰų privaloma skubėti ir kurios susijusios su ė poveikiu bendrajai rinkai, Komisija priima nedelsiant taikytinus įgyvendinimo aktus laikydamasi 42 straipsnio 3 dalyje nurodytos procedūros.
6.5 dalyje nurodytas įgyvendinimo aktas priimamas laikantis 42 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros. Jei yra tinkamai pagrįstų priežasčių, ė ܰų privaloma skubėti ir kurios susijusios su ė poveikiu vidaus rinkai, Komisija priima nedelsiant taikytinus įgyvendinimo aktus laikydamasi 42 straipsnio 3 dalyje nurodytos procedūros.
Pakeitimas 173
ʲū⳾ ė reglamento
15 straipsnio 1 dalis
1.Jei Komisija, ٲž岹 į patariamosios grupės pateiką ԳܴdzDzę, mano, kad ūپna pratęsti bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos žą, ji siūlo Tarybai pratęsti bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos žą. Atsižvelgdama į neatiėiotinus ir išimtinius aplinkybių pokyčius, Komisija stengiasi tai padaryti ne vėliau kaip likus 30 dienų iki laikotarpio, kuriam buvo aktyvuotas bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos ž, pabaigos. Taryba įgyvendinimo aktu gali vienu metu pratęsti bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos žą ne daugiau kaip šešiems mėnesiams.
1.Jei Komisija, tinkamai ٲž岹 į Valdybos pateiką ԳܴdzDzę ir remdamasi 14 straipsnio 2 dalyje nurodytais pagrindais, mano, kad ūپna pratęsti vidaus rinkos ekstremaliosios situacijos žą, ji siūlo Europos Parlamentui ir Tarybai pratęsti vidaus rinkos ekstremaliosios situacijos žą. Atsižvelgdama į neatiėiotinus ir išimtinius aplinkybių pokyčius, Komisija stengiasi tai padaryti ne vėliau kaip likus 30 dienų iki laikotarpio, kuriam buvo aktyvuotas vidaus rinkos ekstremaliosios situacijos ž, pabaigos.
Vidaus rinkos ekstremaliosios situacijos ž gali ūپ pratęstas teisėkūros procedūra priimamu aktu, remiantis pirmoje pastraipoje nurodytu pasiūlymu ė teisėkūros procedūra priimamo akto. Pratęsimo trukmė turi ūپ nurodyta įgyvendinimo akte ir negali ūپ ilgesnė kaip šeši mėnesiai.
Pakeitimas 174
ʲū⳾ ė reglamento
15 straipsnio 2 dalis
2.Jei patariamoji grupė turi konkrečių ir patikimų įrodymų, kad ekstremalioji bendrosios rinkos situacija ٳܰėų ūپ panaikinta, ji gali parengti atitinkamą ԳܴdzDzę ir perduoti ją Komisijai. Jei Komisija, ٲž岹 į patariamosios grupės pateiką ԳܴdzDzę, mano, kad ekstremaliosios bendrosios rinkos situacijos nebėra, ji nedelsdama pasiūlo Tarybai panaikinti bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos žą.
2.Jei Valdyba turi konkrečių ir patikimų įrodymų, kad ekstremalioji vidaus rinkos situacijos ž ٳܰėų ūپ panaikintas, ji gali parengti atitinkamą ԳܴdzDzę ir perduoti ją Komisijai. Jei Komisija, ٲž岹 į Valdybos pateiką ԳܴdzDzę, mano, kad ekstremaliosios vidaus rinkos situacijos nebėra, ji nedelsdama pasiūlo Europos Parlamentui ir Tarybai panaikinti vidaus rinkos ekstremaliosios situacijos žą.
Pakeitimas 175
ʲū⳾ ė reglamento
15 straipsnio 3 dalis
3.Priemones, ܰų imtasi pagal 24–33 straipsnius ir pagal ekstremaliosios situacijos procedūras, nustatytas atitinkamose Sąjungos teisinėse sistemose, iš dalies keičiant teisės aktus, kuriais reglamentuojami sektorių produktai, kaip nustatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamente, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES)2016/424, (ES)2016/425, (ES)2016/426, (ES)2019/1009 ir (ES) Nr.305/2011 ir nustatomos atitikties vertinimo ekstremaliosios situacijos atveju procedūros, bendrųų specifikacių priėmimas ir rinkos priežiūra atsižvelgiant į ekstremaliąją bendrosios rinkos ٳܲą, ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje, kuria iš dalies keičiamos direktyvos2000/14/EB, 2006/42/EB, 2010/35/ES, 2013/29/ES, 2014/28/ES, 2014/29/ES, 2014/30/ES, 2014/31/ES, 2014/32/ES, 2014/33/ES, 2014/34/ES, 2014/35/ES, 2014/53/ES ir 2014/68/ES ir, kiek tai susiję su ekstremaliosios situacijos dzūdz, nustatomos bendrosios rinkos atitikties vertinimo, bendrųų specifikacių priėmimo ir rinkos priežiūros procedūros, nustoja galioti nutraukus bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos žą. Komisija, remdamasi informacija, surinkta taikant 11 straipsnyje Գܳٲą stebėsenos 𳦳󲹲Ծą, ne vėliau kaip per tris mėnesius nuo priemonių galiojimo pabaigos pateikia Tarybai priemonių, ܰų imtasi reaguojant į ekstremaliąją bendrosios rinkos ٳܲą, veiksmingumo vertinimą.
3.Deaktyvavus vidaus rinkos ekstremaliosios situacijos žą, 𳾴Dzė, ܰų imamasi pagal 24–33 straipsnius, nebetaikomos. Komisija, remdamasi informacija, surinkta taikant 11 straipsnyje Գܲٲٲą stebėsenos 𳦳󲹲Ծą, ne vėliau kaip per tris mėnesius nuo priemonių galiojimo pabaigos pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai priemonių, ܰų imtasi reaguojant į ekstremaliąją vidaus rinkos ٳܲą, veiksmingumo vertinimą.
Pakeitimas 176
ʲū⳾ ė reglamento
IV dalies II antraštinės dalies pavadinimas
Laisvas judėjimas susidarius ekstremaliajai bendrosios rinkos situacijai
Laisvas judėjimas susidarius ekstremaliajai vidaus rinkos situacijai
Pakeitimas 177
ʲū⳾ ė reglamento
IV dalies II antraštinės dalies I skyriaus pavadinimas
Priemonės, kuriomis siekiama atkurti laisvą judėjimą ir sudaryti jam palankesnes sąlygas
Priemonės, kuriomis siekiama sudaryti palankesnes sąlygas laisvam judėjimui
Pakeitimas 178
ʲū⳾ ė reglamento
16 straipsnio pavadinimas
Bendrieji reikalavimai ė priemonių, kuriomis ribojamas laisvas ܻėᾱ, siekiant reaguoti į ekstremaliąją bendrosios rinkos ٳܲą
Draudžiami laisvo judėjimo apribojimai susidarius ekstremaliajai vidaus rinkos situacijai
Pakeitimas 179
ʲū⳾ ė reglamento
16 straipsnio 1 dalis
1.Priimdamos ir taikydamos nacionalines priemones, kuriomis reaguojama į ekstremaliąją bendrosios rinkos ٳܲą ir su ja susijusią krizę, valstybės narės užtikrina, kad ų veiksmai visiškai atitiktų Sutartį ir Sąjungos teisę, visų pirma šiame straipsnyje nustatytus reikalavimus.
1.Valstybėms narėms draudžiama reaguojant į ekstremaliąją bendrosios rinkos ٳܲą nustatyti laisvo 쾱ų, 貹ܲų ir ų judėjimo ribojimus, nebent jie yra 貹įپ teisėto viešojo intereso tikslais, pvz., viešosios tvarkos, visuomenės saugumo arba visuomenės sveikatos, ir atitinka nediskriminavimo ir proporcingumo principus.
Pakeitimas 180
ʲū⳾ ė reglamento
16 straipsnio 2 dalis
2.Bet koks apribojimas taikomas Գܲٲٲą laiką ir yra panaikinamas, kai tik tai leidžiama atsižvelgiant į padėtį. Nustatant bet kokį apribojimą taip pat ٳܰėų ūپ atsižvelgta į pasienio regionų padėtį.
2.Bet koks toks apribojimas taikomas dzą laiką ir nedelsiant panaikinamas, kai tik vidaus rinkos avarinis ž deaktyvuojamas arba anksčiau, jei apribojimas nebėra pagrįstas ar proporcingas.
Pakeitimas 181
ʲū⳾ ė reglamento
16 straipsnio 2 a dalis (nauja)
2a.Bet kokiu apribojimu taip pat ٳܰėų ūپ atsižvelgta į pasienio regionų ir atokių regionų, 貹č tarpvalstybinių darbuotoų, padėtį.
Pakeitimas 182
ʲū⳾ ė reglamento
16 straipsnio 3 dalis
3.Bet koks piliečiams ir įmonėms nustatytas reikalavimas nesukuria nederamos ar nereikalingos administracinės naštos.
3.Bet koks piliečiams ir ekonominės veiklos vykdytojams nustatytas reikalavimas nesukuria nederamos ar nereikalingos administracinės naštos. Valstybės narės imasi visų turimų priemonių bet kokiai administracinei naštai apriboti ir sumažinti.
Pakeitimas 183
ʲū⳾ ė reglamento
16 straipsnio 3 a dalis (nauja)
3a.Valstybės narės nepriima:
a)쾱ų eksporto Sąjungos viduje arba 貹ܲų teikimo ar gavimo apribojimų arba lygiaverčio poveikio priemonių;
b)priemonių, kuriomis sudaromos sąlygos valstybių narių arba piliečių diskriminacijai, į첹ٲԳ ų, kaip 貹ܲų teikėų ar darbuotoų, diskriminaciją, kuri tiesiogiai ar netiesiogiai grindžiama pilietybe arba, įmonių atveju, registruotos buveinės, centrinės administracijos arba pagrindinės verslo vietos vieta; arba
c)ų, dalyvaujančių gaminant, prižiūrint ar gabenant kilus krizei svarbias prekes, išvardytas pagal 14 straipsnio 5 dalį priimtame įgyvendinimo akte, ir ų dalis arba ų, dalyvaujančių teikiant kilus krizei svarbias paslaugas, išvardytas pagal 14 straipsnio 5 dalį priimtame įgyvendinimo akte, laisvo judėjimo ar kelionių apribojimų arba kitų lygiaverčio poveikio priemonių:
i)ė ܰų vidaus rinkoje atsiranda ūپnos darbo jėgos trūkumas ir taip sutrikdomos kilus krizei svarbių 쾱ų tiekimo ir 貹ܲų teikimo grandinės arba didinamas tokių 쾱ų ir 貹ܲų trūkumas vidaus rinkoje, arba
ii)kurios yra tiesiogiai ar netiesiogiai diskriminacinės asmens pilietybės ar gyvenamosios vietos požiūriu.
Pakeitimas 184
ʲū⳾ ė reglamento
17 straipsnis
[...]
šܰٲ.
Pakeitimas 185
ʲū⳾ ė reglamento
18 straipsnio 1 dalis
1.Ekstremaliosios bendrosios rinkos situacijos atveju Komisija įgyvendinimo aktais gali numatyti paramos priemones, skirtas 17 straipsnio 6 ir 7 dalyse nurodytam laisvam ų judėjimui stiprinti. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 42 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros. Jei yra tinkamai pagrįstų priežasčių, ė ܰų privaloma skubėti ir kurios susijusios su ė poveikiu bendrajai rinkai, Komisija priima nedelsiant taikytinus įgyvendinimo aktus laikydamasi 42 straipsnio 3 dalyje nurodytos procedūros.
1.Ekstremaliosios vidaus rinkos situacijos atveju Komisija įgyvendinimo aktais gali numatyti paramos priemones laisvam ų judėjimui palengvinti.
Pakeitimas 186
ʲū⳾ ė reglamento
18 straipsnio 2 dalis
2.Ekstremaliosios bendrosios rinkos situacijos atveju, kai Komisija nustato, kad valstybės narės yra nustačiusios šablonus, kuriais patvirtinama, kad asmuo arba ekonominės veiklos vykdytojas yra 貹ܲų teikėjas, teikiantis kilus krizei svarbias paslaugas, verslo atstovas arba darbuotojas, dalyvaujantis kilus krizei svarbių 쾱ų gamyboje arba teikiant kilus krizei svarbias paslaugas, arba civilinės saugos darbuotojas, ir mano, kad tai, jog kiekviena valstybė narė naudoja skirtingus šablonus, yra kliūtis laisvam judėjimui ekstremaliosios bendrosios rinkos situacijos metu, Komisija, jei mano, kad tai ūپna siekiant paremti laisvą tokių kategorių ų ir ų įrangos judėjimą dabartinės ekstremaliosios bendrosios rinkos situacijos metu, įgyvendinimo aktais gali išduoti šablonus, kuriais patvirtinama, kad jie atitinka 17 straipsnio 6 dalies taikymo kriterijus visose valstybėse narėse.
