Ϸվ

Állásfoglalásra irányuló indítvány - B10-0162/2025Állásfoglalásra irányuló indítvány
B10-0162/2025

ÁLLÁSFOGLALÁSI INDÍTVÁNYa szíriai igazságos átmenet és újjáépítés uniós támogatásának szükségességéről

7.3.2025-()

benyújtva a Tanács és a Bizottság nyilatkozatait követően
az eljárási szabályzat 136. cikkének (2) bekezdése alapján

Hannah Neumann, Rasmus Nordqvist, Katrin Langensiepen, Ville Niinistö, Maria Ohisalo, Jaume Asens Llodrà, Vicent Marzà Ibáñez, Saskia Bricmont, Mounir Satouri, Erik Marquardt, Nicolae Ştefănuță
a Verts/ALE képviselőcsoport nevében

Lásd még közös határozatra irányuló javaslatotRC-B10-0157/2025

áá:
A dokumentum állapota a plenáris ülésen
Válasszon egy dokumentumot:
B10-0162/2025
Előterjesztett szövegek :
B10-0162/2025
Viták :
Szavazatok :
Elfogadott szövegek :

10‑0162/2025

Az Európai Parlament állásfoglalása a szíriai igazságos átmenet és újjáépítés uniós támogatásának szükségességéről

()

Az Európai Parlament,

tekintettel a Szíriáról szóló korábbi állásfoglalásaira,

tekintettel az ENSZ Alapokmányára,

tekintettel az ENSZ Biztonsági Tanácsának 2015. december 18-án elfogadott 2254. számú határozatára,

tekintettel az ENSZ Közgyűlésének a Szíriai Arab Köztársaságban eltűnt személyekkel foglalkozó független intézmény létrehozásáról szóló, 2023. június 29-i 77/301.számú határozatára,

tekintettel a független nemzetközi vizsgálóbizottság Szíriai Arab Köztársaságról szóló, az ENSZ Menekültügyi Főbiztosságához 2024. március 11-én és 2024. augusztus 12-én benyújtott jelentésére,

tekintettel az Európai Tanács 2024. december 19-i következtetéseire,

tekintettel az Európai Tanács 2025. január 27-i következtetéseire és a Külügyek Tanácsa 2025. február 24-i ülésének eredményére,

tekintettel az Európai Tanácsnak az átmeneti igazságszolgáltatás uniós támogatásáról szóló, 2015. november 16-i következtetéseire,

A.mivel 2024. december 8-án a lázadó csoportok Hajaat Tahrír as-Sám (HTS) által vezetett szövetsége megdöntötte a szíriai Aszad-rezsimet, véget vetve a több mint öt évtizedes családi önkényuralomnak Szíriában, beleértve 14 évnyi háborúzást is;

B.mivel 2025. január 29-én Ahmed as-Saraát nevezték ki Szíria ideiglenes elnökének, és azzal bízták meg, hogy hozzon létre ideiglenes jogalkotási tanácsot; mivel az ideiglenes elnök bejelentette az új alkotmányra és a választások négy-öt éven belüli megtartására vonatkozó terveket; mivel Haszan Abdulgani lázadó katonai parancsnok bejelentette, hogy a régi rezsimhez kapcsolódó valamennyi intézményt megszüntetik, beleértve a 2012-es alkotmányt, a Népi Gyűlést, a Baasz Pártot és valamennyi forradalmi – katonai, politikai és polgári – frakciót, és azokat integrálják az új állami intézményekbe;

C.mivel a nemzeti párbeszédről szóló konferencia előkészítő bizottságába kinevezett hét személy közül csak kettő volt nő;

D.mivel 2025. február 24–25-én a szíriai ideiglenes kormány megtartotta a nemzeti párbeszédről szóló bejelentett konferenciát;

E.mivel 2011 óta félmillió szíriai vesztette életét, és 14 millióan kényszerültek lakóhelyük elhagyására az Aszad és szövetségesei, Oroszország és Irán által alkalmazott kemény elnyomás és a demográfiai szerkezet manipulálása következtében; mivel 2011 és 2024 augusztusa között a rezsim erői és a szíriai háborúban részt vevő más felek legalább 157634 embert tartóztattak le, akik még mindig letartóztatás alatt állnak és/vagy erőszakosan eltüntették őket, és gyakoriak voltak a fogva tartás során bekövetkező halálesetek és a bírósági eljárás nélküli kivégzések; mivel az Aszad-család uralma alatt több tízezer ember tűnt el, és sorsuk és hollétük továbbra sem ismert;

F.mivel a szíriaiak több mint 90%-a a szegénységi küszöb alatt él, és legalább 13 millióan – a lakosság több mint fele – nem tudnak elegendő minőségi élelmiszerhez jutni, vagy nem engedhetik meg maguknak azt; mivel Szíria-szerte legalább 16,5 millió szíriai szorul valamilyen humanitárius segélyre alapvető szükségleteinek kielégítéséhez;

