Ϸվ

Indice
Resoconto integrale delle discussioni
XML899kPDF1366k
Mercoledì 22 gennaio 2025-Strasburgo
1. Apertura della seduta
2. Composizione dei gruppi politici
3. Conclusioni del Consiglio europeo del 19 dicembre 2024 (discussione)
4. Ripresa della seduta
5. Presentazione del programma di attività della Presidenza polacca (discussione)
6. Ripresa della seduta
7. Composizione delle commissioni e delle delegazioni
8. Turno di votazioni
8.1. Necessità di intervenire contro la continua oppressione e le elezioni farsa in Bielorussia (RC-B10-0055/2025, B10-0054/2025, B10-0055/2025, B10-0056/2025, B10-0057/2025, B10-0058/2025, B10-0059/2025) (votazione)
9. Ripresa della seduta
10. Approvazione del processo verbale della seduta precedente
11. Unire l'Europa contro gli attori ostili all'UE: è tempo di rafforzare la nostra sicurezza e difesa (discussione di attualità)
12. Affrontare le sfide demografiche dell'UE: verso l'attuazione dello strumentario demografico 2023 (discussione)
13. Fallimento dei negoziati a Busan per un trattato delle Nazioni Unite sulla plastica e necessità urgente di contrastare l'inquinamento da plastica a livello internazionale e dell'Unione (discussione)
14. Legami tra criminalità organizzata e traffico di migranti alla luce delle recenti relazioni delle Nazioni Unite (discussione)
15. Finanziamenti accordati dall'UE, attraverso il programma LIFE, a entità che esercitano attività di lobbying presso le istituzioni dell'UE e necessità di trasparenza al riguardo (discussione)
16. Discussioni su casi di violazione dei diritti umani, della democrazia e dello Stato di diritto (articolo 150 del regolamento) (discussione)
16.1. Il caso di Jean-Jacques Wondo nella Repubblica democratica del Congo
16.2. La repressione sistematica dei diritti umani in Iran, in particolare i casi di Pakhshan Azizi e Wrisha Moradi, e la presa in ostaggio di cittadini dell'UE
16.3. Il caso di Boualem Sansal in Algeria
17. Intensificazione delle azioni internazionali a tutela delle balene in seguito alla decisione dell'Islanda di prorogare la caccia alle balene a fini commerciali fino al 2029 (discussione)
18. Dichiarazioni di voto
19. Ordine del giorno della prossima seduta
20. Approvazione del processo verbale della presente seduta
21. Chiusura della seduta


IN THE CHAIR: ROBERTA METSOLA
President

1. Apertura della seduta
Video degli interventi

(The sitting opened at 09:00)


2. Composizione dei gruppi politici
Video degli interventi
MPphoto

President. – Good morning to you all. I have one announcement from my end: Milan Mazurek is a member of the ESN Group as of 22January 2025.


3. Conclusioni del Consiglio europeo del 19 dicembre 2024 (discussione)
Video degli interventi
MPphoto

President. – The next item is European Council and Commission statements on the conclusions of the European Council meeting of 19December 2024 ().

By way of a reminder, after the first round of speakers on behalf of the groups, Members who have received speaking time from their political groups or the non‑attached Members' Secretariat will be called to speak and will be reminded of their allotted speaking time. This means that I ask you to keep an eye on the screens where the current speaker and the next two speakers will be displayed, and then you will be called to come up to the lectern.The normal rules regarding blue cards and the catch‑the‑eye procedure will apply during the debate.

Now, I have the pleasure to invite the President of the European Council, for the first time in his office, to address us in this Ϸվ on the conclusions of the last meeting of 19December. António, the floor is yours.

MPphoto

António Costa, President of the European Council. – Madam President, Madam President of the European Commission, Minister Szłapka, Honourable Members. In my first speech in the European Ϸվ as President of the European Council, I would like to address my greetings to all of you in this House, elected by the European citizens. I am looking forward to our close cooperation, to the debates and to the exchanges with you, to the debates after the European Councils, and to exchanges with President Metsola and the political group leaders in the Conference of Presidents, because only together can we address the biggest challenges that Europe is facing.

It was that sense of unity that presided over the first European Council I chaired in December. I took away three main message from that meeting. First, on Ukraine: the message was clear. The European Union reaffirmed its support to Ukraine for as long as necessary, and whatever it takes for a comprehensive, just and lasting peace. This is the message that we conveyed to President Zelenskyy, who joined us for an important exchange. We pledge to strengthen Ukraine's position for every scenario. Peace must be the peace chosen by Ukraine and by the Ukrainians for the sake of Ukrainian security, for the sake of Europe's security.

Second, on enlargement: we are fully committed to enlargement as the biggest geopolitical investment for peace and security for our people and our continent. This is also a central topic in the Western Balkans summit I chaired the day before the European Council. The six Western Balkan countries, as well as Ukraine and Moldova, are working hard to deliver on their commitments. There is no doubt that the future of these countries is in our Union. It is time for us to deliver on our promises as they deliver on theirs.

Thirdly, the European Council had a strategic discussion on Europe's role in the world. We need to renew our relations with the United Kingdom and work for a stronger transatlantic relationship, rooted in our common history and deep bonds with the United States and Canada, a partnership that has underpinned peace and economic growth for decades, based on our shared values and common interests. The European Union and the United States are each other's largest trading and investment partners. It is in the interests of both to keep fostering a stable balance and predictable trade relationship. We are looking forward to working closely with the new US administration to advance positive and fair economic cooperation, and to work on our shared priorities for prosperity and security, while naturally protecting our own interests.

The world today is multipolar, and it opens new opportunities for Europe. The European Union needs to strengthen its bilateral and multilateral relationships with third countries, based on common interests, mutual prosperity and shared priorities like climate action, sustainable development, or poverty and disease reduction. Because the world is multipolar, expressions such as Global South and Global North make no sense. It is in fact a plural world which requires tailored approaches and even more energy in our engagement. Therefore, I look forward to upcoming summits during the current semester with South Africa, Central Asia, Brazil and Japan, and also to the visit from the European Council to India to advance on those challenges collectively and more effectively.

Honourable Members, the European Union is a pillar of the international rules‑based order, upholding the principles of sovereignty, territorial integrity and inviolability of borders. Continuing to support an inclusive and multilateral system under the principles of the United Nations Charter and international law, we – the EU – remain committed to all our international engagements, to a comprehensive agenda to tackle climate change, inequality and the reform of global financial institutions. We remain committed to the Sustainable Development Goals, the Pact for the Future and the Paris Agreement. Our Union is a project for peace that has been stable for decades because we value our alliance, our economic interdependency, our integrated societies. But to preserve peace, we need to assume greater responsibility for our own defence, our strategic autonomy and our sovereignty. This is why, since 2014, and especially after 2022, the Member States have been increasing their budgets on defence. Today, the 23 Member States that are also NATO allies altogether are expected to be spending above 2% for defence investment.

We have also taken major efforts together during the last years. We are implementing, with determination, the Strategic Compass. We fully use the new tools we have to ramp up our ammunition production and to acquire the most urgent and critical defence products. The Commission has also already put forward a defence industrial programme, and the European Investment Bank has updated its policy on supporting dual‑use technology. There is an overall sense of urgency and strategic purpose among us. We are on the right track to build the Europe of defence.

That sense of urgency and purpose has led me to invite European leaders for an informal meeting on defence on 3 February. This is the very first time the European leaders will get together in a meeting exclusively dedicated to defence to prepare the ground for the next decisions we will have to take, and to provide political guidance for the White Paper on Defence being prepared by the European Commission and the High Representative. NATO Secretary General Mark Rutte and British Prime Minister Keir Starmer will join us for parts of our discussions, because Russia's aggression in Ukraine and our resilience from hybrid attacks are shared priorities. It is in our interest to do more in the field of defence, to become more resilient, more efficient, more autonomous and a more reliable security and defence actor. This way, the European Union will also become a stronger transatlantic partner, including in the context of NATO.

Honourable members. The European Union is also an economic and trade power. Yes, there are important challenges to our competitiveness, but Europe is home to world‑class research and industry, and high‑skilled workers critical for our economic growth strength in the years ahead. We hope that future generations will have the ambition to build a strong and vibrant Europe that brings shared prosperity for all and ensures just and inclusive climate and digital transitions.

The European Council in March will turn to economy, energy and competitiveness. We made it clear in the Budapest Declaration that we all agree with the analysis of Enrico Letta and Mario Draghi, and we must now decide on the right policies and deliver. I'm looking forward to the Commission's proposals on the Competitiveness Compass, the Clean Industrial Deal and bureaucracy reduction. I will work closely with President von der Leyen to advance on these fronts.

Finally, defence and competitiveness go hand in hand. Investing in defence in an integrated way while building a safe European supply chain network, energy autonomy and a innovative industry can boost our economies and job creation, as well as adopting a modern and reinforced European Union budget that is up to the challenges Europe is facing. A budget that invests in our collective security, a budget that forces competitiveness and innovation, and promotes a twin transition that works for citizens and businesses, leaving no one behind, no region forgotten, no problem without solution. Unity is the core element of our Union. United we are stronger and stronger; we are greater. Thank you very much.