2.Ekstremaliosios vidaus rinkos situacijos atveju, kai Komisija nustato, kad valstybės narės yra nustačiusios šablonus, kuriais patvirtinama, kad asmuo arba ekonominės veiklos vykdytojas yra 貹ܲų teikėjas, teikiantis kilus krizei svarbias paslaugas, verslo atstovas arba darbuotojas, dalyvaujantis kilus krizei svarbių 쾱ų gamyboje arba teikiant kilus krizei svarbias paslaugas, arba civilinės saugos darbuotojas, ir mano, kad tai, jog kiekviena valstybė narė naudoja skirtingus šablonus, yra kliūtis laisvam judėjimui ekstremaliosios vidaus rinkos situacijos metu, Komisija, jei mano, kad tai ūپna siekiant paremti laisvą tokių kategorių ų ir ų įrangos judėjimą dabartinės ekstremaliosios vidaus rinkos situacijos metu, įgyvendinimo aktais gali išduoti šablonus, kuriais patvirtinama, kad jie atitinka 16 straipsnio taikymo kriterijus visose valstybėse narėse.
Pakeitimas 187
ʲū⳾ ė reglamento
18 straipsnio 3 dalis
3.1 ir 2 dalyse nurodyti įgyvendinimo aktai priimami laikantis 42 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros. Jei yra tinkamai pagrįstų priežasčių, ė ܰų privaloma skubėti ir kurios susijusios su ė poveikiu bendrajai rinkai, Komisija priima nedelsiant taikytinus įgyvendinimo aktus laikydamasi 42 straipsnio 3 dalyje nurodytos procedūros.
3.1 ir 2 dalyse nurodyti įgyvendinimo aktai priimami laikantis 42 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros. Jei yra tinkamai pagrįstų priežasčių, ė ܰų privaloma skubėti ir kurios susijusios su ė poveikiu vidaus rinkai, Komisija priima nedelsiant taikytinus įgyvendinimo aktus laikydamasi 42 straipsnio 3 dalyje nurodytos procedūros.
Pakeitimas 188
ʲū⳾ ė reglamento
19 straipsnio pavadinimas
ʰԱš
ʰԱš ir informavimas
Pakeitimas 189
ʲū⳾ ė reglamento
19 straipsnio 1 dalies 1 pastraipa
Susidarius ekstremaliajai bendrosios rinkos situacijai, valstybės narės praneša Komisijai apie visas kilus krizei svarbias priemones, kuriomis ribojamas laisvas 쾱ų judėjimas ir laisvė teikti paslaugas, taip pat kilus krizei svarbius laisvo ų, į첹ٲԳ darbuotojus, judėjimo apribojimus ir nurodo tų priemonių taikymo priežastis.
Vidaus rinkos budrumo ž arba ekstremaliosios vidaus rinkos situacijos ž metu valstybės narės praneša Komisijai apie visus su krize susijusių priemonių projektus, kuriais ribojamas laisvas 쾱ų judėjimas ir laisvė teikti paslaugas, taip pat apie priimtas priemones, kuriomis ribojamas laisvas ų, į첹ٲԳ darbuotojus, ܻėᾱ, ir nurodo tų priemonių taikymo priežastis.
Pakeitimas 190
ʲū⳾ ė reglamento
19 straipsnio 2 dalis
2.Valstybės narės pateikia Komisijai pareiškimą, kuriame nurodomos priežastys, ė ܰų tokios 𳾴Dzė priėmimas yra pagrįstas ir proporcingas, jei tos priežastys dar nėra aiškiai nurodytos priemonėje, apie ܰą pranešta. Valstybės narės pateikia Komisijai visą nacionalinių įstatymų ar kitų teisės aktų nuostatų, kuriose nurodyta ta priemonė arba kurios iš dalies keičiamos ta priemone, teksą.
2.Valstybės narės pateikia Komisijai pareiškimą, įǻ岹Գį, kad tokių priemonių priėmimas yra nediskriminacinis, pagrįstas ir proporcingas, ir, jei įmanoma, kartu su konkrečiais įrodymais. Valstybės narės pateikia Komisijai visą nacionalinių įstatymų ar kitų teisės aktų nuostatų, kuriose nurodyta ta priemonė arba kurios iš dalies keičiamos tokia priemone, teksą.
Pakeitimas 191
ʲū⳾ ė reglamento
19 straipsnio 4 dalis
4.Komisija nedelsdama praneša kitoms valstybėms narėms apie priemones, apie kurias pranešta, ir tuo pat metu jomis dalijasi su patariamąja grupe.
4.Komisija nedelsdama praneša kitoms valstybėms narėms apie priemones, apie kurias pranešta, ir tuo pat metu jomis dalijasi su Valdyba.
Pakeitimas 192
ʲū⳾ ė reglamento
19 straipsnio 5 dalis
5.Jei patariamoji grupė nusprendžia pateikti ԳܴdzDzę ė 𳾴Dzė, apie ܰą pranešta, ji tai padaro per keturias darbo dienas nuo tos dienos, kai Komisija gauna pranešimą apie ą priemonę.
5.Jei Valdyba nusprendžia pateikti ԳܴdzDzę ė 𳾴Dzė, apie ܰą pranešta, ji tai padaro per keturias darbo dienas nuo tos dienos, kai gauna pranešimą.
Pakeitimas 193
ʲū⳾ ė reglamento
19 straipsnio 6 dalis
6.Komisija užtikrina, kad piliečiai ir įmonės ūų informuoti apie priemones, apie kurias pranešta, išskyrus atvejus, kai valstybės narės prašo, kad 𳾴Dzė išliktų konfidencialios, arba Komisija mano, kad atskleidus tas priemones ūų daromas poveikis Europos Sąjungos ar jos valstybių narių saugumui ir viešajai tvarkai, taip pat apie pagal šį ٰį priimtus sprendimus ir valstybių narių pastabas.
6.Komisija užtikrina, kad piliečiai ir įmonės ūų informuoti apie priemones, apie kurias pranešta, išskyrus atvejus, kai valstybės narės prašo, kad 𳾴Dzė išliktų konfidencialios pagal šio straipsnio 15 dalį, arba Komisija mano, kad atskleidus tas priemones ūų daromas poveikis Sąjungos ar jos valstybių narių saugumui ir viešajai politikai, taip pat apie pagal šį ٰį priimtus sprendimus ir valstybių narių pastabas.
Pakeitimas 194
ʲū⳾ ė reglamento
19 straipsnio 8 dalis
8.Per 10 dienų nuo pranešimo gavimo dienos Komisija išnagrinėja bet kurio 𳾴Dzė projekto arba priimtos 𳾴Dzė suderinamumą su Sąjungos teise, į첹ٲԳ šio reglamento 16 ir 17 straipsnius, taip pat su proporcingumo ir nediskriminavimo principais, ir gali pateikti pastabų ė 𳾴Dzė, apie ܰą pranešta, kai yra akivaizdžių ir rimtų priežasčių manyti, kad ji neatitinka Sąjungos teisės. Pranešančioji valstybė narė atsižvelgia į tokias pastabas. Išimtinėmis aplinkybėmis, visų pirma siekiant gauti mokslinių rekomendacių, įrodymų ar techninių žinių kintančioje situacijoje, Komisija gali pratęsti 10 dienų laikotarpį. Komisija nurodo tokio pratęsimo priežastis, nustato naują terminą ir nedelsdama informuoja valstybes nares apie naują terminą ir pratęsimo priežastis.
8.Per 10 dienų nuo pranešimo gavimo dienos Komisija išnagrinėja bet kurio 𳾴Dzė projekto arba priimtos 𳾴Dzė suderinamumą su Sąjungos teise, į첹ٲԳ šio reglamento 16 ٰį, taip pat su proporcingumo ir nediskriminavimo principais, ir gali pateikti pastabų ė 𳾴Dzė, apie ܰą pranešta, kai yra akivaizdžių ir rimtų priežasčių manyti, kad ji neatitinka Sąjungos teisės. Pranešančioji valstybė narė atsižvelgia į tokias pastabas. Išimtinėmis aplinkybėmis, visų pirma siekiant gauti mokslinių rekomendacių, įrodymų ar techninių žinių kintančioje situacijoje, Komisija gali pratęsti 10 dienų laikotarpį. Komisija nurodo tokio pratęsimo priežastis ir nustato naują terminą, kuris negali ūپ ilgesnis kaip 30 dienų. Ji nedelsdama informuoja valstybes nares apie naują terminą ir pratęsimo priežastis.
Pakeitimas 195
ʲū⳾ ė reglamento
19 straipsnio 9 dalis
9.Valstybės narės taip pat gali pateikti pastabas valstybei narei, kuri pranešė apie priemonę; ta valstybė narė atsižvelgia į tokias pastabas.
9.Valstybės narės taip pat gali pateikti pastabas valstybei narei, kuri pranešė apie priemonę, ir ta valstybė narė atsižvelgia į tokias pastabas.
Pakeitimas 196
ʲū⳾ ė reglamento
19 straipsnio 10 dalis
10.Pranešančioji valstybė narė praneša Komisijai apie priemones, ܰų ji ketina imtis, kad ūų atsižvelgta į pastabas, pateiktas pagal 8 dalį, per 10 dienų nuo ų gavimo.
10.Pranešančioji valstybė narė praneša Komisijai apie priemones, ܰų ji ketina imtis, kad ūų atsižvelgta į pastabas, ir pagrindimą, kaip ji atitinka pagal 8 dalį pateiktas pastabas, per 10 dienų nuo ų gavimo.
Pakeitimas 197
ʲū⳾ ė reglamento
19 straipsnio 11 dalis
11.Jei Komisija nustato, kad 𳾴Dzė, apie kurias pranešė pranešančioji valstybė narė, vis dar neatitinka Sąjungos teisės, ji per 30 dienų nuo to pranešimo dienos gali priimti sprendimą, kuriuo reikalaujama, kad ta valstybė narė Աų 𳾴Dzė, apie ܰą pranešta, projekto. Pranešančioji valstybė narė nedelsdama perduoda Komisijai priimą 𳾴Dzė, apie ܰą pranešta, projekto teksą.
11.Jei Komisija nustato, kad 𳾴Dzė, apie kurias pranešė pranešančioji valstybė narė, vis dar neatitinka Sąjungos teisės, ji per 15 dienų nuo to pranešimo dienos gali priimti sprendimą, kuriuo reikalaujama, kad ta valstybė narė 貹𾱲ų 𳾴Dzė, apie ܰą pranešta, projeką arba jo Աų. Pranešančioji valstybė narė nedelsdama perduoda Komisijai priimą 𳾴Dzė, apie ܰą pranešta, projekto teksą.
Pakeitimas 198
ʲū⳾ ė reglamento
19 straipsnio 12 dalis
12.Jei Komisija nustato, kad jau priimta priemonė, apie ܰą jai buvo pranešta, neatitinka Sąjungos teisės, ji per 30 dienų nuo to pranešimo gali priimti sprendimą, kuriuo reikalaujama, kad valstybė narė ją panaikintų. Pranešančioji valstybė narė nedelsdama pateikia persvarstytos 𳾴Dzė teksą, jei ji nedelsdama pakeičia priimą priemonę, apie ܰą pranešta.
12.Jei Komisija nustato, kad jau priimta priemonė, apie ܰą jai buvo pranešta, neatitinka Sąjungos teisės, ji per 15 dienų nuo to pranešimo gali priimti sprendimą, kuriuo reikalaujama, kad valstybė narė ją panaikintų. Pranešančioji valstybė narė nedelsdama pateikia persvarstytos 𳾴Dzė teksą, jei ji nedelsdama pakeičia priimą priemonę, apie ܰą pranešta.
Pakeitimas 199
ʲū⳾ ė reglamento
19 straipsnio 13 dalis
13.Komisija gali išimties tvarka pratęsti 11 ir 12 dalyse nurodyą 30 dienų laikotarpį, kad ūų atsižvelgta į pasikeitusias aplinkybes, visų pirma siekiant gauti mokslinių rekomendacių, įrodymų ar techninių žinių kintančioje situacijoje. Komisija nurodo tokio pratęsimo priežastis ir nustato naują terminą bei nedelsdama informuoja valstybes nares apie naują terminą ir pratęsimo priežastis.
13.Komisija gali išimties tvarka pratęsti 11 ir 12 dalyse nurodyą 15 dienų laikotarpį, kad ūų atsižvelgta į pasikeitusias aplinkybes, visų pirma siekiant gauti mokslinių rekomendacių, įrodymų ar techninių žinių kintančioje situacijoje. Komisija nurodo tokio pratęsimo priežastis ir nustato naują terminą bei nedelsdama informuoja valstybes nares apie naują terminą ir pratęsimo priežastis.