G.mivel az ENSZ Humanitárius Ügyeket Koordináló Hivatala szerint a szíriai humanitárius segítségnyújtás jelentősen alulfinanszírozott, mivel a 2025 márciusáig szükséges 1,2milliárd USD kevesebb mint 10%-át sikerült biztosítani;

H.mivel a közelmúltbeli kiigazítások ellenére a Szíriával szembeni uniós szankciós politikák akadályozzák az újjáépítési törekvéseket, és súlyosbítják az alapvető szolgáltatásokhoz való hozzáférésért küzdő szíriaiak millióinak szenvedését;

I.mivel a felkelők által indított támadás során török légicsapások segítségével a törökök által támogatott Szíriai Nemzeti Hadsereg (SNA) milíciái támadták meg és vonták ellenőrzésük alá a kurdok által uralt észak-szíriai területek egyes részeit; mivel a kurdok által uralt észak-szíriai területek elleni támadások – többek között rögtönzött robbanószerkezetek révén történő – folytatása és intenzívebbé válása polgári személyek, köztük gyermekek életét követeli, és több mint 25000 embert kényszerít lakóhelye elhagyására Manbidzsból és Kelet-Aleppóból; mivel a Human Rights Watch szerint a Törökország–SNA koalíció lehet felelős az Északkelet-Szíriában elkövetett háborús bűncselekményekért;

J.mivel Törökország nagyszabású katonai műveleteket hajtott végre Szíria területén, különösen a kurdok által lakott területek ellen, és észak-szíriai területeket foglalt el, mely tevékenységek mindegyike sérti a nemzetközi jogot;

K.mivel Izrael 1967 óta megszállva tartja Szíria területének egy részét a Golán-fennsíkon; mivel az Aszad-rezsim megdöntését követően Izrael visszavonta az 1974-es fegyverszünetet, és elfoglalta a Szíria és az izraeli megszállás alatt álló Golán-fennsík közötti, az ENSZ járőrei által őrzött demilitarizált övezetet, és 2024. december 17-én bejelentette, hogy határozatlan időre a területen fog maradni, és telepeket épít; mivel Izrael továbbra is légicsapásokat hajt végre Szíriában, és kijelentette, hogy Dél-Szíria egészének demilitarizált biztonsági övezetnek kell lennie;

L.mivel az Aszad-rezsim bukása következtében a rezsim fő külföldi támogatói, Oroszország és Irán visszaszorultak katonai és haditengerészeti bázisaikról, és áthelyezték katonai eszközeiket és milíciáikat; mivel Oroszország meg kívánja őrizni szíriai katonai bázisait, különösen a Tartúsz haditengerészeti bázist és a Hmeimim katonai repülőteret; mivel a damaszkuszi ideiglenes kormány 2025 januárjában felmondta a Tartúsz kikötőjének polgári szakaszára vonatkozó lízingmegállapodást a Stroytransgaz orosz vállalattal;

M.mivel Szíriában az általános biztonsági helyzet ingatag, és egyre gyakoribbak az erőszakos események, többek között a bosszúgyilkosságok, a vallási csoportok által elkövetett erőszak és bűncselekmények, különösen a part menti és vidéki területeken;

N.mivel az uniós tagállamok több mint 1,3 millió szíriai menedékkérőnek és menekültnek adnak otthont; mivel röviddel Aszad elnök elmozdítása után néhány tagállam bejelentette, hogy felfüggeszti a szíriaiak függőben lévő, menedékjog iránti kérelmeit;

O.mivel a menekültstátusznak a menekültek helyzetére vonatkozó 1951. évi egyezmény szerinti visszavonása alapvető és tartós változásokat követel meg a származási országban, amelyek Szíriában jelenleg nem bizonyíthatók; mivel az uniós kvalifikációs irányelv[1] és az új kvalifikációs rendelet[2] kimondja, hogy amikor a tagállamok a körülmények megváltozása miatti megszüntetésről döntenek, tekintetbe kell venniük, hogy „a körülményekben bekövetkezett változás annyira jelentős és maradandó jellegű-e, hogy a menekült üldöztetés miatti félelme már nem tekinthető megalapozottnak”;

1.üdvözli az Aszad-rezsim bukását, amely véget vetett a több mint 50 éves brutális diktatúrának, zsarnokságnak és háborúnak; elismeri, hogy a HTS és más fegyveres csoportok kulcsszerepet játszottak Aszad uralmának megdöntésében;

2.osztozik abban, hogy a szíriai nép ünnepli az Aszad-rezsim hosszú és brutális uralmának bukását, üdvözli a rezsimmel szembeni, régóta fennálló békés ellenállást, és szolidaritását fejezi ki a rezsim valamennyi áldozata és családjaik felé; elismeri, hogy Szíriában a nemzetközi jog súlyos megsértése áldozatainak, túlélőinek és családjaiknak továbbra is sürgős támogatásra van szükségük;