MPphoto

Ursula von der Leyen, President of the Commission. – Madam President,dear Roberta, Mr President of the European Council, dear Antonio, honourable Members, it's a pleasure to join this plenary debate with President Costa for the first time. And I would like to start by thanking you, dear Antonio, for the excellent cooperation between us in the first weeks of our common mandate.

We are only three weeks into 2025, but a glimpse is already there into the change that is coming to global politics. We have entered a new era of harsh geostrategic competition. We're dealing with continent-sized powers and they engage with each other based mostly on interests. This new dynamic will dominate more and more the relations between global actors. The rules of engagement are changing. Some in Europe may not like this new reality, but we must deal with it. Our values do not change, but to defend them, some things must change.

First of all, we have work to do here at home. If we want to protect our interests and uphold our values. We must also be economically strong. And Europe has, as you said, Antonio, all the instruments for successfully playing its role in the concert of powers. We have a private sector with a long innovation tradition. We have a top class workforce, highly educated. We have a unique social infrastructure to protect people from the great risks of life. And we have a huge single market of 450 million people. And that is our safe harbour in rough waters and our strongest leverage in tough negotiations. But our Union and our single market do need attention and care.

For us Europeans, the global race begins at home. And this is exactly what we've been discussing in the European Council. And all Member States agree on that. It is the core of the Budapest Declaration on Competitiveness that we agreed during the Hungarian presidency, and now under the Polish presidency, this consensus must be implemented. And that is why next week we will present our new competitiveness compass, which turns the excellent Draghi Report into action. It will be the North star of this new Commission and drive our work for the next five years.

We are setting three goals.

First, closing the innovation gap with our competitors. Second, we need a joint roadmap for decarbonisation and competitiveness. And third, strengthening our economic resilience and security.

And let me give you a few insights on each.

On innovation. Draghi's analysis is very clear. There is a vicious cycle of low investment and low innovation. And this has led, for instance, to a slower uptake of digital technologies here in Europe. So how do we break this cycle? Public investment must definitely play a role. For this to be effective, the coordination between the European level and the Member States needs to improve, in particular, in a few strategic areas where we really have to focus on, for example, AI or quantum or biotechnologies, just to name a few. But we have to focus on that. We have to invest there. Member States have to chip in. But we all know that public funding can never be sufficient.

So to boost innovation at the right scale and speed, private capital has also to come in. The good news is that European companies are already ramping up their investments in innovation. Last year, Europe's industry increased its R&D investment by almost 10% and for the first time now in ten years, that is more than both in the United States and China. But we have to catch up a lot.

So thanks to these efforts, we are now back in second position globally in terms of total private R&D investment. But again, we must coordinate, we must concentrate and we must focus on the crucial areas.

For that to happen and to be successful, we need a conducive capital market for our companies and specifically for our Start-Ups. And to support this, we will be launching a European Savings and Investment Union. We will create new European savings and investment products, new incentives for risk capital, and a new push to ensure the seamless flow of investment across our Union. We must mobilise more capital to let 'made in Europe' and risk-taking innovation thrive here.

My second point: I would like to focus on the issue of energy prices. Energy prices in Europe are still structurally higher than in the United States and in China, and they vary significantly within the European Union. So we must bring them down while we complete the phase out of Russian fossil fuels. So both objectives are important and they should go hand in hand.

How can we achieve this? Not only must we continue to diversify our energy supplies, which we've done over the last two years, we will also have to invest in next generation clean energy technologies, because this is energy made in Europe. So it gives us independence. Take the topics of fusion, for example, or enhanced geothermal or solid state batteries, just to name a few.

We must also mobilise here more private capital to modernise our grids and storage infrastructure. So again, the topic of a deep and liquid capital market. We must remove any remaining barriers to our energy Union and we must better connect our clean and low-carbon energy systems. All of this, and much more, of course, than I mentioned today, will be part of a new affordable energy plan that we will present in February.

My third and final point is how to bolster our economic resilience and security. Global powers are now vying for access to raw materials and vital supply chains. In the last years, we have concluded more than 35 new agreements with partners across the world, precisely to ensure our access to raw materials and hydrogen, for example, and to diversify some of our clean tech supply chains. This work will be even more crucial in the years ahead.

As you know, since the start of this mandate, in less than two months, we have already concluded three partnership agreements with Mercosur, Mexico and Switzerland. And last Monday, we relaunched our negotiations with Malaysia. These partnerships address some of our key economic interests. They open new and dynamic markets for us. They protect our distinctive products with geographical indications and key sectors like agriculture. And they guarantee our access to critical minerals and clean energy.

So widening our network of partnerships was a crucial recommendation of the Draghi report. And we work with Ϸվ and the Council to move these deals forward. This new engagement with countries across the world is not only an economic necessity, but it has to be a message to the world. It is Europe's response to rising global competition. We want more cooperation with all who are open for it. And this, of course, includes our closest partners, I think, of course, of the United States of America. No other economies in the world are as integrated as Europe and the United States. Millions of jobs on both sides of the Atlantic depend on our trade and investment. The trade volume between us is EUR 1.5 trillion. But beyond these numbers is also so much more: friendship, family ties, common history, culture.

This is something we will always keep in mind as we engage with the new American administration. Our first priority will be engage early, discuss common interests, and be ready to negotiate. And when the time for negotiation comes, we will be pragmatic in seeking common ground. But I also want you to know that we will always stand by our European principles. Thank you, and long live Europe.

MPphoto

Jeroen Lenaers, on behalf of the PPE Group. – Madam President, President von der Leyen, President Costa – welcome, President Costa, for your first appearance here as President of the European Council and congratulations on your first EU summit and on the 50th anniversary of the first meeting of the European Council. There is an impressive history there, but now, more than ever, we need to focus on the future. Thank you for being with us today. It's unfortunately not what we were used to in the last months of your predecessor, and we count on you to continue coming here regularly for exchanges with the elected representatives of Europe as this is an important part of our democracy.

Looking back at the European Council summit in December, I must admit it already feels like a lifetime ago. The world looks different. The EPP welcomes the ceasefire in Gaza and the progress it represents for the release of the hostages, and for addressing the humanitarian crisis in Gaza. It is a significant step to end the immense suffering on both sides, and we call on all parties to fully commit to their obligations.

On Ukraine, there is less reason for optimism. President Trump, unfortunately, has not kept his campaign promise to end the war within 24 hours. The fighting, dying and destruction continues also today. The European Council confirmed its unwavering commitment to support Ukraine, and of course we welcome and support that. But I also listened very carefully to President Zelenskyy yesterday asking Europe to step up and learn how to take care of itself so the world cannot ignore it. He even posed the question openly as to whether Europe will even have a seat at the table when the war against Ukraine ends. Now, I don't have to explain here how crucial it is that Europe is sitting at that table when it's about the future of our own continent. We must be there. I'm looking to the European Council to indeed step up and provide an answer to these strategic questions with more ambition.

With the inauguration of President Trump, we have also entered a new phase of geopolitics. Yes, the US remains an important partner and an ally, but it is clear that under the new administration, Europe is also a target. Another wake‑up call that now more than ever, we need to ensure our own strategic independence. We need to bring back competitiveness to Europe and reduce red tape and unnecessary regulatory burden, to make sure our SMEs and industries can flourish regardless of what happens at the world stage. We cannot simply continue business as usual. We need to step up our efforts in the fight against illegal migration, and protect ourselves against the weaponisation of migrants by dictators at our external borders.

And we need to make sure that Europe can defend itself. We need a proper and ambitious European security and defence policy that really prepares Europe for any future challenges. Those future challenges are manifold, and we count on the leaders of Europe to step up their ambition.

MPphoto

Iratxe García Pérez, en nombre del Grupo S&D. – Señora presidenta, señor Costa, bienvenido al Parlamento. Es un honor darle hoy la bienvenida en su primera comparecencia ante esta Cámara como presidente del Consejo Europeo. Su presencia aquí simboliza su compromiso con el proyecto de integración europeo, un proyecto que siempre ha defendido con pasión, con convicción y con resultados. Su liderazgo será crucial en un momento en el que necesitamos más que nunca unidad, determinación y visión.

Señorías, este Parlamento es el corazón de la democracia europea. Y no podemos ignorar que nuestra democracia está bajo amenaza. Frente a las fuerzas democráticas, se alzan fuerzas que buscan dividirnos, debilitarnos y retroceder en los avances que con tanto esfuerzo hemos logrado. Estas fuerzas están alimentadas por las agendas del odio, de las mentiras, de los recortes de libertades, como las que representa la internacional ultraderechista.

Queremos seguir profundizando la relación estratégica con los Estados Unidos y un vínculo transatlántico que nos une y en el que creemos. Los Estados Unidos son un aliado imprescindible para hacer frente a los retos del nuevo tiempo.Pero el regreso de Trump nos plantea desafíos evidentes, y nuestra Unión no puede únicamente resignarse a reaccionar, sino que debe reafirmarse con más fuerza en lo que somos y en lo que defendemos. Nuestra Unión se basa en un conjunto de principios y valores que no están sujetos a cambios políticos, como en otras partes del mundo.