Pakeitimas 200
ʲū⳾ ė reglamento
19 straipsnio 14 dalis
14.11 ir 12 dalyse nurodyti Komisijos sprendimai grindžiami turima informacija ir gali ūپ priimami, kai iš karto yra akivaizdžių ir rimtų priežasčių manyti, kad 𳾴Dzė, apie kurias pranešta, neatitinka Sąjungos teisės, į첹ٲԳ šio reglamento 16 arba 17 ٰį, proporcingumo principo arba nediskriminavimo principo. Tų sprendimų priėmimas nedaro poveikio Komisijos galimybei priimti priemones vėlesniame etape, be kita ko, pradėti pažeidimo nagrinėjimo procedūrą pagal SESV 258 ٰį.
14.11 ir 12 dalyse nurodyti Komisijos sprendimai grindžiami turima informacija ir gali ūپ priimami, kai iš karto yra akivaizdžių ir rimtų priežasčių manyti, kad 𳾴Dzė, apie kurias pranešta, neatitinka Sąjungos teisės, į첹ٲԳ šio reglamento 16 ٰį, proporcingumo principo arba nediskriminavimo principo. Tų sprendimų priėmimas nedaro poveikio Komisijos galimybei priimti priemones vėlesniame etape, be kita ko, pradėti pažeidimo nagrinėjimo procedūrą pagal SESV 258 ٰį.
Pakeitimas 201
ʲū⳾ ė reglamento
19 straipsnio 15 dalis
15.Pagal šį ٰį pateikta informacija neturi ūپ slapta, išskyrus jeigu to aiškiai prašo pranešanti valstybė narė. Visi tokie prašymai yra susiję su priemonių projektais ir turi ūپ 貹įپ.
15.Pagal šį ٰį valstybių narių pateikta informacija yra paskelbiama viešai. Valstybės narės gali šپ, kad su priemonių projektais susijusi informacija ūų konfidenciali. Toks prašymas turi ūپ 貹Իž.
Pakeitimas 202
ʲū⳾ ė reglamento
19 straipsnio 16 dalis
16.Komisija paskelbia priemonių, kurias valstybės narės priėmė susidarius ekstremaliajai bendrosios rinkos situacijai ir kuriomis ribojamas laisvas 쾱ų, 貹ܲų ir ų, į첹ٲԳ darbuotojus, ܻėᾱ, teksą, apie ܰį pranešta šiame straipsnyje nurodytais pranešimais ir kitais šaltiniais. Priemonių tekstas Komisijos administruojamoje elektroninėje platformoje paskelbiamas per vieną darbo dieną nuo jo gavimo.
16.Komisija paskelbia visą pagal šį ٰį pateiką Դڴǰą, išskyrus Դڴǰą, kuri laikoma konfidencialia pagal 15 dalį.
Pakeitimas 203
ʲū⳾ ė reglamento
19 straipsnio 16 a dalis (nauja)
16a.Komisija paskelbia gauą Դڴǰą apie priemones, kurias valstybės narės priėmė susidarius ekstremaliajai vidaus rinkos situacijai ir kuriomis ribojamas laisvas 쾱ų, 貹ܲų ir ų, į첹ٲԳ darbuotojus, judėjimas. Šios 𳾴Dzė Komisijos administruojamoje elektroninėje platformoje paskelbiamos per vieną darbo dieną nuo informacijos apie jas gavimo.
Pakeitimas 204
ʲū⳾ ė reglamento
19 straipsnio 16 b dalis (nauja)
16b.Valstybės narės aiškiai ir nedviprasmiškai informuoja gyventojus, vartotojus, įmones, darbuotojus ir ų atstovus bei visus susijusius suinteresuotuosius subjektus apie priemones, kurios turi DZ𾱰į laisvam 쾱ų, 貹ܲų ir ų, į첹ٲԳ darbuotojus ir 貹ܲų teikėjus, judėjimui, prieš joms įsigaliojant, visų pirma per savo bendrą nacionalinį informacinį punką, nurodyą 21 straipsnyje. Valstybės narės užtikrina nuolatinį dialogą su visomis suinteresuotosiomis šalimis, į첹ٲԳ komunikaciją su socialiniais partneriais ir tarptautiniais partneriais.
Pakeitimas 205
ʲū⳾ ė reglamento
21 straipsnio 1 dalies a punktas
a)貹ą prašant informacijos ir gaunant Դڴǰą apie nacionalinius laisvo 쾱ų, 貹ܲų, ų ir darbuotoų judėjimo apribojimus, susijusius su aktyvuota ekstremaliąja bendrosios rinkos situacija;
a)貹ą prašant informacijos ir gaunant Դڴǰą apie nacionalinius laisvo 쾱ų, 貹ܲų, ų ir darbuotoų judėjimo apribojimus, susijusius su aktyvuotu ekstremaliosios vidaus rinkos situacijos režimu;
Pakeitimas 206
ʲū⳾ ė reglamento
21 straipsnio 1 dalies b punktas
b)貹ą vykdant visas nacionalinio lygmens krizių valdymo procedūras ir formalumus, įdiegtus ė aktyvuotos ekstremaliosios bendrosios rinkos situacijos.
b)貹ą vykdant visas nacionalinio lygmens krizių valdymo procedūras ir formalumus, įdiegtus ė aktyvuoto ekstremaliosios bendrosios rinkos situacijos ž.
Pakeitimas 207
ʲū⳾ ė reglamento
21 straipsnio 1 dalies b a punktas (naujas)
ba)pagalba skleidžiant Դڴǰą piliečiams, vartotojams, ekonominės veiklos vykdytojams ir darbuotojams bei ų atstovams.
Pakeitimas 208
ʲū⳾ ė reglamento
21 straipsnio 2 dalis
2.Valstybės narės užtikrina, kad piliečiai, vartotojai, ekonominės veiklos vykdytojai ir darbuotojai bei ų atstovai galėtų ų prašymu ir per atitinkamus bendrus informacinius punktus gauti iš kompetentingų institucių Դڴǰą apie tai, kaip paprastai aiškinamos ir taikomos atitinkamos nacionalinės reagavimo į krizes 𳾴Dzė. Tam tikrais atvejais tokia informacija apima pakopinį vadovą. Informacija pateikiama aiškia ir suprantama kalba. Ji turi ūپ lengvai prieinama nuotoliniu būdu bei elektroninėmis priemonėmis ir nuolat atnaujinama.
2.Valstybės narės užtikrina, kad piliečiai, vartotojai, ekonominės veiklos vykdytojai ir darbuotojai bei ų atstovai galėtų ų prašymu ir per atitinkamus bendrus informacinius punktus gauti iš kompetentingų institucių Դڴǰą apie tai, kaip paprastai aiškinamos ir taikomos atitinkamos nacionalinės reagavimo į krizes 𳾴Dzė. Tam tikrais atvejais tokia informacija apima pakopinį vadovą. Informacija pateikiama aiškia ir suprantama kalba. Ji turi ūپ lengvai prieinama nuotoliniu būdu bei elektroninėmis priemonėmis ir nuolat atnaujinama. Valstybės narės deda visas pastangas, kad tokia informacija ūų teikiama visomis oficialiosiomis Sąjungos kalbomis, ypatingą dėmesį skiriant pasienio ruožų situacijai ir poreikiams.
Pakeitimas 209
ʲū⳾ ė reglamento
22 straipsnio 2 dalies įžanginė dalis
2.Sąjungos lygmens bendras informacinis punktas teikia piliečiams, vartotojams, ekonominės veiklos vykdytojams, darbuotojams ir ų atstovams šią 貹ą:
2.Sąjungos lygmens bendras informacinis punktas teikia piliečiams, vartotojams, vietos ir regionų valdžios institucijoms, ekonominės veiklos vykdytojams, darbuotojams ir ų atstovams šią:
Pakeitimas 210
ʲū⳾ ė reglamento
22 straipsnio 2 dalies a punktas
a)貹ą prašant informacijos apie Sąjungos lygmens reagavimo į krizes priemones, kurios yra susijusios su aktyvuota ekstremaliąja bendrosios rinkos situacija arba kurios daro DZ𾱰į laisvam 쾱ų, 貹ܲų, ų ir darbuotoų judėjimui, ir ją gaunant;
a)貹ą prašant informacijos apie Sąjungos lygmens reagavimo į krizes priemones, kurios yra susijusios su aktyvuotu ekstremaliosios vidaus rinkos situacijos režimu arba kurios daro DZ𾱰į laisvam 쾱ų, 貹ܲų ir ų, į첹ٲԳ darbuotojus, judėjimui, ir ją gaunant;
Pakeitimas 211
ʲū⳾ ė reglamento
22 straipsnio 2 dalies b punktas
b)貹ą vykdant Sąjungos lygmens krizių valdymo procedūras ir formalumus, įdiegtus ė aktyvuotos ekstremaliosios bendrosios rinkos situacijos;
b)貹ą vykdant Sąjungos lygmens krizių valdymo procedūras ir formalumus, įdiegtus ė aktyvuoto ekstremaliosios vidaus rinkos situacijos ž;
Pakeitimas 212
ʲū⳾ ė reglamento
22 straipsnio 2 dalies c punktas
c)貹ą sudarant visų nacionalinių krizių valdymo priemonių ir nacionalinių kontaktinių punktų sąrašą.
(Tekstas lietuvių kalba nekeičiamas.)
Pakeitimas 213
ʲū⳾ ė reglamento
22 straipsnio 2 a dalis (nauja)
2a.Sąjungos lygmens bendrajam informaciniam punktui skiriama pakankamai žmogiškųų ir finansinių išteklių.
Pakeitimas 214
ʲū⳾ ė reglamento
III antraštinės dalies antraštė
Bendrosios rinkos reagavimo į ekstremaliąsias situacijas 𳾴Dzė
Vidaus rinkos reagavimo į ekstremaliąsias situacijas 𳾴Dzė
Pakeitimas 215
ʲū⳾ ė reglamento
23 straipsnio 1 dalis
1.Į šį skyrių įtrauktas privalomas priemones Komisija gali priimti įgyvendinimo aktais pagal 24 straipsnio 2 dalį, 26 straipsnio pirmą pastraipą ir 27 straipsnio 2 dalį tik po to, kai Tarybos įgyvendinimo aktu pagal 14 ٰį aktyvuojama ekstremalioji bendrosios rinkos situacija.
1.Į šį skyrių įtrauktas privalomas priemones Komisija gali priimti įgyvendinimo aktais tik tada, kai pagal 14 ٰį aktyvuojamas ekstremaliosios vidaus rinkos situacijos ž.
Pakeitimas 216
ʲū⳾ ė reglamento
23 straipsnio 2 dalis
2.Įgyvendinimo akte, kuriuo nustatoma į šį skyrių įtraukta priemonė, aiškiai ir konkrečiai išvardijamos kilus krizei svarbios prekės ir paslaugos, kurioms tokia priemonė taikoma. Ta priemonė taikoma tik ekstremaliosios situacijos ž laikotarpiu.
2.Įgyvendinimo akte, kuriuo nustatoma į šį skyrių įtraukta priemonė, aiškiai ir konkrečiai išvardijamos kilus krizei svarbios prekės ir paslaugos, nurodytos pagal 14 straipsnio 5 dalį priimtame įgyvendinimo akte, kurioms tokia priemonė taikoma. Ta priemonė taikoma tik ekstremaliosios situacijos ž laikotarpiu.
Pakeitimas 217
ʲū⳾ ė reglamento
23 straipsnio 2 a dalis (nauja)
2a.Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 42 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros. Jei yra tinkamai pagrįstų priežasčių, ė ܰų privaloma skubėti ir kurios susijusios su ė poveikiu bendrajai rinkai, Komisija priima nedelsiant taikytinus įgyvendinimo aktus laikydamasi 42 straipsnio 3 dalyje nurodytos procedūros.
Pakeitimas 218
ʲū⳾ ė reglamento
24 straipsnio 1 dalis
1.Esant dideliam kilus krizei svarbiam trūkumui arba kilus tiesioginei jo grėsmei, Komisija gali paraginti kilus krizei svarbiose tiekimo grandinėse veikiančias atstovaujamąsias organizacijas arba ekonominės veiklos vykdytojus Դǰš첹 per Գܲٲٲą laikotarpį perduoti Komisijai konkrečią Դڴǰą apie kilus krizei svarbių 쾱ų ir ų sudedamųų dalių gamybos pajėgumus ir galimas turimas atsargas Sąjungos gamybos įrenginiuose ir trečiųų šalių objektuose, kuriuos ji eksploatuoja, su kuriais sudaro sutartis arba iš ܰų perka tiekiamas prekes, taip pat Դڴǰą apie visus susijusius tiekimo grandinės sutrikdymus per Գܲٲٲą terminą.