3.kifejezi az EU teljes elkötelezettségét aziránt, hogy az ENSZ Biztonsági Tanácsa 2254. sz. határozatának alapelveivel összhangban támogassa a szíriai vezetésű, az ország egyesítésére és újjáépítésére irányuló politikai átmenetet, és e célból vonja be a szíriai civil társadalmat követeléseik támogatása érdekében, a de facto hatóságokkal való együttműködés során is;

4.megerősíti a szíriai civil társadalom, különösen a nők által vezetett kezdeményezések alapvető szerepét a sikeres politikai átmenetben és Szíria jövőjében; felhívja a Bizottságot, hogy a Szíriában végrehajtott valamennyi program során erősítse meg a szíriai civil társadalmat, és részesítse előnyben az e szervezeteknek nyújtott közvetlen támogatást, ahelyett, hogy a forrásokat nemzetközi közvetítőkön keresztül juttatná el hozzájuk;

5.üdvözli, hogy as-Sharaa ideiglenes elnök elismerte Szíria vallási, politikai és kulturális sokszínűségét, és ígéretet tett az ország egyesítésére, ugyanakkor megjegyzi, hogy az ideiglenes hatóságok összetétele jelenleg még nem tükrözi ezt a sokszínűséget;

6.támogatja a Bizottságot és a tagállamokat abban, hogy továbbra is használják a damaszkuszi ideiglenes hatóságokkal folytatott eszmecserét annak hangsúlyozására, hogy az ügyvivő kormánynak és a biztonsági erőknek tükrözniük kell az ország politikai, etnikai, vallási és kulturális sokszínűségét, és biztosítaniuk kell a nők részvételét és képviseletét;

7.felhívja a Bizottságot és a tagállamokat, hogy erősítsék meg a Parlament azon elvárását, hogy a damaszkuszi ideiglenes kormány tartsa fenn a jó kormányzást, megkülönböztetés nélkül az alapvető szabadságjogokat és az emberi jogokat, beleértve a mozgás, a gyülekezés és a véleménynyilvánítás szabadságát, tartózkodjon az önkényes letartóztatásoktól vagy az elnyomás bármely más formájától;

8.felhívja az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjét és a tagállamokat, hogy következetesen szólaljanak fel az alapvető szabadságjogoknak és az emberi jogoknak az ideiglenes kormány vagy más csoportok által Szíriában való megsértése ellen;

9.aggodalommal veszi tudomásul, hogy a szíriai biztonsági helyzet törékeny, különösen a part menti területeken, ahol egyre gyakoribbak a bosszúgyilkosságok, az emberrablások és a szektariánus uszítások; felhívja a de facto hatóságokat, hogy törjék le az erőszakos csoportokat, védjék meg az embereket az erőszakkal szemben, és biztosítsák azon jogukat, hogy biztonságban éljenek, lehetőség szerint bevonva a helyi közösségeket a biztonság garantálásába;

10.felszólítja a de facto szíriai hatóságokat, hogy engedjék szabadon a nem jogszerűen fogva tartott valamennyi foglyot, és biztosítsák, hogy minden továbbra is fogva tartott személyt gyorsan független igazságügyi szerv elé állítsanak, amely értékelni tudja fogva tartásuk jogszerűségét és szükségességét; felhívja továbbá őket, hogy tegyék lehetővé a független megfigyelők, például a Vöröskereszt Nemzetközi Bizottsága számára, hogy valamennyi fogdába bejussanak a körülmények és a fogvatartottak jólétének nyomon követése érdekében; felhívja továbbá őket, hogy tegyenek sürgős lépéseket annak érdekében, hogy a börtönből szabadon bocsátott személyek számára egészségügyi ellátást, pszichoszociális támogatást és rehabilitációt biztosítsanak, és segítsék elő a családjukkal való gyors újraegyesítést;

11.támogatja, hogy a HTS által vezetett lázadók megtámadták az Aszad-rezsim Captagont gyártó kábítószer-laboratóriumait, valamint a lázadók arra irányuló erőfeszítéseit, hogy megszüntessék a kábítószer-kereskedelmet, amely évek óta negatívan érintette az egész régiót;

12.megjegyzi, hogy valamennyi politikai és vallási csoport kifejezte azon kívánságát, hogy az új Szíria része legyen, és konstruktív álláspontot fogadtak el ebben a tekintetben; szilárd meggyőződése, hogy Szíria valamennyi szegmensének egyesítéséhez – beleértve az összes fegyveres csoportnak egy nemzeti hadseregbe való integrálását is – szíriai vezetés alatt elérendő tárgyalásos megoldásra van szükség, többek között a de facto hatóságok és a kurdok vezette hatóságok között; felhívja az EU-t és a tagállamokat, hogy minden diplomáciai csatornát használjanak fel a tárgyalások támogatására a békés és stabil megoldás elérése érdekében, és biztosítsák, hogy a tárgyalások középpontjában továbbra is valamennyi szíriai – különösen az Északkelet-Szíriában élők – jóléte és gazdasági, szociális és kulturális jogai, valamint nemi egyenlősége és ezek megőrzése álljon;