Trump es el síntoma del empobrecimiento de las clases medias, que han visto cómo su poder adquisitivo se deteriora y cómo se les cierra el derecho a cuestiones básicas como la vivienda. No olvidemos esta realidad, porque también en nuestro continente persiste. Por eso, debemos actuar con determinación para reforzar el pilar social con salarios dignos, con ingresos mínimos que protejan a los más vulnerables y con una inversión ambiciosa de al menos 50000 millones de euros anuales en vivienda pública.

Frente al negacionismo climático y la apuesta por los combustibles fósiles, que son una amenaza directa al planeta y a la vida humana, avancemos en la implementación del Pacto Verde, no solo porque es la única solución para combatir la crisis climática, sino porque es clave para nuestra independencia energética, para nuestra seguridad y para nuestra competitividad global.

Frente a los ataques de los oligarcas digitales a las democracias, defendamos una transición digital al servicio de la ciudadanía y del progreso humano. Apliquemos con firmeza el Reglamento de Servicios Digitales, multando y restringiendo la actividad de estos oligarcas que no cumplan con él. La democracia no se negocia; la democracia se defiende.

Frente al trato inhumano y las deportaciones masivas de inmigrantes, demostremos que la solidaridad y la humanidad son compatibles con una regulación ordenada de los flujos migratorios. Una política migratoria bien gestionada es la mejor garantía para mantener nuestro Estado del bienestar, único en el mundo, y para preservar nuestros valores fundamentales.

Frente a las ansias expansionistas de algunos y frente a los anuncios de represalias arancelarias y sus amenazas a nuestra seguridad, reforcemos nuestros vínculos comerciales con nuestros aliados e impulsemos una industria de defensa europea autónoma.

Frente a la situación en Ucrania y en Oriente Próximo, hablemos con una sola voz y sin dobles raseros. No hay mejor manera de defender una paz justa en Ucrania que autorizando el uso de armas de largo alcance contra objetivos militares en territorio ruso. No hay mejor manera de garantizar una paz justa que destinando los 200000 millones de activos congelados rusos a la reconstrucción y el armamento en Ucrania. Y no hay mejor manera de promover una paz justa y duradera en Oriente Próximo que defendiendo la solución de los dos Estados ante los Acuerdos de Abraham, que solo trajeron más odio y destrucción.

Señorías, estamos conmemorando el centenario del nacimiento de Mario Soares, un hombre que dedicó su vida al proyecto europeo. Las palabras que pronunció en el Colegio de Europa en 1977 hoy deben de ser nuestra guía: «Como portugués y como europeo —decía— confío en que la Europa que todos deseamos no aceptará ser un simple club de países ricos, sino una verdadera comunidad, ampliamente abierta al exterior y fundamentalmente solidaria entre las partes que, por mandato de la geografía o de la historia, necesariamente la componen». Recordemos esas palabras y hagamos nuestra guía para el trabajo que, unidos, tenemos por delante.

MPphoto

Jordan Bardella, au nom du groupe PfE. – Madame la Présidente, Madame la Présidente de la Commission européenne, Monsieur le Président du Conseil, de l’Ukraine au Moyen-Orient, de la Moldavie à la Géorgie en passant par le Venezuela, l’ordre du jour du dernier Conseil européen a été fourni, et les sujets de préoccupation liés aux grands troubles de notre monde étaient nombreux. Il n’a pourtant pas été jugé bon d’évoquer la question, brûlante, de l’Algérie, malgré l’arrestation arbitraire et au motif politique de l’écrivain franco-algérien BoualemSansal. Son tort? Avoir critiqué dans ses ouvrages et dans ses prises de position le régime algérien, sa dérive autocratique et sa complaisance à l’égard de l’idéologie islamiste.

Aux portes de l’Europe, un régime défie délibérément la France, entretient son peuple dans la misère et l’oppression, instrumentalise l’histoire pour faire oublier ses propres échecs depuis l’indépendance. Il mène une guerre commerciale contre les produits agricoles français, au profit, notamment, du blé russe. Il refuse de récupérer ses indésirables (délinquants, islamistes…), que nous entendons et devons expulser afin de garantir la sécurité de nos peuples et de nos concitoyens.

Sur un plan strictement national, la France doit assumer un bras de fer diplomatique: interrompre l’octroi de visas, remettre en cause le traité franco-algérien de1968, mettre fin à l’aide au développement et geler les transferts de fonds privés à l’égard de ce pays et de ce régime tant que son attitude demeurera ouvertement hostile. L’Europe, quant à elle, ne peut rester les bras ballants face aux outrances d’un gouvernement algérien contre un État membre.

L’accord de 2005 entre l’Union européenne et la République algérienne –que seule l’Union européenne respecte, par ailleurs– doit être suspendu, et sa renégociation, prévue en2025, doit être abandonnée. L’Algérie a perçu au bas mot 172millions d’euros de la si généreuse Europe ces dernières années.Coupons ces versements, que plus rien ne justifie! Cessons d’être les seuls à entretenir la rente de ceux qui, en retour, nous haïssent! Nous devons enfin nous faire respecter par un gouvernement qui, depuis longtemps, a dépassé les limites de l’indécence.

Comment pourrions-nous, nous, l’Europe, prétendre rivaliser avec les grands de ce monde si nous faisons preuve de tant de faiblesse à l’égard de ceux qui rient de notre apathie?

MPphoto

Nicola Procaccini, a nome del gruppo ECR. – Signora Presidente, Presidente von der Leyen, Presidente Costa, onorevoli colleghi, il Consiglio europeo ha affrontato diverse questioni decisive.

Su una in particolare voglio concentrare il mio intervento: i governi europei stanno finalmente comprendendo l'urgenza di prendere misure concrete per combattere l'immigrazione illegale. La risposta più efficace – ormai è chiaro a tutti, diciamo quasi tutti – consiste nel fronteggiare il fenomeno all'esterno dei confini europei.

Infatti servono accordi bilaterali con i paesi di provenienza dei migranti, che vanno aiutati nella lotta al traffico di esseri umani, senza atteggiamenti sterili o snob da parte delle istituzioni europee nei confronti di chi governa quegli Stati terzi.

Soltanto così è possibile offrire a una giusta e limitata quota di uomini e donne di poter contribuire allo sviluppo delle nostre nazioni, avendo loro un lavoro da svolgere, documenti in regola e un mezzo sicuro per venire in Europa. Quanto tempo abbiamo perso dietro la cosiddetta ideologia "no borders" che ha gravemente influenzato questo Parlamento? Quante vite sono andate perse a causa della dottrina immigrazionista? E quante città europee sono state sacrificate nel suo nome?

Finalmente l'Unione europea sta iniziando ad allinearsi sempre di più con l'idea di dover fermare le partenze, mentre, contemporaneamente, si lavora per creare opportunità legali di immigrazione secondo le diverse esigenze dei paesi membri.

È l'approccio pragmatico e di buon senso del governo guidato da Giorgia Meloni, i cui numeri e il cui consenso sono sotto gli occhi di tutti, ma è anche il destino geopolitico che l'Europa deve darsi, anziché piagnucolare per la ritrovata capacità degli Stati Uniti d'America di scuotersi dal torpore naif degli ultimi anni.

Essere presente in Africa e in Asia con la propria politica, con le sue imprese produttive e commerciali e con le sue innovazioni è la missione che l'Unione europea deve darsi per dare un senso alla propria esistenza, piuttosto che consumarsi in chilometri di regolamenti di cui i cittadini europei, francamente, non sentono né la necessità né l'urgenza.

MPphoto

Valérie Hayer, au nom du groupe Renew. – Madame la Présidente, Madame la Présidente, Monsieur le Président Costa –bienvenue dans cet hémicycle. Vous verrez qu’on y discute toujours en toute franchise. Vous verrez aussi que vous y trouverez de profonds alliés, parce qu’on sait que vous n’aurez pas la tâche facile, dans les prochains mois, pour mettre les États d’accord. Mais souvent, très souvent, vous aurez le Parlement européen à vos côtés pour pousser les États membres à davantage d’ambition, notamment sur la question de la défense.Vous l’avez évoqué, vous rassemblerez très bientôt les dirigeants autour de cette question. C’est une initiative très importante, que je salue–, à l’heure où l’Europe peine à être audible dans ce nouveau contexte géopolitique devenu, on le sait, imprévisible, il est temps de s’affirmer et de parler d’une voix unie sur les affaires du monde.

Je voudrais d’abord vous parler d’Ukraine: Nord-Coréens, Cubains, Ghanéens, Sri-Lankais, Indiens, Syriens, Népalais, voilà quelques-unes des nationalités parmi les troupes russes aujourd’hui en Ukraine. La Russie fait le choix d’internationaliser son conflit barbare. Alors la priorité de mon groupe, Renew, c’est la victoire du peuple ukrainien. La victoire comme cheminement vers une paix juste et durable. Une paix qui doit être obtenue pour les Ukrainiens, avec les Ukrainiens et aux conditions des Ukrainiens.