1.Esant dideliam kilus krizei svarbiam trūkumui arba kilus tiesioginei jo grėsmei, Komisija gali paraginti kilus krizei svarbiose tiekimo grandinėse pagal 3 dalį Դǰš첹 ir per 貹įą laikotarpį perduoti su vidaus rinkos ekstremaliąja situacija susijusią konkrečią Դڴǰą.
Pakeitimas 219
ʲū⳾ ė reglamento
24 straipsnio 2 dalis
2.Jei adresatai per Գܲٲٲą terminą neperduoda pagal 1 dalį prašomos informacijos ir nepateikia tinkamo pagrindimo, koė to nepadarė, Komisija įgyvendinimo aktu gali reikalauti, kad jie perduotų Դڴǰą, įgyvendinimo akte nurodydama, koė tai yra proporcinga ir koė ūپna tai padaryti, nurodydama kilus krizei svarbias prekes ir paslaugas bei prašomos informacijos adresatus, taip pat šdzą Դڴǰą, prireikus pateikdama klausimų, kurie gali ūپ skirti ekonominės veiklos vykdytojams, šabloną.
2.Jei adresatai per Գܲٲٲą terminą neperduoda pagal 1 dalį prašomos informacijos ir nepateikia tinkamo pagrindimo, koė to nepadarė, Komisija rekomendacija gali šپ, kad jie perduotų šdzą Դڴǰą, nurodydama, koė tai yra proporcinga ir koė ūپna tai padaryti, nurodydama kilus krizei svarbias prekes ir paslaugas bei prašomos informacijos adresatus, taip pat šdzą Դڴǰą, prireikus pateikdama klausimų, kurie gali ūپ skirti ekonominės veiklos vykdytojams, šabloną.
Pakeitimas 220
ʲū⳾ ė reglamento
24 straipsnio 3 dalies įžanginė dalis
3.1 dalyje nurodyti prašymai pateikti Դڴǰą gali ūپ susiję su:
(Tekstas lietuvių kalba nekeičiamas.)
Pakeitimas 221
ʲū⳾ ė reglamento
24 straipsnio 3 dalies a punktas
a)tiksline informacija Komisijai apie kilus krizei svarbių 쾱ų ir ų sudedamųų dalių gamybos pajėgumus ir galimas turimas atsargas Sąjungoje esančiuose gamybos įrenginiuose ir trečiojoje valstybėje esančiuose gamybos įrenginiuose, kuriuos 1 dalyje nurodyta organizacija arba veiklos vykdytojas eksploatuoja, su kuriais sudaro sutartis ė tiekimo arba iš ܰų perka, kartu visapusiškai gerbdami prekybos ir verslo paslaptis, reikalaujant, kad jie Komisijai perduotų numatomos gamybos produkcijos per ateinančius 3 mėnesius Sąjungoje esančioje gamybos įmonėje tvarkaraštį, taip pat Դڴǰą apie visus susijusius tiekimo grandinės sutrikdymus;
a)tiksline informacija Komisijai apie kilus krizei svarbių 쾱ų ir ų sudedamųų dalių gamybos pajėgumus ir galimas turimas atsargas Sąjungoje esančiuose gamybos įrenginiuose ir trečiojoje valstybėje esančiuose gamybos įrenginiuose, kuriuos 1 dalyje nurodyta organizacija ar veiklos vykdytojas eksploatuoja arba su kuriais sudaro sutartis ė tiekimo;
Pakeitimas 222
ʲū⳾ ė reglamento
24 straipsnio 3 dalies b punktas
b)kita informacija, ūپna konkretaus tiekimo grandinės sutrikdymo ar trūkumo pobūdžiui ar mastui įvertinti.
b)numatomos krizei svarbių 쾱ų produkcijos per ateinančius 3 mėnesius tvarkaraštis, gavus prašymą pateikti Դڴǰą ė Sąjungoje arba trečiojoje šalyje esančios gamybos įmonės, ܰą veiklos vykdytojas valdo arba su kuria sudaro sutartis.
Pakeitimas 223
ʲū⳾ ė reglamento
24 straipsnio 4 dalis
4.Po to, kai įgyvendinimo aktu ekonominės veiklos vykdytojams pradedami teikti prašymai pateikti privalomą Դڴǰą, Komisija priima oficialų sprendimą, kuriuo kreipiasi į kiekvieną iš įgyvendinimo akte nurodytų kilus krizei svarbių tiekimo grandinių atstovaujamųų organizacių arba ekonominės veiklos vykdytoų, š岹 ų pateikti įgyvendinimo akte nurodyą Դڴǰą. Komisija, kai įmanoma, remiasi atitinkamais ir turimais ekonominės veiklos vykdytoų, veikiančių atrinktose kilus krizei svarbių 쾱ų tiekimo ir 貹ܲų teikimo grandinėse, sąrašais, kuriuos sudaro valstybės narės. Komisija iš valstybių narių gali gauti reikiamą Դڴǰą apie atitinkamus ekonominės veiklos vykdytojus.
4.Ragindama ekonominės veiklos vykdytojus arba ų š岹 pateikti Դڴǰą šio straipsnio tikslais, Komisija, kai įmanoma, remiasi atitinkamais ir turimais ekonominės veiklos vykdytoų, veikiančių atrinktose kilus krizei svarbių 쾱ų tiekimo ir 貹ܲų teikimo grandinėse, sąrašais, kuriuos sudaro valstybės narės. Komisija iš valstybių narių gali gauti reikiamą Դڴǰą apie atitinkamus ekonominės veiklos vykdytojus.
Pakeitimas 224
ʲū⳾ ė reglamento
24 straipsnio 5 dalis
5.Komisijos sprendimuose, kuriuose pateikiami atskiri prašymai pateikti Դڴǰą, pateikiama nuoroda į 2 dalyje nurodyą įgyvendinimo aką, kuriuo jie grindžiami, ir į didelio kilus krizei svarbaus stygiaus atvejus arba tiesioginę ų grėsmę, ė ܰų šie prašymai buvo pateikti. Bet koks prašymas pateikti Դڴǰą turi ūپ tinkamai pagrįstas ir proporcingas duomenų kiekiui, pobūdžiui ir išsamumui, taip pat prieigos prie prašomų duomenų dažnumui, ir yra ūپnas ekstremaliajai situacijai valdyti arba atitinkamiems oficialiems statistiniams duomenims rinkti. Prašyme nurodomas pagrįstas laikotarpis, per ܰį informacija turi ūپ pateikta. Juo ٲž į pastangas, ܰų reikia ekonominės veiklos vykdytojo arba atstovaujamosios organizacijos duomenims rinkti ir pateikti. Oficialiame sprendime taip pat numatomos duomenų apsaugos 𳾴Dzė pagal šio reglamento 39 ٰį, apsaugos 𳾴Dzė, susijusios su neskelbtinos verslo informacijos, pateiktos atsakyme pagal 25 ٰį, neatskleidimu ir informacija apie galimybę užginčyti ją Europos Sąjungos Teisingumo Teisme pagal atitinkamą Sąjungos teisę, taip pat 28 straipsnyje numatytos baudos už reikalavimų nesilaikymą ir atsakymo pateikimo terminas.
5.Komisijos rekomendacijoje, kurioje pateikiami atskiri prašymai pateikti Դڴǰą, pateikiama nuoroda į didelio kilus krizei svarbaus stygiaus atvejus arba tiesioginę ų grėsmę, ė ܰų šie prašymai buvo pateikti. Bet koks prašymas pateikti Դڴǰą turi ūپ tinkamai pagrįstas ir proporcingas duomenų kiekiui, pobūdžiui ir išsamumui, taip pat prieigos prie prašomų duomenų dažnumui, ir yra ūپnas ekstremaliajai situacijai valdyti. Prašyme nurodomas pagrįstas laikotarpis, neviršijantis 14 dienų, per ܰį informacija turi ūپ pateikta. Jeigu situacija tokia sudėtinga, kad reikalauja pratęsimo, veiklos vykdytojas gali šپ vieną karą terminą pratęsti ne vėliau kaip likus dviem dienoms iki jo pabaigos. Komisija į tokį prašymą pratęsti laikotarpį atsako per vieną darbo dieną. Juo ٲž į pastangas, ܰų reikia ekonominės veiklos vykdytojo duomenims rinkti ir pateikti. Rekomendacijoje taip pat numatomos duomenų apsaugos 𳾴Dzė pagal šio reglamento 39 ٰį, apsaugos 𳾴Dzė, susijusios su neskelbtinos verslo informacijos, pateiktos atsakyme pagal 25 ٰį, neatskleidimu, ir apsaugos 𳾴Dzė, kad ūų neatskleistos komercinės paslaptys ir nepažeista intelektinė nuosavybė.
Pakeitimas 225
ʲū⳾ ė reglamento
24 straipsnio 6 dalis
6.Ekonominės veiklos vykdytoų savininkai arba ų atstovai, o juridinių ų, įmonių ar firmų arba asociacių, neturinčių juridinio asmens statuso, atveju– asmenys, pagal įstatymus ar įstatus įgalioti jiems atstovauti, gali teikti šdzą Դڴǰą atitinkamo ekonominės veiklos vykdytojo arba ekonominės veiklos vykdytoų asociacijos vardu. Kiekvienas ekonominės veiklos vykdytojas arba ekonominės veiklos vykdytoų asociacija šdzą Դڴǰą pateikia individualiai, laikydamiesi Sąjungos konkurencijos taisyklių, kuriomis reglamentuojamas keitimasis informacija. Tinkamai įgalioti advokatai gali pateikti Դڴǰą savo klientų vardu. Klientai lieka visiškai atsakingi, jei pateikta informacija yra neišsami, neteisinga arba klaidinanti.
6.Ekonominės veiklos vykdytoų savininkai arba asmenys, pagal įstatymus ar įstatus įgalioti jiems atstovauti, gali teikti šdzą Դڴǰą atitinkamo ekonominės veiklos vykdytojo vardu. Kiekvienas ekonominės veiklos vykdytojas šdzą Դڴǰą pateikia individualiai, laikydamiesi Sąjungos konkurencijos taisyklių, kuriomis reglamentuojamas keitimasis informacija. Tinkamai įgalioti advokatai gali pateikti Դڴǰą savo klientų vardu. Klientai lieka visiškai atsakingi, jei pateikta informacija yra neišsami, neteisinga arba klaidinanti.
Pakeitimas 226
ʲū⳾ ė reglamento
24 straipsnio 7 dalis
7.Europos Sąjungos Teisingumo Teismas turi nedzą jurisdikciją peržiūrėti sprendimus, kuriais Komisija įpareigojo ekonominės veiklos vykdytoją pateikti privalomą Դڴǰą.
šܰٲ.
Pakeitimas 227
ʲū⳾ ė reglamento
24 straipsnio 8 dalis
8.2 dalyje nurodyti įgyvendinimo aktai priimami laikantis 42 straipsnio 2 dalyje nurodytos komiteto procedūros. Jei yra tinkamai pagrįstų priežasčių, ė ܰų privaloma skubėti ir kurios susijusios su ė poveikiu bendrajai rinkai, Komisija priima nedelsiant taikytinus įgyvendinimo aktus laikydamasi 42 straipsnio 3 dalyje nurodytos procedūros.
šܰٲ.
Pakeitimas 228
ʲū⳾ ė reglamento
25 straipsnio 1 dalis
1.Taikant šį reglameną gauta informacija naudojama tik tuo tikslu, kuriuo jos buvo prašyta.
1.Taikant šį reglameną iš valstybių narių ryšių palaikymo tarnybų, Valdybos, ekonominės veiklos vykdytoų ar bet kurio kito šaltinio gauta informacija naudojama tik tuo tikslu, kuriuo jos buvo prašyta.
Pakeitimas 229
ʲū⳾ ė reglamento
25 straipsnio 2 dalis
2.Valstybės narės ir Komisija užtikrina komercinių ir verslo paslapčių ir kitos neskelbtinos ir konfidencialios informacijos, gautos ir parengtos taikant šį reglameną, į첹ٲԳ rekomendacijas ir priemones, ܰų reikia imtis, apsaugą pagal Sąjungos ir atitinkamą nacionalinę teisę.
2.Valstybės narės ir Komisija užtikrina komercinių ir verslo paslapčių, intelektinės nuosavybės ir kitos neskelbtinos ir konfidencialios informacijos, gautos ir parengtos taikant šį reglameną, į첹ٲԳ rekomendacijas ir priemones, ܰų reikia imtis, apsaugą pagal Sąjungos ir atitinkamą nacionalinę teisę.
Pakeitimas 230
ʲū⳾ ė reglamento
25 straipsnio 4 dalis
4.Komisija gali pateikti 4 straipsnyje nurodytai patariamajai grupei apibendriną Դڴǰą, 貹įą pagal 24 ٰį surinkta informacija.
4.Komisija gali pateikti Valdybai apibendriną Դڴǰą, 貹įą pagal 24 ٰį surinkta informacija.