13.komoly aggodalmának ad hangot amiatt, hogy a Törökország–SNA szövetség folytatja a katonai agressziót Északkelet-Szíriában, beleértve a Manbidzs és Kobani térségében a polgári lakosság és a polgári infrastruktúra elleni halálos támadásokat, amelyek újabb lakóhelyelhagyáshoz vezetnek, és további nyomást gyakorolnak a békés átmenetre; elítéli Törökország jogellenes katonai behatolásait és Szíria egyes részeinek megszállását; sürgeti Törökországot, hogy tartsa be a nemzetközi humanitárius jogot;

14.elítéli Izrael Dél-Szíriával szembeni jogellenes katonai légi és földi invázióját, valamint a megszállt Golán-fennsík mentén a demilitarizált határövezet elfoglalását, amely megsérti az 1974. évi fegyverszüneti egyezményt, aláássa Szíria szuverenitását, miközben tovább destabilizálja a régiót; sürgeti Izraelt, hogy a nemzetközi joggal teljes összhangban hagyjon fel a szíriai területre való behatolásával és annak megszállásával;

15.sürgeti az összes külföldi hatalmat, hogy tartsák tiszteletben Szíria szuverenitását és területi integritását; felszólít a destabilizáló szereplők, többek között Oroszország, Irán, Törökország és helyettesítő erőik, valamint Izrael általi külső beavatkozás beszüntetésére Szíriában; felhívja az EU-t és tagállamait, hogy használjanak fel minden rendelkezésre álló diplomáciai csatornát Szíria stabilizációjának támogatására, ami a régió legtöbb országának érdeke, valamint a külső beavatkozás elleni tiltakozásra és annak korlátozására;

16.elismerését fejezi ki az ideiglenes hatóságoknak a libanoni Hezbollahhoz irányuló iráni fegyverszállítmányok feltartóztatásáért;

17.kiemeli az északkelet-szíriai börtönökből, fogdákból és menekülttáborokból eredő biztonsági fenyegetést, ahol az embereket, köztük a dzsihádista harcosokat és családjaikat, többek között gyermekeket önkényesen, megfelelő eljárás nélkül, rendkívül rossz humanitárius körülmények között tartják fogva, növelve a Dáis toborzási potenciálját is; sürgősen felszólítja a tagállamokat, hogy folytassák állampolgáraik e létesítményekből történő hazatelepítését;

18.hangsúlyozza a Dáis elleni nemzetközi koalíciót fenntartásának, valamint annak fontosságát, hogy az működjön együtt a szíriai ideiglenes kormánnyal a Dáis és más dzsihádista csoportok átszervezésének megakadályozása érdekében;

19.riasztónak tartja, hogy az Aszad-rezsim bukása óta emberek százait, köztük gyermekeket öltek meg vagy sebesítettek meg aknák és más robbanóanyagok; elismerését fejezi ki a nemzetközi és helyi szervezetek által a robbanóanyagok azonosítása, jelölése és eltávolítása, valamint az emberek biztonsági oktatása terén tett erőfeszítésekért; felhívja az EU-t és a tagállamokat, hogy biztosítsanak szakértelmet, valamint pénzügyi és logisztikai támogatást e kezdeményezésekhez;

20.üdvözli a szíriai ideiglenes kormány azon bejelentését, hogy megsemmisíti a Szíriában még meglévő vegyifegyver-készleteket, és üdvözli, hogy az ideiglenes kormány kész együttműködni a Vegyifegyver-tilalmi Szervezettel (OPCW); felhívja az EU-t és tagállamait, hogy támogassák a nemzetközileg tiltott fegyverek, például vegyi fegyverek, gyalogsági aknák és kazettás lőszerek készleteinek azonosítására, lefoglalására és megsemmisítésére irányuló erőfeszítéseket;

21.elismerését fejezi ki a szíriai ideiglenes kormánynak azért, mert a politikai folyamat és a jövőbeli kormány beiktatása felé tett első lépésként megtartotta a nemzeti párbeszédről szóló megígért konferenciát; aggodalmát fejezi ki a kurdok és más csoportok politikai képviselőinek kizárása, valamint amiatt, hogy a konferencia nem biztosította a szíriai civil társadalom valamennyi szegmensének, különösen a nőknek a részvételét; ösztönzi a szíriai ideiglenes kormányt, hogy szervezzen a nemzeti párbeszédről szóló befogadóbb és átláthatóbb konferenciákat, többek között helyi szinten is, a személyes szabadságjogokról és a nők jogairól szóló kötelező erejű következtetésekkel; felhívja az ideiglenes kormányt, hogy dolgozzon ki ütemtervet, amely meghatározza a politikai folyamatra vonatkozó tervét és jövőképét, beleértve az ideiglenes kormány által bejelentett kezdeményezések végrehajtását is, és javítsa a szíriai nyilvánossággal folytatott kommunikációját;