Monsieur le Président, continuons de soutenir l’Ukraine et je vous le demande, travaillez sur les sanctions. On a un vrai problème avec leur mise en œuvre. Elles sont encore contournées. Il faut pourtant qu’elles s’appliquent pleinement: contre les responsables de cette guerre, contre la flotte fantôme russe, contre les pays tiers complices de la Russie.

Puis il y a le Moyen-Orient. Notre appel à la paix y a toujours été clair. Il est d’ailleurs encore d’actualité, parce que l’accord sur le cessez-le-feu et la libération des otages est indispensable. Mais, et les derniers jours nous l’ont montré, cet accord est fragile. Le cessez-le-feu à Gaza doit être appliqué sans violation et il doit durer. Les otages, tous les otages, doivent être libérés. L’aide humanitaire doit être acheminée sans aucune entrave. À terme, nous savons que seule une solution à deux États offrira une paix durable à la région. Une paix que les habitants, partout, appellent à cor et à cri.

Je veux enfin avoir un mot pour le peuple géorgien. Là-bas, la démocratie est attaquée au grand jour par les soutiens de Poutine. À Tbilissi et ailleurs, les manifestants prennent les rues depuis des semaines, des mois, après qu’on leur a volé leur élection. Malgré les répressions, chaque semaine un peu plus violentes, ils chantent notre hymne européen, ils brandissent notre cercle étoilé. Parmi eux se trouve SaloméZourabichvili, au courage extraordinaire, à qui je veux rendre hommage ici. Nous n’oublions pas les Géorgiens, nous les entendons et nous resterons à leurs côtés.

MPphoto

Bas Eickhout, on behalf of the Verts/ALE Group. – Madam President, good morning also to the President of the Commission, but especially, of course, very much welcome to you, Mr Costa, as President of the Council. We're very happy you're here. Indeed, as my colleague already said, it didn't happen that often that the Council President was present in Ϸվ, and I do think it's good that you are showing that you are willing to open up this debate with the European Ϸվ, because there's a lot at stake, and the Council has a lot of challenges.

If we look at the situation of Europe, to our east we have a dictator that is willing to go to war in countries like Ukraine. To our west, in the United States, we have a capitalist autocrat. I can't mention it differently. You have to be more diplomatic, so I can say that. But also on our southern side, of course, in the Middle East, there's turmoil continuously. So we need a Council that is stepping up, that is fighting for a strong Europe and replying to that.

But let's be honest, the councils have become a bit obligatory. If you read the Council conclusions – and I think less and less people read those Council conclusions – I just want to mention one example. With all these challenges, EU and the world, and what do the Council conclusions say? 'The European Council held a strategic discussion on the EU's global engagement and priorities in the current geopolitical context.' That's it. That was it! It's great you had that discussion, but what does it mean? What does it mean?

And also, here, when the President is saying 'our values will not change', then I hope that you will also challenge the leaders of Europe more in these discussions, because our international credibility is at stake. If we are saying the rule of law is important, international law is important, but when there is a ruling from the International Criminal Court and there is an arrest warrant for Netanyahu, and some of our leaders are saying 'we're not going to follow that through', then we have a credibility problem. That should be discussed and not only these lovely broad sentences.

We also need more targeted councils, I think, and therefore I very much welcome your specific council on 3February on defence, because I do think these general councils discussing everything are not solving a lot. We need to have more focus and be challenging enough to each other and therefore I'm happy also that the Commission will come forward with its Competitiveness Compass and that also you already said in March you want to discuss that, because Draghi said this is an urgent matter and it needs to be addressed now. But he said that in September last year. So the urgency is maybe a bit relative here.

And I know here Trump is of course changing the world but I think we need to be more proactive and more trusting in each other, because Trump is shooting himself in the foot as well. In his energy definitions, now even renewables are not defined as an energy source any more. What will that do, with all the investors that want to invest in renewables? It is a chance for Europe. And it's the same that he's pausing the Inflation Reduction Act.

So he is creating uncertainty in the United States. That is a chance for Europe, but then we need to step up. Then we need to talk about the investment gap. Then we need to talk about maybe not always the bureaucracy on reporting, but the bureaucracy in our State aid rules, access to finance. That's what we should be discussing and not always get distracted by only the blah-blah on red tape but really look at what is hampering our industry.

And, therefore, we also need more rules on lead markets, we need more energy cooperation, cross-border infrastructure: that's what we need. And that's also where we hopefully can be more concrete when we are expecting a clean industrial deal from the Commission and the Council to discuss that. We are ready. I hope the Council is as well.

MPphoto

Manon Aubry, au nom du groupe The Left. – Madame la Présidente, Madame la Présidente, Monsieur le Président, les armes se sont enfin tues à Gaza. L’entrée en vigueur du cessez-le-feu est un immense soulagement, et sa préservation doit être au cœur des échanges du Conseil, plutôt que la signature à tour de bras de nouveaux accords de libre-échange, MadamevonderLeyen.

Je pense aujourd’hui aux 2millions de Gazaouis qui ont vécu depuis dix-huit mois dans la peur et la faim et qui voient enfin une lueur au bout du tunnel. Je pense aux centaines de milliers d’enfants dont le seul terrain de jeu était un champ de ruines, et qui vont pouvoir retrouver quelques instants de répit et d’insouciance. Je pense aux otages israéliens et aux prisonniers palestiniens qui vont enfin retrouver leurs proches, et la liberté.

Mais l’espoir précaire qui se lève garde un goût amer, car trop de temps a été perdu. Au moins 46000civils ont déjà été massacrés sous les bombes israéliennes. Ces femmes, ces hommes, ces enfants ont été abandonnés par l’Union européenne, qui n’a pas seulement été impuissante, mais complice du martyre des Palestiniens. MadamevonderLeyen, MonsieurCosta, combien de vies auraient pu être sauvées si les États européens n’avaient pas été si lâches, s’ils avaient cessé d’envoyer des armes à BenyaminNetanyahou, si l’Union européenne avait suspendu son accord d’association avec Israël? MadamevonderLeyen, vous n’avez rien fait pour arrêter la guerre, mais vous pouvez encore agir pour rétablir la paix. Car, si le massacre s’est provisoirement arrêté, le supplice des Palestiniens, lui, est loin d’être terminé. Ceux qui ont survécu se retrouvent sur un champ de ruines, quand ils ne continuent pas d’être pris pour cible, comme cet enfant abattu par un missile israélien ou encore le camp de Jénine, en Cisjordanie, sujet à de nombreuses attaques.

En un an et demi, tout un territoire a été rasé, sa population affamée et massacrée, l’aide humanitaire bloquée, les hôpitaux délibérément détruits par un gouvernement génocidaire d’extrême droite dont le chef est sous mandat d’arrêt de la Cour pénale internationale.Alors oui, l’Union européenne doit le dire clairement: les criminels de guerre doivent être jugés, la colonisation illégale des territoires palestiniens doit cesser, et enfin un État palestinien souverain doit être créé.

Madame von der Leyen, vous ne pouvez racheter votre inaction coupable pendant le génocide, mais vous avez le devoir, à tout le moins, de tout faire pour protéger les survivants et offrir une promesse d’avenir aux enfants de Gaza.

Alors aujourd’hui, pour conclure, je pense à ces mots du poète palestinien MarwanMakhoul: «Je dois écouter les oiseaux, et pour écouter les oiseaux, il faut que cesse le bruit des bombardiers, qu’il cesse à tout jamais pour qu’enfin la Palestine retrouve sa liberté.»

MPphoto

Alexander Jungbluth, im Namen der ESN-Fraktion. – Frau Präsidentin! Remigration – das brauchen Deutschland und Europa! Jetzt hat sogar der Europäische Rat alle Parteien in Syrien dazu aufgefordert, die – ich zitiere – freiwillige Rückkehr syrischer Flüchtlinge in Sicherheit und Würde zu gewährleisten. Endlich vernehmen wir vom Rat also eine sinnvolle Forderung. Die Machthaber in Syrien sollen die Heimkehr ihrer Landsleute anstreben, und wir als EU sollten sie dabei tatkräftig unterstützen.

Statt aber endlich Maßnahmen zu starten, zeigen die Asylzahlen der vergangenen Jahre genau das Gegenteil. Über eine Million Migranten sind im vergangenen Jahr unter dem Deckmantel „Asyl” in die EU eingewandert, 240000 davon nach Deutschland. Die deutschen Medien feiern das, weil es einen angeblichen Rückgang um 30Prozent bedeutet. Wir als AfD sehen keinen Grund zu feiern, wenn jährlich eine Großstadt nach Deutschland einwandert mit Personen, die zum Großteil für unseren Arbeitsmarkt ungeeignet sind und lebenslang auf Transferleistungen angewiesen sein werden.