Pakeitimas 231
ʲū⳾ ė reglamento
25 straipsnio 5 a dalis (nauja)
5a.Visa informacija, gauta atsakant į prašymus pateikti Դڴǰą, ištrinama iškart, kai baigia galioti vidaus rinkos ekstremaliosios situacijos ž, arba anksčiau, jei pateikiamos visos su vidaus rinkos ekstremaliosios situacijos režimu susijusios ataskaitos. Komisija ir valstybės narės išsiunčia ekonominės veiklos vykdytojams patvirtinimą, kad informacija sunaikinta, iškart, kai tik ji sunaikinama.
Pakeitimas 232
ʲū⳾ ė reglamento
26 straipsnis
26 straipsnis
šܰٲ.
Tiksliniai suderintų produktų srities teisės aktų pakeitimai
Kai bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos ž aktyvuojamas Tarybos įgyvendinimo aktu, priimtu pagal 14 ٰį, ir kai trūksta kilus krizei svarbių 쾱ų, Komisija įgyvendinimo aktais gali aktyvuoti ekstremaliosios situacijos procedūras, įtrauktas į Sąjungos teisines sistemas, iš dalies pakeistas [Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES)2016/424, (ES)2016/425, (ES)2016/426, (ES)2019/1009 ir (ES) Nr.305/2011 ir nustatomos atitikties vertinimo ekstremaliosios situacijos atveju procedūros, bendrųų specifikacių priėmimas ir rinkos priežiūra atsižvelgiant į ekstremaliąją bendrosios rinkos ٳܲą, ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyva, kuria iš dalies keičiamos direktyvos2000/14/EB, 2006/42/EB, 2010/35/ES, 2013/29/ES, 2014/28/ES, 2014/29/ES, 2014/30/ES, 2014/31/ES, 2014/32/ES, 2014/33/ES, 2014/34/ES, 2014/35/ES, 2014/53/ES ir 2014/68/ES ir, kiek tai susiję su ekstremaliosios situacijos dzūdz, nustatomos bendrosios rinkos atitikties vertinimo, bendrųų specifikacių priėmimo ir rinkos priežiūros procedūros], nurodydama, kurios kilus krizei svarbios prekės ir ekstremaliųų situacių procedūros yra aktyvuojamos, pateikdama tokio aktyvavimo priežastis ir jo proporcingumą, taip pat nurodydama tokio aktyvavimo trukmę.
Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 42 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros. Jei yra tinkamai pagrįstų priežasčių, ė ܰų privaloma skubėti ir kurios susijusios su ė poveikiu bendrajai rinkai, Komisija priima nedelsiant taikytinus įgyvendinimo aktus laikydamasi 42 straipsnio 3 dalyje nurodytos procedūros.
Pakeitimas 233
ʲū⳾ ė reglamento
27 straipsnio 1 dalis
1.Komisija gali paraginti vieną ar daugiau Sąjungoje įsisteigusių kilus krizei svarbių tiekimo grandinių ekonominės veiklos vykdytoų priimti tam tikrus kilus krizei svarbių 쾱ų gamybos ar tiekimo užsakymus ir teikti jiems pirmenybę (toliau– pirmenybinis užsakymas).
1.Komisija gali paraginti vieną ar daugiau Sąjungoje įsisteigusių kilus krizei svarbių tiekimo grandinių ekonominės veiklos vykdytoų Դǰš첹 priimti tam tikrus kilus krizei svarbių 쾱ų gamybos ar tiekimo užsakymus ir teikti jiems pirmenybę (toliau– pirmenybinis užsakymas). Komisija nurodo visą susijusią Դڴǰą, į첹ٲԳ kilus krizei svarbių 쾱ų ir 貹ܲų kiekį, pristatymo laiką ir kainą, ir apie tai informuoja Europos Parlameną.
Pakeitimas 234
ʲū⳾ ė reglamento
27 straipsnio 2 dalis
2.Jei ekonominės veiklos vykdytojas nepriima pirmenybinių užsakymų ir jiems neteikia pirmenybės, Komisija savo iniciatyva arba 14 valstybių narių prašymu gali įvertinti, ar tokiais atvejais ūپna ir proporcinga naudoti pirmenybinius užsakymus. Komisija atitinkamam ekonominės veiklos vykdytojui ir visoms šalims, kurioms galimas pirmenybinis užsakymas akivaizdžiai daro DZ𾱰į, suteikia galimybę per 貹įą laikotarpį, ܰį Komisija nustato ٲž岹 į konkretaus atvejo aplinkybes, pareikšti savo poziciją. Išimtinėmis aplinkybėmis, atlikusi tokį vertinimą, Komisija atitinkamam ekonominės veiklos vykdytojui gali pateikti įgyvendinimo aką, kuriuo ūų reikalaujama, kad jis arba priimtų įgyvendinimo akte nurodytus pirmenybinius užsakymus ir jiems teiktų pirmenybę, arba paaiškintų, koė jam to padaryti neįmanoma arba netikslinga. Komisijos sprendimas grindžiamas objektyviais duomenimis, iš ܰų matyti, kad toks pirmenybės nustatymas yra ūپnas siekiant žپԳپ, kad bendrojoje rinkoje ūų išlaikyta ⱹš첹 svarbi visuomenės ekonominė veikla.
2.Jei ekonominės veiklos vykdytojas nepriima pirmenybinių užsakymų ar jiems neteikia pirmenybės, Komisija savo iniciatyva arba 14 valstybių narių prašymu gali įvertinti, ar ūپna ir proporcinga naudoti pirmenybinius užsakymus. Tokiais atvejais Komisija atitinkamam ekonominės veiklos vykdytojui ir visoms šalims, kurioms galimas pirmenybinis užsakymas akivaizdžiai daro DZ𾱰į, suteikia galimybę per 貹įą laikotarpį, ܰį Komisija nustato ٲž岹 į konkretaus atvejo aplinkybes, pareikšti savo poziciją. Išimtinėmis aplinkybėmis, atlikusi tokį vertinimą ir tinkamai atsižvelgusi į Valdybos ԳܴdzDzę, Komisija atitinkamam ekonominės veiklos vykdytojui gali pateikti įgyvendinimo aką, kuriuo ūų reikalaujama, kad jis arba priimtų įgyvendinimo akte nurodytus pirmenybinius užsakymus ir jiems teiktų pirmenybę, arba šٳ paaiškintų, koė jam to padaryti neįmanoma arba netikslinga. Jei Komisijos vertinimai skiriasi nuo Valdybos nuomonės, Komisija pateikia 貹įą pagrindimą. Komisijos sprendimas grindžiamas objektyviais duomenimis, kurie yra faktiniai, išmatuojami, 貹įپ, iš ܰų matyti, kad toks pirmenybės nustatymas yra ūپnas siekiant žپԳپ, kad vidaus rinkoje ūų išlaikyta ⱹš첹 svarbi visuomenės ekonominė veikla.
Pakeitimas 235
ʲū⳾ ė reglamento
27 straipsnio 4 dalies 1 pastraipa
Jeigu ekonominės veiklos vykdytojas, kuriam skirtas 2 dalyje nurodytas sprendimas, nesutinka su reikalavimu priimti sprendime nurodytus užsakymus ir teikti jiems pirmenybę, jis per 10 dienų nuo pranešimo apie sprendimą pateikia Komisijai motyvuoą paaiškinimą su tinkamai pagrįstomis priežastimis, koė atsižvelgiant į šios nuostatos tikslus neįmanoma arba netikslinga įvykdyti reikalavimą. Tokios priežastys, be kita ko, yra ekonominės veiklos vykdytojo nesugebėjimas įvykdyti pirmenybinio užsakymo ė nepakankamų gamybos pajėgumų arba rimta rizika, kad užsakymo priėmimas ekonominės veiklos vykdytojui sukeltų ypatingų sunkumų ar ekonominę našą, arba kitos panašios svarbos aplinkybės.
Jeigu ekonominės veiklos vykdytojas, kuriam skirtas 2 dalyje nurodytas sprendimas, nesutinka su reikalavimu priimti sprendime nurodytus užsakymus ir teikti jiems pirmenybę, jis per 10 dienų nuo pranešimo apie sprendimą pateikia Komisijai motyvuoą paaiškinimą su tinkamai pagrįstomis priežastimis, koė neįmanoma arba netikslinga įvykdyti reikalavimą. Tokios priežastys, be kita ko, yra ekonominės veiklos vykdytojo nesugebėjimas įvykdyti pirmenybinio užsakymo ė nepakankamų gamybos pajėgumų arba rimta rizika, kad užsakymo priėmimas ekonominės veiklos vykdytojui sukeltų ypatingų sunkumų ar ekonominę našą, visų pirma atsižvelgiant į Komisijos nurodytas kainas ir kiekius, arba kitos panašios svarbos aplinkybės. Šios priežastys gali ūپ susijusios su teisėtais atitinkamos įmonės tikslais ir sąnaudomis, pastangomis, techniniu įmanomumu ir ilgalaikėmis verslo pasekmėmis, ܰų reikia bet kokiam gamybos sekos pakeitimui.
Pakeitimas 236
ʲū⳾ ė reglamento
27 straipsnio 4 dalies 2 pastraipa
Komisija gali viešai paskelbti tokį 貹įą paaiškinimą arba jo dalis, tinkamai ٲž岹 į verslo konfidencialumo principą.
šܰٲ.
Pakeitimas 237
ʲū⳾ ė reglamento
27 straipsnio 6 dalis
6.Komisija priima 2 dalyje nurodyą sprendimą laikydamasi taikytinos Sąjungos teisės, į첹ٲԳ ūپnumo ir proporcingumo principus, ir Sąjungos įsipareigojimų pagal tarptautinę teisę. Sprendime visų pirma ٲž į atitinkamo ekonominės veiklos vykdytojo teisėtus interesus ir visą turimą Դڴǰą apie išlaidas ir pastangas, ܰų reikia bet kokiam gamybos sekos pakeitimui. Jame nurodomas sprendimo priėmimo teisinis pagrindas, nustatomi terminai, per kuriuos turi ūپ įvykdytas pirmenybinis užsakymas, ir, jei taikoma, nurodomas produktas ir kiekis. Nurodomos 28 straipsnyje numatytos baudos už sprendimo Ա𱹲⳾ą. Pirmenybinis užsakymas vykdomas taikant sąžiningą ir 貹įą kainą.
6.Komisija priima 2 dalyje nurodyą sprendimą laikydamasi taikytinos Sąjungos teisės, į첹ٲԳ ūپnumo ir proporcingumo principus, ir Sąjungos įsipareigojimų pagal tarptautinę teisę. Sprendime visų pirma ٲž į atitinkamo ekonominės veiklos vykdytojo teisėtus interesus ir visą turimą Դڴǰą apie išlaidas ir pastangas, ܰų reikia bet kokiam gamybos sekos pakeitimui. Jame nurodomas sprendimo priėmimo teisinis pagrindas, nustatomi terminai, per kuriuos turi ūپ įvykdytas pirmenybinis užsakymas, ir, jei taikoma, nurodomas produktas, kaina ir kiekis. Nurodomos 28 straipsnyje numatytos baudos už sprendimo Ա𱹲⳾ą. Pirmenybinis užsakymas vykdomas taikant sąžiningą ir 貹įą kainą, kuri prireikus apima tinkamą veiklos vykdytojo patirtų papildomų išlaidų kompensavimą.
Pakeitimas 238
ʲū⳾ ė reglamento
28 straipsnio pavadinimas
Baudos veiklos vykdytojams už pareigos atsakyti į prašymus pateikti privalomą Դڴǰą arba vykdyti pirmenybinius užsakymus Ա𱹲⳾ą
Baudos veiklos vykdytojams už pirmenybinių užsakymų Ա𱹲⳾ą
Pakeitimas 239
ʲū⳾ ė reglamento
28 straipsnio 1 dalies a punktas
a)kai ekonominės veiklos vykdytojams atstovaujanti organizacija arba ekonominės veiklos vykdytojas tyčia arba ė didelio neatsargumo pateikia neteisingą, neišsamią ar klaidinančią Դڴǰą atsakydamas į prašymą, pateiką pagal 24 ٰį, arba nepateikia informacijos per Գܲٲٲą terminą;
šܰٲ.
Pakeitimas 240
ʲū⳾ ė reglamento
28 straipsnio 2 dalis
2.1 dalies a ir b punktuose nurodytais atvejais skiriamos baudos neviršija 200000EUR.
2.1 dalies b punkte nurodytais atvejais skiriamos baudos neviršija 200000EUR. Bauda, skiriama ekonominės veiklos vykdytojams, kurie yra MVĮ, kaip apibrėžta Rekomendacijoje 2003/361/EB, neviršija 25000EUR.
Pakeitimas 241
ʲū⳾ ė reglamento
28 straipsnio 3 dalis
3.1 dalies c punkte nurodytais atvejais skiriamos baudos neviršija 1proc. praėjusių finansinių metų vidutinės dienos apyvartos už kiekvieną 27 straipsnyje (pirmenybiniai užsakymai) nustatytos prievolės nevykdymo darbo dieną, skaičiuojant nuo sprendime nustatytos dienos, neviršijant 1proc. bendros praėjusių finansinių metų apyvartos.