22.felhívja az ügyvivő kormányt, hogy dolgozzon ki azonnali, valódi és mélyreható reformokat, amelyek biztosítják valamennyi szíriai polgár részvételét Szíriában és külföldön egyaránt az átmeneti szakasz és az átmeneti kormányzati szerv kialakításában annak érdekében, hogy átlátható, részvételen alapuló és a különböző civil társadalmi szereplőket – különösen a nőket – formálisan magában foglaló, inkluzív alkotmányos folyamatot indítson el; kiemeli a szíriai civil társadalom olyan pluralista és decentralizált demokratikus rendszer – többek között a politikai pártokról szóló törvény – iránti igényét, amely tiszteletben tartja valamennyi szíriai közösség és etnikai, kulturális és vallási csoport jogait, és szakít az elnyomás és a marginalizálódás politikájával;

23.felhívja a Bizottságot, hogy kezelje prioritásként a szíriai civil társadalom, különösen a nők kezdeményezéseinek pénzügyi támogatását, lehetővé téve a szíriaiak számára, hogy alapvető szerepet játszhassanak az ország politikai átmenetében és jövőjében;

24.felhívja a Bizottságot, hogy támogassa a független újságírókat, és biztosítson finanszírozást és kapacitásépítést a szíriai újságírók és médiaorgánumok számára szerte az országban; elismeri a megbízható információk és a dezinformáció elleni küzdelem fontosságát Szíria átmenete szempontjából;

25.sürgeti a szíriai átmeneti hatóságokat, hogy haladéktalanul tegyenek meg minden szükséges lépést a súlyos nemzetközi bűncselekményekre vonatkozó bizonyítékok biztosítására és megőrzésére országszerte, hogy a családok választ kaphassanak szeretteik sorsáról és hollétéről, és hogy teremtsék meg az elszámoltathatóság és a jogi eljárások szilárd alapjait;

26.felhívja a szíriai ideiglenes kormányt, hogy támogasson minden nemzetközi és helyi dokumentációs és vizsgálati erőfeszítést, és e célból hívja meg a nemzetközi pártatlan és független mechanizmust (IIIM), az ENSZ Szíriával foglalkozó vizsgálóbizottságát és az eltűnt személyek ügyével foglalkozó független intézményt, az ENSZ kínzással és más kegyetlen, embertelen vagy megalázó bánásmóddal vagy büntetéssel foglalkozó különleges előadóját, az OPCW-t, valamint a bűncselekményeket és jogsértéseket dokumentáló és kivizsgáló civil társadalmi kezdeményezéseket, és teljes mértékben működjön együtt velük, teljes körű hozzáférést biztosítva számukra az országhoz és a megfelelő létesítményekhez;

27.felhívja az EU-t, hogy a Nyugat-Balkánon, Kolumbiában és a Közép-afrikai Köztársaságban szerzett korábbi tapasztalatokra építve, az átmeneti igazságszolgáltatás támogatására irányuló uniós szakpolitikai kerettel összhangban nyújtson segítséget és szakértelmet – beleértve a szíriaiaknak nyújtott pénzügyi támogatást, technikai szakértelmet és kapacitásépítési programokat – a bűncselekmények bizonyítékainak megőrzése és dokumentálása terén;

28.felhívja az EU-t és tagállamait, hogy növeljék a bizonyítékok, a dokumentálás, az eltűnt személyek felkutatása, a kriminalisztikai elemzés és a kapacitásépítés terén tevékenykedő nem kormányzati szervezetek és civil társadalmi szervezetek pénzügyi támogatását; elismeri, hogy az amerikai segélyek befagyasztása negatív hatást gyakorol ezekre az erőfeszítésekre; sürgeti az EU-t és tagállamait, hogy a Szíriáról szóló, 2025. március 17-i brüsszeli konferencián állapodjanak meg a fenntartható finanszírozás közös biztosításáról;

29.felhívja az EU-t, hogy támogassa a Szíriával foglalkozó független nemzetközi vizsgálóbizottság megbízatásának megújítását az ENSZ Emberi Jogi Tanácsának jelenleg zajló ülésén, és növelje az IIIM és más, Szíriával kapcsolatos jelenlegi igazságügyi kezdeményezések finanszírozását;

30.sürgeti Szíria ideiglenes kormányát, hogy vegyen részt az átmeneti igazságszolgáltatásra irányuló nemzeti erőfeszítésekben, amelyek függetlenül az elkövetőtől elismerik és kezelik az összes emberi jogi jogsértést és visszaélést, az áldozatok és a társadalom jogorvoslatára összpontosítanak, és garantálják, hogy ezek az emberi jogi jogsértések és visszaélések ne ismétlődjenek meg; kiemeli az áldozatalapú megközelítés fontosságát, valamint a szíriai nők tapasztalatainak és kilátásainak figyelembevételét;

31.sürgeti Szíria ideiglenes kormányát, hogy szorosan konzultáljon a civil társadalommal az átmeneti igazságszolgáltatási mechanizmusokról, és tegye lehetővé a szíriai társadalom valamennyi szegmensének a nemzeti átmeneti igazságszolgáltatási folyamat alakítását és aktív részvételét benne; elismeri, hogy a nem kormányzati szervezetek és a szíriaiak vezette civil társadalmi szervezetek szakértelme és helyi ismeretei elengedhetetlenek az átmeneti igazságszolgáltatásra irányuló sikeres erőfeszítésekhez; sajnálatát fejezi ki amiatt, hogy a szíriai civil társadalom által szervezett, az átmeneti igazságszolgáltatásról szóló, 2025. február 27-re tervezett konferenciát az utolsó pillanatban le kellett mondani;