Die Bürger in Europa und auch in Deutschland wollen keine Anschläge mehr von ausländischen Terroristen auf Weihnachtsmärkte, wie es in Magdeburg geschehen ist. Sie wollen keine Silvester mehr haben, an denen Migranten Städte auseinandernehmen. Sie wollen keine Gruppenvergewaltigungen mehr, und sie wollen auch keine täglichen Messerangriffe mehr. Sie wollen nur noch eins: Remigration.

MPphoto

Paulo Cunha (PPE). – Senhora Presidente, o acordo político fundador da estabilidade na liderança das instituições europeias tem por base três pilares inegociáveis: a consolidação do projeto europeu, o apoio inequívoco à Ucrânia e a defesa intransigente do Estado de direito.

A nova administração americana evidencia o quanto necessitamos de fortes laços transatlânticos com os Estados Unidos. Mais do que nunca, as dimensões da soberania e da autonomia estratégica da Europa são cruciais para garantir a sua independência e resiliência frente aos desafios globais.

Queremos construir uma Europa que seja parceira e não esteja dependente de parceiros, capaz de construir entendimentos internos acerca da essencialidade de políticas como a redução dos preços da energia e o desbloquear do investimento em todo o mercado único, enquanto alicerces do nosso crescimento económico.

A habitação precisa de uma resposta digna ao fenómeno complexo em que se tornou, enquanto a crise demográfica ameaça o nosso crescimento como potência mundial.

Esperamos que a nova liderança do Conselho Europeu seja um marco da construção da União Europeia, coesa e forte, unida em torno dos seus propósitos e valores, e que o seu presidente seja mobilizador das vontades e construtor de compromissos entre todos os governos da União Europeia.

MPphoto

Harald Vilimsky (PfE). – Frau Präsidentin, meine sehr geehrten Damen und Herren! Man kann auf der Autobahn der geopolitischen Entwicklungen unterschiedlich unterwegs sein. Man kann zu schnell unterwegs sein, man kann zu langsam unterwegs sein, man kann auf der falschen Spur unterwegs sein. Aber das, was diese Europäische Union mit dieser Kommission macht, ist, sich mit Hochgeschwindigkeit als Geisterfahrer der internationalen Entwicklungen zu betätigen. Und man braucht nur den Blick in Richtung USA zu lenken, wo sich zurzeit mit Donald Trump als neuem Präsidenten sehr viel Gutes ereignet und Dinge, die mehrheitsfähig sind, z.B., dass all die Illegalen, die in den USA aufhältig sind, nun abgeschoben werden in ihre Heimat, während die Europäische Union zur selben Zeit Tür und Tor offenhält, um weitere hunderttausende Illegale auf den Kontinent zu lassen.

Weiteres Beispiel WHO: Die USA steigt aus aus der WHO. Gut so, aus diesem Bill-Gates-Verein auszuscheiden, der nur unrühmliche Rollen eingenommen hat in der ganzen Pandemie-Phase. Pariser Abkommen: Die USA steigen aus; das Pariser Abkommen, das zu einer Deindustrialisierungswelle geführt hat in ganz Europa– gut so.

Und daher meine ich: Wenn die Europäische Union mehr vom Spirit eines Donald Trump oder vom Geist eines Viktor Orbán hätte oder dem, was sich gerade in Österreich mit der FPÖ und Herbert Kickl manifestiert, dann wäre diese Europäische Union gut und richtig unterwegs.

MPphoto

Beata Szydło (ECR). – Pani Przewodnicząca! Panie przewodniczący! Szanowni Państwo Komisarze! Rzeczywiście, od ostatniej Rady minął zaledwie miesiąc, a jesteśmy już w zupełnie innej rzeczywistości geopolitycznej. I czas też wyciągnąć wnioski z błędów, które zostały popełnione w poprzednich latach. Słuchając pani przewodniczącej von der Leyen, mam jednak wrażenie, że mimo iż mówi o tym, iż trzeba wziąć pod uwagę chociażby uwagi pana Draghiego, trzeba wzmocnić konkurencyjność gospodarki europejskiej, to nadal pokazuje ten sam kierunek, który niestety doprowadził do tego, że gospodarka jest mniej konkurencyjna i że Europa ma ogromne problemy i kryzysy. I to wszystko rozpoczęło się od momentu, kiedy został na siłę przeforsowany, i cały czas w tę stronę idziemy, Zielony Ład.

Pani Przewodnicząca mówi o tym, że trzeba odchodzić od paliw kopalnych, trzeba wzmacniać energetykę. Pełna zgoda. Tylko pytanie jest takie: dlaczego Niemcy uruchomili wszystkie swoje elektrownie węglowe? Dlaczego chcą kupić nowe złoża węgla na przykład w Polsce? Pani Przewodnicząca mówi o umowie Marcosur. Dzisiaj przed Parlamentem Europejskim, tutaj, będą strajkować europejscy rolnicy. Oni nie są z tej umowy zadowoleni. Mam nadzieję, jako były polski premier, że polska prezydencja, która rozpoczęła swoją pracę w Unii Europejskiej, będzie tym momentem i tą prezydencją, która doprowadzi do tego, że Europa rzeczywiście i Unia Europejska zmieni ten zły kierunek i wreszcie się przebudzi.

MPphoto

Karlo Ressler (PPE). – Poštovana predsjedavajuća, poštovani predsjedniče Vijeća, predsjednice Parlamenta, povjerenice, oči svijeta ovog tjedna, razumljivo, usmjerene su na Washington i na inauguraciju novog starog predsjednika Trumpa. Politički trenutak, signali koje vidimo moraju nas u potpunosti osvijestiti. Ako se ne trgnemo, Europa će nastaviti tonuti u labirintu vlastite rastuće birokracije.

Geopolitička utakmica postaje sve oštrija. Europska sigurnosna, energetska, vanjska i migracijska politika zbog toga traži dodatnu ozbiljnost i dodatnu odgovornost. Nova stvarnost traži strateški pristup, odlučnije djelovanje diljem svijeta, ali još više, od važnosti je ovdje, doma. To prije svega znači smanjenje birokratskog tereta, pametnija i veća ulaganja u obranu, ali također spremnost za hibridne ugroze.

Pred nama mora biti godina jasnog odmaka od „business as usual” pristupa, jasna godina odmaka od prethodnih pogrešaka, ali također jasna i snažna godina odvažnih politika koje će dovesti do konkurentnije, sigurnije i snažnije Europske unije.

MPphoto

Estrella Galán (The Left). – Señora presidenta, señor Costa, ¿a qué les suena si les digo que, durante el año 2024, cerca de treintapersonas al día han perdido la vida intentando llegar a las islas Canarias? Más de 10000personas han muerto intentando llegar a la frontera sur de Europa. Es una cifra inaceptable, ¿verdad? Y es tremendamente dolorosa, pero no se trata de un accidente, de una catástrofe natural ni de algo inevitable. Es consecuencia directa de las políticas crueles de control de fronteras que están provocando que las rutas sean cada vez más peligrosas. Unas políticas que, supuestamente, lo que persiguen es una migración ordenada y regular. Se trata de un eufemismo —y ustedes lo saben de sobra— porque sin vías legales y seguras no hay migración regular que valga. Lo sabemos. No engañemos a la población, a los votantes. No queremos vías legales y seguras. No las quieren y por eso tienen que jugarse la vida.

Entretanto, en diciembre, el Consejo, señor Costa, eliminó la cláusula humanitaria, lo que es muy preocupante, porque con esto estamos criminalizando a las ONG de rescate, que solo tratan de salvar vidas.

Y, en paralelo, la Comisión ha empezado a desmantelar el derecho de asilo, entregándose a las políticas de la ultraderecha bajo la excusa de amenazas híbridas.

Este Parlamento no puede ser cómplice. Los derechos humanos se hunden como el Titanic y nos vamos a quedar como la orquesta, tocando bajo la música de la ultraderecha. Conmigo no cuenten.

MPphoto

Ioan-Rareş Bogdan (PPE). – Doamnă președintă, concluzia fiecărui consiliu trebuie să fie aceasta: să nu o luăm razna. Altfel, ne vom întreba, cu duioșia Julietei din scena balconului din Verona, de ce blochează fermierii capitala – de disperare; deschidem granițele să ne vină lucrători ieftini, importăm obiceiuri aflate la 180 de grade de civilizație europeană, am umplut piața de alimente non-UE proaste, doborâm recorduri de indecență în numele corectitudinii politice, îi punem pe fermieri să producă numai mușețel și industria auto doar triciclete.

Ne întrebăm, de ce se radicalizează cetățenii care nu-și mai găsesc de lucru ca acum 20 de ani? Ne întrebăm, de ce câștigă teren mișcări politice care până mai ieri păreau o glumă? Pentru că pentru fiecare decizie care nu a ținut cont de bunăstarea europenilor în primul rând, dar i-a fericit pe alții, europenii s-au simțit cu pieptul sfâșiat. Ne luăm de Trump că vrea să aducă SUA strălucirea de altădată. Ce ne împiedică să gândim la fel? Să negociem în numele rădăcinilor noastre comune, să ridicăm din nou marea civilizație europeană și bătrâna Europă acolo unde îi este locul: principalul factor civilizator și de progres al lumii libere, cu o economie care să funcționeze la capacitate maximă pentru a produce bunăstare, doar bunăstare pentru cetățenii europeni.