3.1 dalies c punkte nurodytais atvejais skiriamos baudos neviršija 1proc. praėjusių finansinių metų vidutinės dienos apyvartos už kiekvieną 27 straipsnyje (pirmenybiniai užsakymai) nustatytos prievolės nevykdymo darbo dieną, skaičiuojant nuo sprendime nustatytos dienos, neviršijant 1proc. pasaulinės praėjusių finansinių metų apyvartos. Ekonominės veiklos vykdytojams, kurie yra MVĮ, kaip apibrėžta Rekomendacijoje 2003/361/EB, skiriamos baudos neviršija 0,25 proc. bendros praėjusių finansinių metų apyvartos.
Pakeitimas 242
ʲū⳾ ė reglamento
28 straipsnio 4 dalis
4.Nustatant baudos dydį ٲž į atitinkamo ekonominės veiklos vykdytojo dydį ir ekonominius išteklius, pažeidimo pobūdį, sunkumą ir trukmę, tinkamai atsižvelgiant į proporcingumo ir tinkamumo principus.
4.Nustatydama baudos dydį Komisija atsižvelgia į atitinkamo ekonominės veiklos vykdytojo dydį ir ekonominius išteklius, pažeidimo pobūdį, sunkumą ir trukmę, tinkamai atsižvelgiant į proporcingumo ir tinkamumo principus. Taip pat ٳܰėų ūپ atsižvelgta į ė DZ𾱰į ekonominės veiklos vykdytojui ir jo verslo veiklai.
Pakeitimas 243
ʲū⳾ ė reglamento
29 straipsnio 1 dalies a punktas
a)dveji metai, jei pažeidžiamos nuostatos ė prašymų pateikti Դڴǰą pagal 24 ٰį;
šܰٲ.
Pakeitimas 244
ʲū⳾ ė reglamento
29 straipsnio 1 dalies b punktas
b)treji metai, jei pažeidžiamos nuostatos, susijusios su prievole teikti pirmenybę kilus krizei svarbių 쾱ų gamybai pagal 26 straipsnio 2 dalį.
b)treji metai, jei pažeidžiamos nuostatos, susijusios su prievole teikti pirmenybę kilus krizei svarbių 쾱ų gamybai pagal 27 ٰį.
Pakeitimas 245
ʲū⳾ ė reglamento
31 straipsnio 1 dalies įžanginė dalis
1.Prieš priimdama sprendimą pagal 28 ٰį, Komisija atitinkamiems ekonominės veiklos vykdytojams arba ekonominės veiklos vykdytojams atstovaujančioms organizacijoms suteikia galimybę ūپ išklausytiems ė:
1.Prieš priimdama sprendimą pagal 28 ٰį, Komisija atitinkamiems ekonominės veiklos vykdytojams suteikia galimybę ūپ išklausytiems ė:
Pakeitimas 246
ʲū⳾ ė reglamento
31 straipsnio 2 dalis
2.Įmonės ir ekonominės veiklos vykdytojams atstovaujančios organizacijos gali pateikti savo pastabas ė Komisijos preliminarių išvadų per Komisijos preliminariose išvadose Գܲٲٲą terminą, kuris negali ūپ trumpesnis nei 21 diena.
2.Susiję ekonominės veiklos vykdytojai gali pateikti savo pastabas ė Komisijos preliminarių išvadų per Komisijos preliminariose išvadose Գܲٲٲą terminą, kuris negali ūپ trumpesnis nei 21 diena.
Pakeitimas 247
ʲū⳾ ė reglamento
31 straipsnio 3 dalis
3.Komisija savo sprendimus grindžia tik tais prieštaravimais, ė ܰų ekonominės veiklos vykdytojai ir ekonominės veiklos vykdytojams atstovaujančios organizacijos galėjo pateikti pastabų.
3.Komisija savo sprendimus grindžia tik tais prieštaravimais, ė ܰų ekonominės veiklos vykdytojai galėjo pateikti pastabų.
Pakeitimas 248
ʲū⳾ ė reglamento
31 straipsnio 4 dalis
4.Visuose procesuose visapusiškai gerbiamos ekonominės veiklos vykdytojo arba ekonominės veiklos vykdytojams atstovaujančių organizacių teisės į gynybą. Atitinkamiems ekonominės veiklos vykdytojams arba ekonominės veiklos vykdytojams atstovaujančioms organizacijoms suteikiama teisė susipažinti su Komisijos byla, laikantis sutarto atskleidimo sąlygų, atsižvelgiant į teisėą ekonominės veiklos vykdytoų interesą apsaugoti savo verslo paslaptis. Teisė susipažinti su byla netaikoma konfidencialiai informacijai ir Komisijos ar valstybių narių institucių vidaus dokumentams. Ši teisė visų pirma netaikoma Komisijos ir valstybių narių institucių korespondencijai. Šios dalies reikalavimai netrukdo Komisijai atskleisti ir naudoti Դڴǰą, reikalingą pažeidimui įrodyti.
4.Visuose procesuose visapusiškai gerbiamos ekonominės veiklos vykdytojo teisės į gynybą. Atitinkamiems ekonominės veiklos vykdytojams suteikiama teisė susipažinti su Komisijos byla, laikantis sutarto atskleidimo sąlygų, atsižvelgiant į teisėą ekonominės veiklos vykdytoų interesą apsaugoti savo verslo paslaptis. Teisė susipažinti su byla netaikoma konfidencialiai informacijai ir Komisijos ar valstybių narių institucių vidaus dokumentams. Ši teisė visų pirma netaikoma Komisijos ir valstybių narių institucių korespondencijai. Šios dalies reikalavimai netrukdo Komisijai atskleisti ir naudoti Դڴǰą, reikalingą pažeidimui įrodyti.
Pakeitimas 249
ʲū⳾ ė reglamento
32 straipsnio pavadinimas
Koordinuotas strateginių rezervų paskirstymas
Solidarumas ir koordinuotas strateginių rezervų paskirstymas
Pakeitimas 250
ʲū⳾ ė reglamento
32 straipsnio -1 dalis (nauja)
-1. Jeigu vienoje ar daugiau valstybių narių yra ė atveju svarbių 쾱ų ir 貹ܲų stygius, susijusios valstybės narės gali apie tai informuoti Komisiją ir nurodyti reikiamus kiekius ir kią susijusią Դڴǰą. Komisija perduoda Դڴǰą visoms kompetentingoms institucijoms ir racionalizuoja valstybių narių atsako koordinavimą.
Pakeitimas 251
ʲū⳾ ė reglamento
32 straipsnio 1 dalis
Jei paaiškėja, kad valstybių narių pagal 12 ٰį sudarytų strateginių rezervų nepakanka su ekstremaliąja bendrosios rinkos situacija susijusiems poreikiams patenkinti, Komisija, ٲž岹 į patariamosios grupės pateiką ԳܴdzDzę, gali rekomenduoti valstybėms narėms, kai įmanoma, tikslingai paskirstyti strateginius rezervus, atsižvelgiant į poreikį toliau nedidinti bendrosios rinkos sutrikdymų, be kita ko, geografinėse vietovėse, kurias tokie sutrikdymai 貹č paveikė, ir laikantis ūپnumo, proporcingumo bei solidarumo principų ir nustatant efektyviausią rezervų panaudojimą siekiant užbaigti ekstremaliąją bendrosios rinkos ٳܲą.
Jei paaiškėja, kad valstybių narių pagal 8a ٰį sudarytų strateginių rezervų nepakanka su ekstremaliąja vidaus rinkos situacija susijusiems poreikiams patenkinti, Komisija, tinkamai ٲž岹 į Valdybos pateiką ԳܴdzDzę, gali rekomenduoti valstybėms narėms, kai įmanoma, tikslingai paskirstyti strateginius rezervus, atsižvelgiant į poreikį toliau nedidinti vidaus rinkos sutrikdymų, be kita ko, geografinėse vietovėse, kurias tokie sutrikdymai 貹č paveikė, ir laikantis ūپnumo, proporcingumo bei solidarumo principų ir nustatant efektyviausią rezervų panaudojimą siekiant užbaigti ekstremaliąją vidaus rinkos ٳܲą.
Pakeitimas 252
ʲū⳾ ė reglamento
33 straipsnio pavadinimas
Priemonės, kuriomis siekiama žپԳپ kilus krizei svarbių 쾱ų tiekimą ir 貹ܲų teikimą bei ų 𾱲Բܳą
Priemonės, kuriomis siekiama žپԳپ kilus krizei svarbių 쾱ų tiekimą ar 貹ܲų teikimą bei ų 𾱲Բܳą
Pakeitimas 253
ʲū⳾ ė reglamento
33 straipsnio 1 dalis
1.Jei Komisija mano, kad yra rizika, jog gali pritrūkti kilus krizei svarbių 쾱ų, ji gali rekomenduoti valstybėms narėms įgyvendinti konkrečias priemones, kad ūų užtikrintas veiksmingas tiekimo grandinių ir gamybos linių reorganizavimas, ir panaudoti turimas atsargas siekiant kuo greičiau padidinti kilus krizei svarbių 쾱ų tiekimą ir 貹ܲų teikimą bei ų 𾱲Բܳą.
1.Jei Komisija mano, kad esama kilus krizei svarbių 쾱ų ir 貹ܲų trūkumo rizikos, ٲž岹 į Valdybos ԳܴdzDzę, ji gali rekomenduoti valstybėms narėms imtis konkrečių priemonių, be kita ko, siekiant žپԳپ veiksmingas tiekimo grandines ir gamybos linijas.
Pakeitimas 254
ʲū⳾ ė reglamento
33 straipsnio 2 dalies a punktas
a)palankesnės sąlygos esamų kilus krizei svarbių 쾱ų gamybos pajėgumų plėtrai ar paskirties keitimui arba nauų gamybos pajėgumų kūrimui;
a)palankesnės sąlygos esamų kilus krizei svarbių 쾱ų gamybos pajėgumų ir 貹ܲų plėtrai ar paskirties keitimui arba nauų gamybos pajėgumų kūrimui;
Pakeitimas 255
ʲū⳾ ė reglamento
33 straipsnio 2 dalies c a punktas (naujas)
ca)palankesnės sąlygos krizei svarbių 貹ܲų laisvam judėjimui.
Pakeitimas 256
ʲū⳾ ė reglamento
V dalies pavadinimas
Viešieji pirkimai
(Tekstas lietuvių kalba nekeičiamas.)
Pakeitimas 257
ʲū⳾ ė reglamento
V dalies I skyriaus pavadinimas
Komisijos valstybių narių vardu vykdomi ٰٱ𲵾ė svarbos ir kilus krizei svarbių 쾱ų viešieji pirkimai budrumo ir ekstremaliosios situacijos režimais
Komisijos valstybių narių vardu vykdomi پė svarbos ir kilus krizei svarbių 쾱ų ir 貹ܲų viešieji pirkimai budrumo ir ekstremaliosios situacijos režimais
Pakeitimas 258
ʲū⳾ ė reglamento
34 straipsnio 1 dalis
1.Dvi ar daugiau valstybių narių gali šپ, kad Komisija valstybių narių, kurios pageidauja, kad joms atstovautų Komisija (toliau– dalyvaujančios valstybės narės), vardu pradėtų viešuosius pirkimus ٰٱ𲵾ė svarbos prekėms ir paslaugoms, išvardytoms pagal 9 straipsnio 1 dalį priimtame įgyvendinimo akte, arba kilus krizei svarbioms prekėms ir paslaugoms, išvardytoms pagal 14 straipsnio 5 dalį priimtame įgyvendinimo akte, pirkti.
1.Dvi ar daugiau valstybių narių gali šپ, kad Komisija valstybių narių, kurios pageidauja, kad joms atstovautų Komisija (toliau– dalyvaujančios valstybės narės), vardu pradėtų viešuosius pirkimus پė svarbos prekėms ir paslaugoms, išvardytoms pagal 9 straipsnio 1 dalį priimtame įgyvendinimo akte, arba kilus krizei svarbioms prekėms ir paslaugoms, išvardytoms pagal 14 straipsnio 5 dalį priimtame įgyvendinimo akte, pirkti.
Pakeitimas 259
ʲū⳾ ė reglamento
34 straipsnio 2 dalis
2.Komisija įپԲ prašymo Բܻ徱Բܳą, ūپnumą ir proporcingumą. Jei Komisija ketina neatsižvelgti į prašymą, ji apie tai praneša atitinkamoms valstybėms narėms ir 4 straipsnyje nurodytai patariamajai grupei ir nurodo atsisakymo priežastis.