32.felhívja az EU-t, hogy a Szíriával való együttműködése során kezelje prioritásként az átmeneti igazságszolgáltatás támogatását, és nyújtson jogi, pénzügyi és pszichológiai támogatást a fogva tartás, a szexuális és a nemi alapú erőszak, valamint a kínzás túlélőinek, miközben képzést nyújt a szíriaiak számára, hogy önállóan irányítsák ezeket a gyógyulási folyamatokat;

33.ösztönzi a Bizottságot, hogy közvetítőként lépjen fel a Szírián kívüli és belüli szíriai civil társadalom között, és hozzon létre fórumokat az átmeneti igazságszolgáltatással kapcsolatos véleményükről és igényeikről folytatott eszmecseréhez; felhívja továbbá a Bizottságot, hogy erősítse meg a szíriaiak vezette civil társadalmi szervezetek, a nemzetközi szervek és az érintett szíriai érdekelt felek közötti koordinációt annak biztosítása érdekében, hogy a szíriaiak vezette civil társadalmi szervezetek közvetlenül bekapcsolódjanak az átmeneti igazságszolgáltatási folyamatokba; javasolja az ismeretek megosztására szolgáló olyan programok létrehozását, amelyek lehetővé teszik szíriai aktivisták, jogi szakértők és civil társadalmi vezetők számára, hogy párbeszédet folytassanak európai társaikkal;

34.ösztönzi a szíriai átmeneti kormányt, hogy ratifikálja a Nemzetközi Büntetőbíróság (NBB) Római Statútumát, nyilatkozat útján visszamenőleges hatállyal joghatósággal ruházza fel a bíróságot, és hangolja össze a szíriai nemzeti jogszabályokat az NBB-szerződéssel és a nemzetközi joggal;

35.ösztönzi az EU-t, tagállamait és a tagállamok bíróságait, hogy az egyetemes joghatósági ügyek keretében folytassák a súlyos bűncselekményekkel gyanúsított személyek büntetőeljárás alá vonását Szíriában;

36.üdvözli az Európai Tanács 2025. február 24-i határozatát, amely felfüggeszti a kulcsfontosságú gazdasági ágazatokra vonatkozó uniós korlátozó intézkedéseket, és határozatlan időre meghosszabbítja a humanitárius segélyek szankciók alóli mentességét, ami pozitív lépés több millió szíriai szenvedésének enyhítése és a helyreállítás lehetővé tétele felé; felhívja az Európai Tanácsot, hogy gyorsan hajtsa végre ezt a határozatot, és fokozatos megközelítésének részeként gondoskodjon arról, hogy minden egyéb olyan szankciót feloldjanak, amely negatívan hat a humanitárius műveletekre, a szíriaiak gazdasági és szociális jogaira és az alapvető szolgáltatásokhoz való hozzáférésére, illetve a szíriai pénzügyi intézményekre, beleértve a kőolajértékesítésre, a villamosenergia-hálózatok helyreállítására és a Szíriából kiinduló és oda irányuló pénzügyi tranzakciókra vonatkozó valamennyi korlátozást; felhívja a tagállamokat, hogy a szíriaiak jóllétét helyezzék a szankciókkal kapcsolatos döntések középpontjába;

37.felhívja a Bizottságot és a tagállamokat, hogy szüntessenek meg minden olyan szankciót, amely elszigeteli a Szíriai Központi Bankot és a pénzügyi ágazatot, és nyújtsanak jogi biztosítékokat az európai vállalkozások és bankok számára a túlzott megfelelés ellensúlyozására;

38.tudomásul veszi az uniós szankciók enyhítésének visszafordíthatóságát, és kéri az Európai Tanácsot, hogy határozzon meg és közöljön egyértelmű referenciaértékeket, amelyeket a szíriai hatóságoknak teljesíteniük kell, valamint hogy biztosítson további szankciókat a szankciók visszaállítása aktiválásának megkönnyítése vagy megakadályozása érdekében;

39.egyetért az Európai Tanáccsal abban, hogy fenntartsák a korlátozó intézkedéseket azokkal a személyekkel és szervezetekkel szemben, akik és amelyek az emberi jogok és a nemzetközi humanitárius jog Szíriában történő széles körű és szisztematikus megsértéséért felelősek, különösen az Aszad-rezsimmel és a rezsimmel kapcsolatban álló szereplőkkel, valamint a HTS vezetőivel szemben;

40.felhívja az Európai Tanácsot, hogy fogalmazzon meg egyértelmű kritériumokat a szankciók hatálya alá tartozó azon személyek jegyzékből való törlésére, akik segíthették az Aszad-rezsim emberi jogi jogsértéseivel szembeni elszámoltathatóságra irányuló erőfeszítéseket;