VORSITZ: KATARINA BARLEY
վäԳپ

MPphoto

Enikő Győri (PfE). – Tisztelt Elnök Asszony! A decemberben végetért magyar elnökség esélyt adott arra, hogy az Unió egy új irányt vegyen. Arra ösztönzöm Önöket, merjenek továbbmenni ezen az úton, hogy ismét naggyá tegyük Európát.

Világos célok mentén politikai elnökséget vittünk. Stratégiai szempontból gondolkodtunk egy erős Európa érdekében. Ezért ment a miniszterelnök békemisszióra. Amíg nincs béke Európában, addig ugyanis nem lehetünk erősek.

Példátlan ellenszélben dolgoztunk. A Néppárttól a Baloldalig, Önök előre kiállították a rossz bizonyítványt. Tizennyolc dosszié esetében az EP blokkolt, ez 18 elvesztegetett lehetőség volt.

Ursula von der Leyen sutba vágta a lojális együttműködés elvét. Aztán decemberben politikai ellenfeleink megköszönték a munkát.

Ideje lenne leküzdeni az Orbán-fóbiát, mert az eredmények tagadhatatlanok. Megszületett a Budapesti Nyilatkozat az Unió versenyképességéért. Románia és Bulgária a schengeni övezet tagja lett. Újraindítottuk a befagyott nyugat-balkáni bővítési tárgyalásokat, nekikezdtünk a védelmi ipari együttműködésnek, letettük egy gazdabarát közös agrárpolitika alapjait. Az illegális migráció elleni küzdelemben a határok megvédésére és a kitoloncolásokra helyeztük a hangsúlyt.

Kérem a Bizottságot, hogy ezen vonalak mentén dolgozzon! A patrióták ezt számon fogják kérni Önöktől!

MPphoto

Petar Volgin (ESN). – Г-жо Председател, уважаеми колеги, през последните години Евросъюзът пише най-срамните страници в своята история. От обединение на силни и независими държави, той се превърна в малко кученце, в пудел на глобалистките сили. Неспирното налагане на принципа на антиселекцията в рамките на този Съюз доведе до там, че огромното мнозинство от ръководителите на ЕС са хора без качества и без никаква способност да взимат самостоятелни решения.

Средностатистическият европейски началник дори не е личност в истинския смисъл на думата. Това е хомУнкулус. От латински идва тази дума и означава малко човече, изкуствено създадено, алхимическите транснационални лаборатории. Тези малки човечета дори не осъзнават вредите, които нанасят с действията си на европейските държави. Те не схващат даже простичкия факт, че войната в Украйна изобщо не е за свобода и демокрация. Тази война се води, за да бъде лишена Европа от евтините руски енергийни ресурси и да бъде накарана да плаща за много по-скъпите американски.

Именно защото не мислят, тези еврохомункулуси ще съсипят нашите държави и затова трябва да освободим час по-скоро Европа от сегашния модел на Европейския съюз.

Spontane Wortmeldungen

MPphoto

Maria Grapini (S&D). – Doamnă președintă, domnule președinte, în primul rând, doresc să vă spun succes în noul mandat și să vă mulțumesc că sunteți prezent până la capăt, pentru că, iată, doamna președintă, ca de fiecare dată, își spune cuvântul și pleacă. Asta nu este comunicare, asta nu este înțelegere. N-a reușit să stea niciodată președinta Comisiei până la capăt. Vă mulțumesc special că rămâneți aici.

Domnule președinte, ați spus între altele că doriți o pace solidă pentru Ucraina și o pace aleasă de Ucraina. Cum veți face acest lucru? Pentru că am aici un raport și aș dori să-mi răspundeți; am un raport prin care se arată că 3,5 miliarde impozit pe profit în Rusia în 2023 au fost plătite de companii americane și europene, între care companii cu sediul în G7 și în UE – 17 dintre primele 20 de companii care au alimentat bugetul Rusiei. Dacă se va continua să se alimenteze bugetul Rusiei, Rusia va fi puternică și nu vom putea să obținem acea pace. Apoi, ați spus că doriți o industrie competitivă și suntem de acord, dar spuneți-mi cum putem să facem o industrie competitivă, când din mandatul trecut am avut un program pentru reindustrializare și, din păcate, stă în raft. Nu s-a început această reindustrializare.

MPphoto

Ľubica Karvašová (Renew). – Madam President, I think it's also a pity that the President of the European Commission has left the room, because the message I had was over to her and to the European Commission: I think it's very important that the new Competitiveness Compass which, as the President has said, will be released next week, reflects the current EU‑US reality.

Donald Trump is not only a reality for our relationship, but it is also an opportunity for Europe – and I was missing that word 'opportunity' as it was not outlined by the President of the European Commission in her initial remarks: an opportunity to really make sure the European Union competes and offers companies and investors from across the Atlantic something that the US will no longer be able to offer.

I mean, red‑tape and a savings and investment union is a bare minimum, but it is not something that makes Europe now more competitive and could make us more attractive for companies and investors from the US. So I count on the European Commission making bold steps, ambitious steps, to make sure we make this also an opportunity for Europe.

MPphoto

Vytenis Povilas Andriukaitis (S&D). – Gerbiama pirmininke, gerbiamas AntónioCosta, gerbiami komisarai. Gaila, kad Ursulos von der Leyen nėra mūsų tarpe. Bet aš norėčiau iš karto atkreipti didelį dėmesį. Donaldo Trumpo sprendimas pasitraukti iš Pasaulio sveikatos organizacijos yra gėdingas. Tai suduos didžiulį smūgį daugeliui dalykų, pradedant nuo baisių grėsmių pandemijų reguliavime, didelio mirtingumo skaičiaus aplinkui, ir tai neabejotinai turi tapti Europos Sąjungos skubiu atsaku, ką turime daryti, kad būtų užtikrinta Pasaulio sveikatos organizacijos tvirta veikla. Donaldo Trumpo pasitraukimas iš klimato, iš Paryžiaus klimato kaitos, irgi gėdingas. Ir vėl gi taršos problemos bus, bus didžiulės katastrofos ir mes vėl neteksime daug gyvybių. Lettos raportas, Draghi raportas atkreipė dėmesį į investicijas ir inovacijas. Bet investicijos į inovacijas, į sveikatos sektorių, į sveikatos žmonių stiprinimą yra vienas iš svarbiausių dabar uždavinių. Mes turime per didelius skaičius per ankstyvų mirčių. Su tuo reikia būtinai žiūrėti – sveikatos politika turi būti taip pat ant Tarybos ir Komisijos darbo stalų.

MPphoto

Ana Miranda Paz (Verts/ALE). – Senhora Presidente, Senhor Presidente do Conselho António Costa, bem-vindo! Falo na nossa língua comum, como falei consigo há uns anos, quando falámos, precisamente, dos incêndios, um tema comum aos nossos países. E falo nesta língua, porque é uma língua europeia.

Gostava de lhe transmitir a importância de os territórios periféricos do nosso continente não ficarem fora das redes de transporte — como a Galiza, o meu país, como Portugal —, de não ficarem fora dessas redes prioritárias europeias. Também, que projetos que pretendem instalar-se na Galiza, como o da macrocelulose Altri, não venham destruir essa natureza tão importante.

E também lhe quero falar de paz. O senhor é um homem de paz, e queremos que, em Gaza, não se repita mais a história desse genocídio. E o Conselho tem muito a dizer e tem muito a fazer.

Também queremos que a dimensão social seja tida em conta, que os direitos sociais sejam uma prioridade para a União Europeia, e que não exista cacofonia como a que existiu, aqui, com Gaza, entre a Comissão e o Conselho.

Muito boa trajetória neste mandato, Senhor Costa.

MPphoto

Juan Fernando López Aguilar (S&D). – Señora presidenta, presidente Antonio Costa, la mejor respuesta ante el regreso de Trump a la Casa Blanca es establecer una...

(la presidenta interrumpe al orador)

MPphoto

President. – There is no interpretation, I'm being informed. I'm sorry. We have a technical problem here. You can speak, we can hear you, but there is no interpretation. We have to wait a bit, Juan Fernando, we need interpretation.

MPphoto

Juan Fernando López Aguilar (S&D). – Haben wir Übersetzung?

MPphoto

Die Präsidentin. – Ich hoffe.

MPphoto

Juan Fernando López Aguilar (S&D). – Wow, was für eine Situation. Und jetzt? N have to wait for the go. So. Okay. Okay. Juan Fernando Lopez Aguilar. Haben wir. Übersetzung. Frau Präsidentin. Es ist möglich. Konnte ich wieder anfangen? Danke. Presidente Antonio Costa. Blanca. ESTA masada. Ninguna concession. Transition. Autonomie. State Innovation.