2.Komisija, konsultuodamasi su Valdyba, nedelsdama įپԲ 1 dalyje nurodyto prašymo ūپnumą ir proporcingumą. Jei Komisija ketina neatsižvelgti į ą prašymą, ji apie tai praneša atitinkamoms valstybėms narėms ir Valdybai ir nurodo atsisakymo priežastis.
Pakeitimas 260
ʲū⳾ ė reglamento
34 straipsnio 3 dalis
3.Kai Komisija sutinka valstybių narių vardu dalyvauti viešuosiuose pirkimuose, ji parengia pasiūlymą ė pagrindų susitarimo, kuris turi ūپ sudarytas su dalyvaujančiomis valstybėmis narėmis, kad Komisija galėtų dalyvauti viešuosiuose pirkimuose ų vardu. Šiame susitarime nustatomos išsamios viešųų pirkimų, vykdomų 1 dalyje nurodytų dalyvaujančių valstybių narių vardu, sąlygos.
3.Kai Komisija sutinka valstybių narių vardu dalyvauti viešuosiuose pirkimuose, ji:
a)informuoja visas valstybes nares ir ղą apie savo ketinimą vykdyti viešųų pirkimų procedūrą ir kviečia suinteresuoąsias valstybes nares dalyvauti;
b) parengia pasiūlymą ė pagrindų susitarimo, kuris turi ūپ sudarytas su dalyvaujančiomis valstybėmis narėmis, kad Komisija galėtų dalyvauti viešuosiuose pirkimuose ų vardu. Šiame susitarime dalyvaujančių valstybių narių vardu nustatomos išsamios pirkimo sąlygos, į첹ٲԳ praktines priemones, sprendimų priėmimo taisykles ir siūlomus kiekius.
Pakeitimas 261
ʲū⳾ ė reglamento
34 straipsnio 3 a dalis (nauja)
3a.Kai Komisija negali skirti sutarties tinkamam ekonominės veiklos vykdytojui, ji nedelsdama apie tai praneša valstybėms narėms, kad jos galėtų nedelsdamos pradėti savo viešųų pirkimų procesus.
Pakeitimas 262
ʲū⳾ ė reglamento
35 straipsnio 1 dalis
1.Susitarimu [nurodytu 34 straipsnio 3 dalyje] Komisijai suteikiami derybų įgaliojimai veikti kaip centrinei perkančiajai organizacijai, dalyvaujančių valstybių narių vardu sudarant naujas sutartis ė پپ԰첹ų ٰٱ𲵾ė svarbos 쾱ų ir 貹ܲų arba kilus krizei svarbių 쾱ų ir 貹ܲų.
1.Susitarimu, nurodytu 34 straipsnio 3 dalies b punkte, Komisijai suteikiami derybų įgaliojimai, į kuriuos įtraukiami tokie elementai kaip sutarties sudarymo kriterijai ir pasiūlymų vertinimo būdas, veikti kaip centrinei perkančiajai organizacijai, dalyvaujančių valstybių narių vardu sudarant naujas sutartis ė پپ԰첹ų پė svarbos 쾱ų ir 貹ܲų arba kilus krizei svarbių 쾱ų ir 貹ܲų.
Pakeitimas 263
ʲū⳾ ė reglamento
35 straipsnio 2 dalis
2.Pagal susitarimą Komisija gali ūپ įgaliota dalyvaujančių valstybių narių vardu sudaryti sutartis su ekonominės veiklos vykdytojais, į첹ٲԳ pavienius ٰٱ𲵾ė svarbos 쾱ų ir 貹ܲų arba kilus krizei svarbių 쾱ų ir 貹ܲų gamintojus, ė tokių 쾱ų ar 貹ܲų pirkimo.
2.Pagal ą susitarimą Komisija gali ūپ įgaliota dalyvaujančių valstybių narių vardu sudaryti sutartis su ekonominės veiklos vykdytojais, į첹ٲԳ pavienius پė svarbos 쾱ų ir 貹ܲų arba kilus krizei svarbių 쾱ų ir 貹ܲų gamintojus, ė tokių 쾱ų ar 貹ܲų pirkimo.
Pakeitimas 264
ʲū⳾ ė reglamento
35 straipsnio 3 dalis
3.Komisijos atstovai arba Komisijos paskirti ekspertai gali atlikti patikrinimus vietoje پپ԰첹ų ٰٱ𲵾ė svarbos 쾱ų arba kilus krizei svarbių 쾱ų gamybos vietose.
šܰٲ.
Pakeitimas 265
ʲū⳾ ė reglamento
35 straipsnio 3 a dalis (nauja)
3a. Komisija paprašo dalyvaujančių valstybių narių paskirti atstovus, kurie dalyvautų rengiant viešųų pirkimų procedūras.
Pakeitimas 266
ʲū⳾ ė reglamento
36 straipsnio 2 dalis
2.Į sutartis gali ūپ įtraukta nuostata, kurioje nurodoma, kad valstybė narė, kuri nedalyvavo pirkimo procedūroje, po sutarties pasirašymo gali tapti sutarties šalimi, išsamiai nurodant tos procedūros eigą ir jos pasekmes.
2.Į sutartis įٰܰ쾱 nuostata, kurioje nurodoma, kad valstybė narė, kuri nedalyvavo pirkimo procedūroje, pritarus daugumai dalyvaujančių valstybių narių, po sutarties pasirašymo gali tapti sutarties šalimi, išsamiai nurodant tos procedūros eigą ir jos pasekmes.
Pakeitimas 267
ʲū⳾ ė reglamento
37 straipsnio 1 dalis
Kai ūپna vykdyti bendrus viešuosius pirkimus tarp Komisijos ir vienos ar daugiau valstybių narių perkančiųų organizacių pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas)2018/1046 165 straipsnio 2 dalyje nustatytas taisykles, valstybės narės gali įپ, išsinuomoti arba išnuomoti visą bendrai įsigyą pajėgumą.
1. Komisija ir vienos ar daugiau valstybių narių perkančiosios organizacijos gali dalyvauti kaip susitariančiosios šalys bendrų viešųų pirkimų procedūroje, vykdomoje pagal Reglamento (ES, Euratomas) 2018/1046 165straipsnio 2dalį, kad per 貹įą laikotarpį ūų galima įپ پė svarbos kilus krizei svarbių 쾱ų ir 貹ܲų.
Pakeitimas 268
ʲū⳾ ė reglamento
37 straipsnio 1 a dalis (nauja)
1a. Bendrų viešųų pirkimų procedūroje gali dalyvauti visos valstybės narės, taip pat, nukrypstant nuo Reglamento (ES, Euratomas) 2018/1046165 straipsnio 2 dalies, Europos laisvosios prekybos asociacijos valstybės ir Sąjungos šalys kandidatės, taip pat Andoros Kunigaikštystė, Monako Kunigaikštystė, San Marino Respublika ir Vatikano Miesto Valstybė, visų pirma tais atvejais, kai tai konkrečiai numatyta dvišalėje ar daugiašalėje sutartyje.
Pakeitimas 269
ʲū⳾ ė reglamento
37 straipsnio 1 b dalis (nauja)
1b. Prieš bendro pirkimo procedūrą šalys sudaro susitarimą ė bendrų viešųų pirkimų, kad ūų nustatyta praktinė tos procedūros ir sprendimų priėmimo proceso tvarka, susijusi su procedūros pasirinkimu, pasiūlymų vertinimo tvarka ir sutarties skyrimo kriterijais, laikantis atitinkamos Sąjungos teisės.
Pakeitimas 270
ʲū⳾ ė reglamento
37 straipsnio 1 c dalis (nauja)
1c. Bendro viešojo pirkimo procedūrai taikomos šios sąlygos:
a) ji nedaro neigiamo poveikio vidaus rinkos veikimui ir ją vykdant nėra diskriminacijos ar prekybos apribojimų ir neiškraipoma konkurencija;
b) ji neturi jokio tiesioginio finansinio poveikio 1a dalyje nurodytų šalių, nedalyvaujančių bendro viešojo pirkimo procedūroje, biudžetui.
Pakeitimas 271
ʲū⳾ ė reglamento
37 straipsnio 1 d dalis (nauja)
1d. Komisija informuoja Europos Parlameną apie pagal šį ٰį vykdomas bendrų viešųų pirkimų procedūras ir, gavusi prašymą, suteikia galimybę susipažinti su sutartimis, sudarytomis vykdant tas procedūras, su sąlyga, kad bus tinkamai apsaugota neskelbtina komercinė informacija, į첹ٲԳ verslo paslaptis, komercinius santykius ir Sąjungos interesus. Komisija Europos Parlamentui perduoda su slapto pobūdžio dokumentais susijusią Դڴǰą pagal Reglamento (EB) Nr.1049/2001 9 straipsnio 7 dalį.
Pakeitimas 272
ʲū⳾ ė reglamento
38 straipsnio 1 dalis
Kai pagal 14 ٰį aktyvuojamas bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos ž, valstybės narės konsultuojasi tarpusavyje ir su Komisija ir koordinuoja savo veiksmus su Komisija ir kitų valstybių narių atstovais patariamojoje grupėje prieš pradėdamos pirkti kilus krizei svarbias prekes ir paslaugas, išvardytas pagal 14 straipsnio 5 dalį priimtame įgyvendinimo akte pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą2014/24/ES55.
Kai pagal 14 ٰį aktyvuojamas vidaus rinkos ekstremaliosios situacijos ž, valstybės narės konsultuojasi tarpusavyje ir su Komisija ir koordinuoja savo veiksmus su Komisija ir kitų valstybių narių atstovais Valdyboje prieš pradėdamos pirkti kilus krizei svarbias prekes ir paslaugas, išvardytas pagal 14 straipsnio 5 dalį priimtame įgyvendinimo akte pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą2014/24/ES55. Valdyba gali teikti rekomendacijas ė šių veiksmų koordinavimo.
__________________
__________________
55 2014m. vasario 26d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva2014/24/ES ė viešųų pirkimų, kuria panaikinama Direktyva2004/18/EB (OLL94, 2014328, p.65).
55 2014m. vasario 26d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva2014/24/ES ė viešųų pirkimų, kuria panaikinama Direktyva2004/18/EB (OLL94, 2014328, p.65).
Pakeitimas 273
ʲū⳾ ė reglamento
39 straipsnio 1 dalis
Kai pagal 16 ٰį aktyvuojamas bendrosios rinkos ekstremaliosios situacijos ž ir Komisija valstybių narių vardu pradėjo viešuosius pirkimus pagal 34–36 straipsnius, dalyvaujančių valstybių narių perkančiosios organizacijos neperka 쾱ų ar 貹ܲų, kurioms taikomas toks viešasis pirkimas, kitomis priemonėmis.
Kai pagal 14 ٰį aktyvuojamas vidaus rinkos ekstremaliosios situacijos ž ir Komisija valstybių narių vardu pradėjo viešuosius pirkimus pagal 34–36 straipsnius, dalyvaujančių valstybių narių perkančiosios organizacijos neperka 쾱ų ar 貹ܲų, kurioms taikomas toks viešasis pirkimas, kitomis priemonėmis, išskyrus 34 straipsnio 3a dalyje nurodytus atvejus. Visos viešųų pirkimų sutartys, sudarytos pažeidžiant šį ٰį, laikomos negaliojančiomis.
Pakeitimas 274
ʲū⳾ ė reglamento
40 straipsnis
40 straipsnis
šܰٲ.
Asmens duomenų apsauga
1.Šiuo reglamentu nedaromas poveikis valstybių narių pareigoms, susijusioms su ų atliekamu asmens duomenų tvarkymu pagal Reglameną (ES)2016/679 ir Direktyvą2002/58/EB ė privatumo ir elektroninių ryšių, arba Komisijos ir atitinkamais atvejais kitų Sąjungos institucių ir organų pareigoms, susijusioms su ų atliekamu asmens duomenų tvarkymu pagal Reglameną (ES)2018/1725, kai jie vykdo savo pareigas.
2.Asmens duomenys netvarkomi ir neperduodami, išskyrus atvejus, kai tai tikrai ūپna šio reglamento tikslams pasiekti. Tokiais atvejais atitinkamai taikomos Reglamento (ES)2016/679 ir Reglamento (ES)2018/1725 sąlygos.
3.Jei asmens duomenų tvarkymas nėra griežtai ūپnas šiame reglamente nustatytiems mechanizmams įgyvendinti, asmens duomenys nuasmeninami taip, kad neūų galima nustatyti duomenų subjekto tapatybės.
Pakeitimas 275
ʲū⳾ ė reglamento
V a dalis (naujas)
Va dalis
Skaitmeninės 𳾴Dzė
Pakeitimas 276
ʲū⳾ ė reglamento
41 straipsnio pavadinimas
Skaitmeninės 𳾴Dzė
Bendrosios nuostatos ė skaitmeninių priemonių
Pakeitimas 277
ʲū⳾ ė reglamento
41 straipsnio 1 dalis
Komisija ir valstybės narės gali sukurti sąveikias skaitmenines priemones arba IT infrastruktūrą, padedančias siekti šio reglamento tikslų. Tokios 𳾴Dzė ar infrastruktūra gali ūپ kuriamos ne ekstremaliosios bendrosios rinkos situacijos laikotarpiu.