41.ösztönzi az Európai Tanácsot, hogy vizsgálja meg, hogyan lehetne az Aszad-rezsim befagyasztott pénzeszközeit a szíriai újjáépítésre, valamint az áldozatok rehabilitációjára és kártalanítására szolgáló vagyonkezelői alaphoz felhasználni;

42.felhívja a Bizottságot és a Tanácsot, hogy lépjen kapcsolatba a Szíriával szemben szankciókat alkalmazó többi országgal, különösen az Egyesült Államokkal és az Egyesült Királysággal, és kérje, hogy csatlakozzanak az uniós szankciók enyhítéséhez;

43.megjegyzi, hogy az uniós szankciók 2025. június 1-jén hatályukat vesztik; kiemeli annak fontosságát, hogy a fent említett kérdéseket még ezen időpont előtt tisztázzák, és hogy a lehető leghamarabb vázolják fel azon egyedi szankciók listáját, amelyeknek egyelőre érvényben kell maradniuk;

44.mélységes aggodalmának ad hangot azon súlyos humanitárius és gazdasági körülmények miatt, amelyekkel a szíriaiak az Aszad-rezsim uralma, a háború és a humanitárius segítségnyújtás akadályozása miatt szembesülnek; üdvözli, hogy az ideiglenes kormány felszámolta a határokon és a frontvonalakon átnyúló segélyekhez való hozzáférés valamennyi akadályát Szíriában, és felszólítja a nemzetközi közösséget és az EU-t, hogy ragadja meg a lehetőséget a humanitárius és fejlesztési segélyek növelésére; üdvözli az ENSZ közelmúltbeli jelentéseit arról, hogy a folyamatos összetűzések ellenére egyre több segélyt juttatnak el Északnyugat-Szíriába;

45.üdvözli a Bizottság azon bejelentését, hogy 235 millió EUR összegű új humanitárius támogatást nyújt a szíriaiaknak; ösztönzi a Bizottságot és a tagállamokat, hogy szorosan működjenek együtt az ENSZ intézményeivel és a helyi humanitárius csoportokkal a súlyos szíriai humanitárius helyzet holisztikus kezelése érdekében;

46.szilárd meggyőződése, hogy bár a humanitárius segítségnyújtás döntő fontosságú, az újjáépítés és a gazdasági fejlődés kulcsfontosságú Szíria átmenete és stabilizálása szempontjából; felhívja ezért a Bizottságot és a tagállamokat, hogy támogassák a szíriai újjáépítési erőfeszítéseket azokra az ágazatokra összpontosítva, amelyek javíthatják a szíriaiak gazdasági és szociális jogait, ideértve a közlekedést, a villamos energiát, az egészségügyet és az oktatást; javasolja, hogy a Bizottság és a tagállamok a helyi vállalkozásokat és a civil társadalmat támogató, alulról építkező kezdeményezésekre összpontosítsanak ahelyett, hogy a pénzeket központosított intézményeken keresztül juttatnák el, és e célból biztosítsák, hogy a finanszírozási rendszerek a helyi körülményekhez igazodjanak, elkerülve a szükségtelen bürokratikus akadályokat, amelyek kizárhatják a kis helyi szereplőket;

47.elismeri, hogy a szíriaiaknak, különösen a háború által leginkább érintetteknek kell vezetniük az újjáépítést, biztosítva, hogy rezilienciájuk és ismereteik alakítsák a helyreállítást; kiemeli a nemek közötti egyenlőség mint célkitűzés általános érvényesítésének fontosságát az újjáépítési erőfeszítések során, beleértve a nők föld- és tulajdonjogait is; úgy véli, hogy minden programozást kellő gondossággal kell kísérni, foglalkozni kell a lakhatási, föld- és tulajdonjogokkal Szíriában, és azokat független ellenőrzés révén kell felügyelni;

48.felhívja a Bizottságot, hogy a régió érintett országaival együttműködve biztosítsa, hogy a nemzetközi jog és az emberi jogok megsértéséért az EU által szankcionált szervezeteket vagy személyeket zárják ki Szíria újjáépítéséből, és ne ítéljenek oda nekik pályázatokat;

49.üdvözli a Szíriáról szóló 9. brüsszeli konferencia időben, 2025 márciusában történő megszervezését, és sürgeti a Bizottságot, hogy kezelje prioritásként a szíriai civil társadalmi szervezetek, különösen a női szervezetek bevonását és részvételét ebben a párbeszédben annak biztosítása érdekében, hogy az uniós megközelítés támogassa a szíriai nép törekvéseit és jogainak védelmét;

50.elismeri a szíriai diaszpóra jelentőségét az EU-ban Szíria gazdasági fejlődése és újjáépítése szempontjából; elismeri a hivatalos fejlesztési támogatás mellett a hazautalások fontosságát, és sürgeti a tagállamokat, hogy oldják fel a Szíriába irányuló átutalások küldésére vonatkozó korlátozásokat;