Señora presidenta, señor presidente Antonio Costa, la mejor respuesta ante el regreso de Trump a la Casa Blanca es establecer una relación basada en el respeto mutuo, que exige que la Unión Europea se respete a sí misma y respete su legislación: ninguna concesión; ningún retroceso en el compromiso contra el calentamiento global y la transición ecológica justa; ningún retroceso en la autonomía estratégica, que exige innovación, pero también inversiones —incluido el capítulo de la defensa—; y, sobre todo, ninguna imitación a Trump en su agenda cruel contra los migrantes.

Esto exige que el Consejo y la Comisión tengan competitividad absoluta y que los Estados miembros cumplan eficazmente sus obligaciones legales con respecto a cada uno de los reglamentos del Pacto sobre Migración y Asilo. Y, dado que está el Consejo tan obsesionado con los retornos, solo cabe recordarles que hacerlos operativos exige negociar acuerdos mutuamente beneficiosos con los países de origen y tránsito, y eso solo puede hacerse con el incentivo de contrataciones en origen y vías legales y seguras que den una oportunidad a los trabajadores, que de otro modo arriesgarán la vida en manos de organizaciones criminales para llegar a la Unión Europea, donde tienen garantías, seguridad y un perfecto respeto a su dignidad y a sus derechos fundamentales.

MPphoto

João Oliveira (The Left). – Senhora Presidente, Senhor António Costa, as conclusões da sua primeira reunião como presidente do Conselho são motivo de preocupação. Quem criou expectativas com a sua eleição estará hoje certamente desiludido, verificando que, afinal de contas, nada mudou nas políticas da União Europeia.

As preocupações com as desigualdades sociais têm apenas lugar de nota de rodapé. As conclusões do Conselho e a sua intervenção, hoje, neste debate, insistem no militarismo, na guerra, na indústria do armamento, no desvio de recursos orçamentais para a produção de armas e de munições.

Nada disso serve aos povos. Nada disso corresponde às necessidades e às prioridades dos povos e nada disso contribui para construir um futuro melhor.

Por isso, o desafio que lhe deixamos é claro: ponha nas prioridades da sua agenda o aumento de salários e de pensões, o direito a uma habitação digna e acessível para todos, o investimento público nos serviços para garantir a saúde, a educação, a cultura, a proteção social. Ponha na sua agenda a prioridade do travão ao aumento do custo de vida e da construção da paz, em vez da insistência na guerra.

Se fizer essas opções e colocar essas prioridades na sua agenda, certamente, poderá corresponder, efetivamente, às necessidades e às prioridades dos povos da União Europeia.

MPphoto

Thijs Reuten (S&D). – Madam President, Council colleagues, I must say I was a bit disappointed with the Council conclusions in December, and it's nothing personal, dear Mr Costa – you are depending on 27 Member States.

The Council conclusions on Ukraine 1 to 9: good. But which countries that so far have given little to nothing of their military stockpiles to Ukraine did you convince since?

On enlargement, 'continued importance', 'their place is in the EU': great. But the question is, do we really want it? I don't see the commitment. Too much appeasement of destabilisers in south east Europe.

Then Georgia: for 55 days, they are on the streets for their European future. And we come up with some diplomatic passport sanctions next week. It's a reflection of the dangerous waiting mode the Member States are in. We wait for 5 November, we wait for 20 January, and we hope.

If you really want what you are saying, you need a more federal Europe with majority decision-making on foreign policy, on defence and much more. I wish you all the best.

MPphoto

Fabio De Masi (NI). – Frau Präsidentin! Der Stromausfall, den wir hier gerade erlebt haben, der ist ja ein Symbol für die Situation, in der die Europäische Union steckt. Wir hatten früher die Kommission Juncker, jetzt haben wir die Kommission Bunker. Frau von der Leyen bunkert sich ein am Place Schuman, sie verweigert die Realität, den Austausch mit der Bevölkerung und auch mit diesem Parlament. Was erleben wir denn in den USA? Eine wahre Zeitenwende. Eine Weltordnung geht zu Ende, und wir haben dort einen Präsidenten, der jetzt aus der internationalen Mindestbesteuerung aussteigt, der uns Strafzölle androht, wenn wir nicht mehr von seinem schmutzigen Fracking‑Gas kaufen. Währenddessen haben wir uns völlig nackt gemacht in diesen Verhandlungen, weil wir uns abgeschnitten haben– zum Beispiel mit Energie‑Sanktionen–von billigerem Gas, ohne eine Alternative zu haben. Jetzt sind wir eben erpressbar, und wir beklagen uns über einige Oligarchen in den USA, die jetzt die Kommunikationsinfrastruktur beherrschen.

Aber was tun wir denn, um zum Beispiel das Kartellrecht einzusetzen oder Milliardäre angemessen zu besteuern? Wir machen einen Rüstungswettlauf, obwohl wir sozusagen jetzt schon das Dreifache der Rüstungsausgaben Russlands haben. Wir haben 89 Großwaffensysteme, die USA nur 27. Frau von der Leyen ist nur Kommissionspräsidentin geworden wegen des Rüstungsfilzes in Deutschland. Wir müssen raus aus dieser Logik und endlich wieder die eigenen Geschicke in die Hand nehmen.

(Ende der spontanen Wortmeldungen)

MPphoto

Dubravka Šuica, Member of the Commission. – Madam President, honourable Members. many thanks for this lively debate and very constructive debate. As all of us know, the world is moving fast. So must we.As has become evident recently, the geostrategic and security context is more challenging for the European Union than ever before.

However, we can build on some solid ground of unity and togetherness, and we should engage constructively with our partners internationally. That was a clear message from the leaders at the December European Council.

With regard to the new American administration, there are very relevant spheres of mutual interests across the Atlantic. Let us explore these spheres and look at mutual gains rather than differences in opinions.

Whatever we agree on with our partners internationally, the competitiveness of the European economy is key. We have a strategic agenda for the Commission, as you know, and it is very reassuring that this vision is shared by the European Council. We will need to timely implement our competitiveness compass.

Honourable Members, since the European Council meeting of 19 December, we have witnessed some positive developments in the Middle East. In Syria, the situation has been rather stable. Together with our partners, we should invest in humanitarian, economic and capacity-building support to help rebuild the country. This will also help create the appropriate environment for the safe, voluntary and dignified return of Syrian refugees.

Regarding Gaza, we are hoping that the ceasefire is going to be permanent. We are keen to rebuild Gaza as soon as possible. We will also take forward a multi-year support programme for the Palestinian Authority and coordinate reforms. This programme will be instrumental on the way to a two-state solution. This means that we will also continue our collaboration with Israel based on the Association Agreement.

The world is watching how we sustain our support to Ukraine. One of the most immediate challenges is the energy system. Just like the brave Ukrainian resistance, we will be steadfast.

Dear Chair, dear President of the European Council, honourable Members, to conclude, we are glad to see that there is a large degree of support in this House to bring our joint vision forward. Let us keep our sense of unity and our sense of action. The world is calling for a strong and united Europe. Let us rise to this occasion together.

MPphoto

António Costa, Presidente do Conselho Europeu. – Senhora Presidente, Caras e Caros Deputados, agradeço muito as questões que foram colocadas. Infelizmente, como compreendem, em cinco minutos não tenho a oportunidade de responder a todas, mas vou responder àquelas que creio que correspondem ao sentido geral das vossas preocupações.

First of all, Mr Lenaers, we have been there to support Ukraine since the very first day of this terrible war. The European Union is overall the first Ukrainian supporter, and we will be there as long as necessary during the war, in peace negotiations and on reconstruction.And we will be present to help guarantee a comprehensive, just and lasting peace.

Querida Iratxe, lo que está alimentando a los populismos son las desigualdades. El acceso a la vivienda —en especial por parte de la clase media— y el efecto de la calidad de vida en el rendimiento de la gente son clave para afrontar las causas profundas del populismo.

Tenemos que estar juntos —todos nosotros— para defender lo más precioso, que es la democracia. La democracia, hoy por hoy, está sufriendo un ataque. Hay un ataque a la libertad de expresión y a la libertad de información.

Nosotros tenemos un marco legal muy potente, que tenemos que saber utilizar para proteger a nuestros ciudadanos, para proteger su libertad de expresión y su libertad de información contra los algoritmos controlados por los oligarcas tecnológicos. Este es también el combate por la libertad.

Monsieur Bardella, j’ai pris note de votre souci à propos des accords entre l’Union européenne et l’Algérie et je vais me renseigner sur ces sujets. Oui, la migration est un phénomène qui nous concerne tous, nous avons d’ailleurs approuvé le nouveau pacte sur la migration et l’asile en avril dernier. La Commission européenne a présenté en juin ou en juillet le plan de mise en œuvre de ce pacte. Les États membres viennent de présenter, en décembre, leurs plans nationaux de mise en œuvre du nouveau pacte sur la migration et l’asile.