1.Iki ... [6 mėnesiai nuo šio reglamento įᾱ dienos] Komisija ir valstybės narės sukuria, palaiko ir reguliariai atnaujina sąveikias skaitmenines priemones arba IT infrastruktūrą, padedančias siekti šio reglamento tikslų. Tokios 𳾴Dzė ar infrastruktūra kuriamos ne ekstremaliosios bendrosios rinkos situacijos laikotarpiu, kad ūų pasirengta laiku ir veiksmingai reaguoti į galimas būsimas ekstremaliąsias situacijas. Jos apima, inter alia, standartizuotas, saugias ir veiksmingas skaitmenines priemones, skirtas saugiai rinkti Դڴǰą ir ja keistis 7a straipsnio tikslais, tikralaikę Դڴǰą apie nacionalinius apribojimus, kaip nurodyta 41a straipsnyje, greiąsias juostas, kaip nurodyta 41b straipsnyje, ir 41c straipsnyje nurodyą suinteresuotųų subjektų platformą.
Pakeitimas 278
ʲū⳾ ė reglamento
41 straipsnio 2 dalis
Komisija įgyvendinimo aktais nustato tokių priemonių ar infrastruktūros techninius aspektus. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 42 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.
2. Komisija įgyvendinimo aktais nustato tokių priemonių ar infrastruktūros techninius aspektus, naudodama, kai įmanoma, jau egzistuojančias IT priemones ar portalus, 貹žܾ, portalą „Your Europe“. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 42 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.
Pakeitimas 279
ʲū⳾ ė reglamento
41 straipsnio 2 a dalis (nauja)
2a.Valstybės narės saugiu komunikacijos kanalu tarpusavyje ir su Komisija reguliariai keičiasi informacija visais į šio reglamento taikymo sritį patenkančiais klausimais.
Pakeitimas 280
ʲū⳾ ė reglamento
41 a straipsnis (naujas)
41a straipsnis
Tikrojo laiko informacija apie nacionalinius apribojimų
Komisija sukuria specialią viešą interneto svetainę, kurioje sujungiama informacija iš valstybių narių apie nacionalinius apribojimus, numatytus valstybių narių įstatymuose ir kituose teisės aktuose, apie kuriuos Komisijai pranešta pagal 19 ٰį, į첹ٲԳ Դڴǰą apie ų taikymo sritį ir trukmę. Specialioje viešoje interneto svetainėje yra interaktyvus žemėlapis su atitinkama tikrojo laiko informacija apie nacionalinius apribojimus.
Pakeitimas 281
ʲū⳾ ė reglamento
41 b straipsnis (naujas)
41b straipsnis
Pagreitintos procedūros
1.Siekdama palengvinti laisvą 쾱ų, 貹ܲų ir darbuotoų judėjimą, Komisija sukuria pagreitintas procedūras, visų pirma skirtas kilus krizei svarbioms prekėms ir paslaugoms. Visų pirma Komisija parengia atitinkamus šablonus ar bendras skaitmenines deklaravimo, registracijos ar leidimų išdavimo formas tarpvalstybinei veiklai, visų pirma profesionalų paslaugoms sveikatos priežiūros, įrengimo, techninės priežiūros ir remonto, statybų, maisto ir žemės ūkio srityse, kad paspartintų deklaravimo, registracijos ar leidimų išdavimo procedūras, į첹ٲԳ profesinių kvalifikacių pripažinimą ir darbuotoų komandiravimą. Šie šablonai ar skaitmeninės formos yra prieinamos nemokamai visomis oficialiosiomis Sąjungos kalbomis ir galioja visose valstybėse narėse;
2.Jei tinkamai pagrįstais atvejais ir laikydamosi atitinkamos Sąjungos teisės valstybės narės nustatė sienų apribojimus, Komisija nurodo nustatytus pagreitintos procedūros sienos perėjimo punktus, į첹ٲԳ, kai įmanoma, tikralaikę Դڴǰą, kad ūų sudarytos palankesnės sąlygos laisvam 쾱ų, 貹ܲų ir ų judėjimui.
Pakeitimas 282
ʲū⳾ ė reglamento
41 c straipsnis (naujas)
41c straipsnis
Ekstremaliosioms situacijoms ir atsparumui skirta suinteresuotųų subjektų platforma
1.Komisija įsteigia suinteresuotųų subjektų platformą, kad sudarytų palankias sąlygas specifinėms sektorių diskusijoms ir partnerystėms, suburdama pagrindinius suinteresuotuosius subjektus, t. y. ekonominės veiklos vykdytoų, socialinių partneri, tyrėų ir pilietinės visuomenės atstovus. Ta platforma siekiama paskatinti ekonominės veiklos vykdytojus parengti savanoriškus veiksmų planus reaguojant į ekstremaliąją vidaus rinkos ٳܲą. Visų pirma šioje platformoje turi ūپ funkcija, kuria naudodamosi suinteresuotosios šalys galėtų:
a)nurodyti savanoriškus veiksmus, ܰų reikia norint sėkmingai reaguoti į vidaus rinkos ekstremaliąją ٳܲą;
b)teikti mokslines konsultacijas, nuomones ar ataskaitas su krize susijusiais klausimais;
c)prisidėti keičiantis informacija ir geriausia praktika.
2.Komisija ir Valdyba atsižvelgia į konkretaus sektoriaus dialogo ir partnerysčių rezultatus, taip pat į atitinkamą suinteresuotųų subjektų pagal 1 dalį pateiką Դڴǰą įgyvendinant šį reglameną.
Pakeitimas 283
ʲū⳾ ė reglamento
42 straipsnio 1 dalis
1.Komisijai padeda Bendrosios rinkos veikimo žپԾ ekstremaliosiose situacijose 𳾴Dzė komitetas. Tas komitetas – tai komitetas, kaip nustatyta Reglamente (ES) Nr. 182/2011.
1.Komisijai padeda Vidaus rinkos veikimo ir atsparumo žپԾ ekstremaliosiose situacijose komitetas. Tas komitetas – tai komitetas, kaip nustatyta Reglamente (ES) Nr. 182/2011.
Pakeitimas 284
ʲū⳾ ė reglamento
42 straipsnio 3 a dalis (nauja)
3a.Komisija, prieš priimdama bet kokį įgyvendinimo aką pagal šį reglameną ir ٲž岹 į jo skubumą, paskelbia jo projeką ir paprašo visų suinteresuotųų subjektų per 貹įą laikotarpį pateikti savo pastabas.
Pakeitimas 285
ʲū⳾ ė reglamento
43 straipsnio 2 dalis
2.6 straipsnyje nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami penkerių metų laikotarpiui nuo šios direktyvos įᾱ dienos arba bet kurios kitos teisėkūros institucių nustatytos datos.
2.6 straipsnyje nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami penkerių metų laikotarpiui nuo ... [šio reglamento įᾱ diena]. Likus ne mažiau kaip devyniems mėnesiams iki penkerių metų laikotarpio pabaigos Komisija parengia naudojimosi deleguotaisiais įgaliojimais ataskaią. Deleguotieji įgaliojimai savaime pratęsiami tokios pačios trukmės laikotarpiams, išskyrus atvejus, kai Europos Parlamentas arba Taryba pareiškia prieštaravimų ė tokio pratęsimo likus ne mažiau kaip trims mėnesiams iki kiekvieno laikotarpio pabaigos.
Pakeitimas 286
ʲū⳾ ė reglamento
43 straipsnio 5 a dalis (nauja)
5a.Pagal 6ٰį priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per tris mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aką dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu, dar nepasibaigus šiam laikotarpiui, ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas trimis mėnesiais.
Pakeitimas 287
ʲū⳾ ė reglamento
44 straipsnio pavadinimas
Ataskaita ir žū
Ataskaita, žū ir įپԾ
Pakeitimas 288
ʲū⳾ ė reglamento
44 straipsnio 1 dalis
1.Iki [OL: prašom įrašyti daą– penkeri metai nuo šio reglamento įᾱ dienos] ir po to kas penkerius metus Komisija Europos Parlamentui ir Tarybai pateikia nenumatytų atveų planavimo, budrumo ir bendrosios rinkos reagavimo į ekstremaliąsias situacijas sistemos veikimo ataskaią, kurioje prireikus siūlomi patobulinimai ir pateikiami atitinkami pasiūlymai ė teisėkūros procedūra priimamų aktų.
1.Iki ... [Leidinių biurui: prašom įrašyti daą: treji metai nuo šio reglamento įᾱ dienos, o vėliau– kas trejus metus Komisija atlieka šio reglamento veiksmingumo vertinimą ir pateikia ataskaią Europos Parlamentui ir Tarybai. Ataskaitoje visų pirma įپԲmi šie aspektai:
a)Valdybos darbas, taip pat jos darbas, susijęs su kitų پپ԰첹ų Sąjungos lygmens krizių valdymo organų darbu;
b)testavimas nepalankiausiomis sąlygomis, mokymai ir krizių protokolai, nurodyti šiame reglamente;
c)13 straipsnyje nurodyti ekstremaliosios situacijos ž aktyvavimo kriterijai;
d)skaitmeninės 𳾴Dzė, įdiegtos pagal Va dalį.
Prie tos ataskaitos prireikus pateikiami atitinkami pasiūlymai ė teisėkūros procedūra priimamų aktų.
Pakeitimas 289
ʲū⳾ ė reglamento
44 straipsnio 1 a dalis (nauja)
1a.Kiekvieną karą deaktyvavus ekstremaliosios situacijos žą, Komisija pateikia Europos Parlamentui, Tarybai ir Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ataskaią ė reagavimo į ekstremaliosios situacijos sistemos veikimo, prireikus su pasiūlymais ė patobulinimų. Toje ataskaitoje visų pirma įپԲmas neatiėiotinų priemonių poveikis Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje įtvirtintoms pagrindinėms teisėms, t.y. laisvei užsiimti verslu, laisvei ieškoti darbo ir dirbti, taip pat teisei į kolektyvines derybas ir kolektyvinių veiksmų teisei, į첹ٲԳ teisę streikuoti.
Pakeitimas 290
ʲū⳾ ė reglamento
44 straipsnio 2 a dalis (nauja)
2a.1 dalies tikslais Valdyba ir valstybių narių kompetentingos institucijos Komisijos prašymu jai teikia visą turimą Դڴǰą.
Pakeitimas 291
ʲū⳾ ė reglamento
45 straipsnio pavadinimas
Panaikinimas
Reglamento (EB) Nr.2679/98 pakeitimai
Pakeitimas 292
ʲū⳾ ė reglamento
45 straipsnio 1 dalis
Tarybos reglamentas (EB) Nr.2679/98 panaikinamas nuo [data].
Reglamentas (EB) Nr. 2679/98 iš dalies keičiamas taip:
1)2 straipsnis pakeičiamas taip:
„Šiuo reglamentu nedaroma poveikio naudojimuisi valstybių narių ir Sąjungos lygmeniu pripažintomis pagrindinėmis teisėmis, į첹ٲԳ teisę ar laisvę streikuoti arba imtis kitų veiksmų, numatytų konkrečiose valstybių narių darbo santykių sistemose, laikantis nacionalinės teisės ir(arba) praktikos. Juo taip pat nedaromas poveikis teisei derėtis ė kolektyvinių susitarimų, juos sudaryti ir žپԳپ ų vykdymą ar imtis kolektyvinių veiksmų pagal nacionalinę teisę ir(arba) praktiką.“
2)įterpiamas šis straipsnis:
„5 a straipsnis
1.Aktyvavus Reglamento .../2023 [IMERA] 14 straipsnyje nurodyą vidaus rinkos ekstremaliosios situacijos žą, šio reglamento 3, 4 ir 5 straipsniai to ž galiojimo laikotarpiu nebetaikomi.
2.1 dalis nedaro poveikio jokiems iš šio reglamento kylantiems įpareigojimams prieš aktyvuojant ekstremaliosios situacijos žą pagal [IMERA reglameną].“
Pakeitimas 293
ʲū⳾ ė reglamento
46 straipsnio pavadinimas
Įᾱ
Įᾱ ir taikymas
Pakeitimas 294
ʲū⳾ ė reglamento
46 straipsnio 1 a dalis (nauja)
Šis reglamentas taikomas nuo ... [6 mėn. nuo įᾱ dienos].

(1)Klausimas buvo grąžintas atsakingam komitetui, kad ūų vedamos tarpinstitucinės derybos pagal Darbo tvarkos taisyklių 59 straipsnio 4 dalies ketvirą pastraipą (A9-0246/2023).

Atnaujinta: 2023 m. gruodžio 19 d.Teisinė informacija-Privatumo politika