51.felhívja a Bizottságot, hogy a pénzügyi korlátozásokkal összefüggésben a szíriai civil társadalom, különösen a nők által vezetett csoportok számára biztosítson fenntartható, rugalmas és hosszú távú finanszírozást, beleértve a kis összegű támogatásokat és a készpénztámogatást is; kiemeli a szíriai civil társadalommal való szoros konzultáció fontosságát a Szíriának nyújtott uniós finanszírozás megtervezése és végrehajtása során, valamint hogy biztosítsák, hogy a programok könnyen hozzáférhetők legyenek a helyi kezdeményezések számára;

52.megerősíti, hogy az ország törékeny és változó politikai és biztonsági helyzete nem indokolja, hogy Szíriát vagy annak egyes részeit biztonságos származási országnak tekintsék az Európában és világszerte menekültként és menedékkérőként élő szíriai állampolgárok visszatérése szempontjából; megismétli az EU azon álláspontját, hogy minden visszatérésnek valóban önkéntesnek, biztonságosnak és méltóságteljesnek kell lennie, és a menekültek számára minden szükséges ismeretet meg kell adni ahhoz, hogy a nemzetközi joggal és az ENSZ Menekültügyi Főbiztossága által meghatározott elvekkel teljes összhangban megalapozott döntéseket hozhassanak jövőjükkel kapcsolatban;

53.felhívja a tagállamokat, hogy vonjanak vissza minden olyan határozatot, amely felfüggeszti a szíriaiak menedékjog iránti kérelmeit, és tisztességes és átlátható eljárás keretében garantálják minden egyes menedékjog iránti kérelem teljes körű, egyéni és érdemek alapján történő értékelését; sürgeti a menedékjog iránti kérelmekkel kapcsolatos döntéshozatalt felfüggesztő tagállamokat, hogy ezt a felfüggesztést rövid és egyértelműen meghatározott időtartamra korlátozzák;

54.hangsúlyozza, hogy a szíriai menekültek védelmi jogállásának bármilyen megváltoztatására csak alapos értékelés és annak bizonyítása után kerülhet sor, hogy a politikai és biztonsági helyzet alapvetően és tartósan megváltozott, ahogyan azt az 1951. évi menekültügyi egyezmény és a kvalifikációs irányelv előírja, és amely biztonságot és stabilitást, valamint emberi jogi garanciákat nyújt; hangsúlyozza, hogy a nemzetközi védelem megvonásának a menekültügyi eljárásokról szóló irányelvben meghatározott eljárást kell követnie[3]; arra ösztönzi a tagállamokat, hogy vizsgálják meg a szíriaiak számára a tartózkodási engedély megadásának alternatív okait, ideértve a honosítást, a családegyesítést, a huzamos tartózkodást vagy a humanitárius okokat; megismétli, hogy egyetlen menedékkérőt sem lehet erőszakkal visszaküldeni, mivel ez sértené az országok visszaküldés tilalmára vonatkozó kötelezettségét;

55.felhívja a tagállamokat és a nem uniós országokat, köztük Törökországot, Libanont és Jordániát, hogy sürgősen tegyék lehetővé az országukban tartózkodó szíriai menekültek és menedékkérők számára, hogy ideiglenesen Szíriába utazhassanak anélkül, hogy elveszítenék védelmi jogállásukat; felhívja a Bizottságot, hogy bátorítsa a tagállamokat és nyújtson számukra iránymutatást és bevált gyakorlatokat az e kérdéssel kapcsolatos uniós jogszabályok végrehajtásával kapcsolatban, beleértve az „utazás” és a „visszatelepülés” közötti különbséget illetően is;

56.felhívja a Bizottságot, hogy továbbra is nyújtson pénzügyi támogatást a szíriai menekülteket befogadó térségbeli országoknak, különösen Törökországnak, Libanonnak és Jordániának;

57.felszólítja Szíria szomszédos országait: Törökországot, Libanont és Jordániát, hogy tartsák be a nemzetközi jogot, és tartózkodjanak a szíriai menekültek és menedékkérők visszaküldésétől mindaddig, amíg a visszatérések nem önkéntesek, biztonságosak és méltóságteljes körülmények között történnek;

58.emlékeztet az országban lévő több mint 400 000 palesztin menekült sanyarú helyzetére, akik alapvető szükségleteik kielégítésében elsősorban az ENSZ közel-keleti palesztin menekülteket segélyező hivatalától (UNRWA) függenek; elismerését fejezi ki az UNRWA-nak a régióban végzett alapvető fontosságú munkájáért, és felhívja a Bizottságot, hogy folytassa az ügynökségnek nyújtott teljes körű politikai és pénzügyi támogatását;

59.utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Tanácsnak, a Bizottságnak, a Bizottság alelnökének/az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének, Szíria ideiglenes kormányának, valamint, hogy készüljön róla arab nyelvű fordítás, amelyet közzé is tesznek.

Utolsó frissítés: 2025. március 11.
Jogi nyilatkozat-Adatvédelmi szabályzat