Il est maintenant temps d’agir, et nous devons aussi avoir conscience de ce qui a déjà été obtenu. En comparant 2024 et2023, il faut garder à l’esprit la forte réduction des arrivées irrégulières dans l’Union européenne (autour de 40%). Nous attendons désormais la présentation, par la Commission, d’une nouvelle proposition de directive «retour». Toutefois, nous devons être conscients que la gestion de ces phénomènes complexes doit s’accompagner d’une réflexion sur les voies légales d’immigration. Elles sont en effet l’unique façon d’apporter une réponse positive aux besoins de notre économie tout en luttant contre les passeurs et l’immigration irrégulière.

Madame Hayer, l’Union européenne est née comme un projet de paix, une paix qui se trouve toujours au cœur de nos ambitions: la paix en Ukraine, la paix au Moyen-Orient, la paix à Gaza. Nous saluons le cessez-le-feu à Gaza, mais nous voulons qu’il constitue le premier pas vers une paix durable à Gaza. Pour cela, nous devons soutenir dès maintenant, sans économiser nos efforts, l’aide humanitaire au peuple de Gaza, qui souffre.

En ce qui concerne la Géorgie, je vous invite à réfléchir: je crois nécessaire de faire évoluer la manière dont nous effectuons traditionnellement les missions d’observation électorale. En effet, la manipulation électorale ne se limite désormais plus au jour des élections, mais elle commence bien avant. Nous devons commencer plus tôt la surveillance des processus électoraux, pour nous intéresser à la vérité et à l’authenticité de ces processus.

We are a Union of diversities, with different histories, different cultures, and we also look at the world from different geographical point of views. We need to use the European Council meetings to build common positions. That's why I introduce certain points – to have a free discussion without the pressure of taking concrete conclusions and publishing the conclusions. In order to achieve a position of unity, we need to talk and we need to listen to and try to understand each other to build a common position. We take very seriously the Draghi Report. In October, we approved the Budapest Declaration and we tasked the Commission to present, in the coming months, new and concrete proposals. Today, Madam von der Leyen updated all of us about the incoming proposals that the Commission is preparing. On the Council, we will come back on economics, on energy security and competitiveness in our Council in March. Before leaving, I would like to express my best wishes to the Polish President under the leadership of my very good friend and predecessor, Prime Minister Donald Tusk. All the best for the Polish Presidency. Thank you very much.

MPphoto

Die Präsidentin. – Die Aussprache ist geschlossen.

Schriftliche Erklärungen (Artikel 178)

MPphoto

Sebastian Tynkkynen (ECR), kirjallinen. – Arvoisa puhemies,

Ukrainan sotaa on käyty jo noin kolme vuotta.

Vaikka sota on ovellamme, Euroopan toimissa Venäjää vastaan on ihmeellistä rimpuilua.

Saksan demariliittokansleri Scholzin häpeällinen toiminta Ukraina-aseavun torppaamisessa on viimeisin surullinen osoitus tästä.

Ukraina tarvitsee juuri nyt mahdollisimman vahvan selkänojan

a) ensinnäkin puolustaakseen Eurooppaa ja

b) mahdollisia tulevia rauhanneuvotteluja varten.

Emme voi ajaa itseämme tilanteeseen, jossa Putin näkee Ukrainan taustalla heikon Scholzin, heikon Macronin ja sitä kautta heikon Euroopan.

Kysyn, mikä on toinen vaihtoehto Ukrainan tukemiselle?

Naton pääsihteeri Mark Ruttea mukaillakseni:

Jollette satsaa puolustukseen kunnolla, niin vaihtoehtoinanne on muuttaa Uuteen-Seelantiin tai ottaa venäjän oppikirjat esiin.

Siinä tilanteessa me Euroopassa olemme. Ja tähän olisi nyt syytä viimeistenkin herätä.

(Die Sitzung wird um 10:29 Uhr unterbrochen.)

IN THE CHAIR: ROBERTA METSOLA
President


4. Ripresa della seduta
Video degli interventi

(The sitting resumed at 10:37)


5. Presentazione del programma di attività della Presidenza polacca (discussione)
Video degli interventi
MPphoto

President. – The next item is the debate on the Council and Commission statements on the presentation of the programme of activities of the Polish Presidency ().

Dear colleagues, on 1January, Poland took over the Presidency of the Council of the European Union, and today we are honoured to welcome the Prime Minister of Poland, Donald Tusk, to introduce his Presidency's priorities to this House.

Dear Prime Minister, dear Donald, witamywelcome.

(Applause)

It is good to see you back in the European Ϸվ.

A strong Poland means a strong Europe, and Poland is ready for the challenge of this Presidency. Under your leadership, Poland entered 2025 as a European front runner in economic growth and a leading voice for collective European action on competitiveness and security.

Dear Prime Minister, you take the reins as the world around us has become more unpredictable. Increasingly, Europe's way and our unity will come under renewed pressure and I know that in those moments, as we collectively face down these global challenges, Europe will be able to rely on Polish courage and spirit to anchor our Union, and you will find this Ϸվ as a solid partner in your journey.

When we see what Russia did in Ukraine, the dictatorship in Belarus, the instability in the Middle East, Europe will be called upon to do more, to stand up for our way, to lead. And Europe will be ready for this new reality. We must step up and act with determination to ensure that our Union continues to thrive, to ensure that we are able to generate the prosperity our European way relies on, to make people's lives easier, to ensure our people can live securely and in safety.

This also means taking steps to ensure Europe secures its own frontiers, protects its critical infrastructure and builds its defence readiness to counter very real external threats and defend our strategic autonomy. And we must go even further, working together to increase our collective security across our Union in all areas, from migration to energy and economy.

With Poland at the helm of this Presidency, guided by your leadership and your vision, dear Donald, I am confident our Union can tackle these critical issues and emerge even stronger, even more secure, even more prosperous. The steps we choose to take together in the next six months will be decisive for our Union, and there is no time to lose. The time to act is now.In the words of that great Pole, Pope John PaulII, the future starts today, not tomorrow.

So, dear Prime Minister, dear Donald, the floor is yours.

(Applause)

MPphoto

Donald Tusk, Urzędujący Przewodniczący Rady. – Pani ʰɴǻԾą. Dear Roberta. Dear Friends. Drodzy Przyjaciele. Jeszcze Europa nie zginęła, póki my żyjemy. Ta parafraza słów polskiego hymnu chyba dobrze oddaje nastrój, nastrój odczuwalny w każdym zakątku naszego globu. Nastrój niepewności, czasami dezorientacji. Możemy dzisiaj mówić o pewnym kryzysie ducha. Chciałbym dzisiaj, jeśli pozwolicie, podzielić się z wami refleksją trochę głębszą niż tylko te konkretne zadania, jakie stoją przed polską prezydencją.

Wszyscy tu, w Parlamencie Europejskim, a przynajmniej ci z Was, którzy są zainteresowani szczegółami programu polskiej prezydencji, na pewno zdążyli się już z tym zapoznać. Wiecie, że uznaliśmy za najważniejsze bezpieczeństwo i że motto tej prezydencji to "Bezpieczeństwo, Europo". Bo jest to też próba odpowiedzi na ten moment globalnego zawahania, jaka będzie nasza przyszłość tu w Europie, przyszłość poszczególnych państw członkowskich, Unii Europejskiej, całej cywilizacji politycznej, cywilizacji Zachodu. Żyjemy w warunkach konfliktu tuż przy naszych granicach. Gwałtowny i czasami niekontrolowany, szczególnie przez zwykłych ludzi, postęp cywilizacyjny. Wszystko to powoduje, że niektórzy z obywateli Europy jakby czuli, że stracili grunt pod nogami. A więc mówimy o kryzysie pewnych emocji pozytywnych i kryzysie ducha. Ale przecież obiektywnie rzecz biorąc, Europa nie ma żadnych powodów do kompleksów.

Dzisiaj być może najważniejsze słowa, jakie powinny paść tu w Parlamencie Europejskim, to słowa skierowane wprost do Europejek i Europejczyków: Podnieście wysoko swoje głowy. Europa była, jest i będzie wielka. Europe is, Europe was and Europe will always be great. I nie chodzi tu o polityczne slogany. Jak często zapominamy o tym, że Unia Europejska to 450 milionów ludzi, to 27 dumnych państw narodowych, które potrafiły przez lata, potrafią dziś i będą potrafiły jutro uzgadniać, czasami w trudnych procesach, ale uzgadniać wspólne stanowisko. I to w tak krytycznych momentach jak kryzysy finansowe, energetyczne, migracyjne, terrorystyczne, pandemia, wojna za naszą wschodnią granicą. Zobaczcie, jak bardzo rzetelnie, z jaką determinacją narody europejskie, państwa członkowskie, instytucje, Unia Europejska jako całość podchodzimy do tych wyzwań. I nie ma naprawdę żadnego powodu, aby Europa dzisiaj, szczególnie dzisiaj, uznała, że znaleźliśmy się w jakichś absolutnie egzystencjalnych kłopotach i problemach.

Tak, nastąpiły pewne masywne zmiany, które wzmacniają to poczucie niepewności, Ale pozwólcie, że skorzystam z mojego wieloletniego doświadczenia, przemawiałem tutaj do tego parlamentu w czasie pierwszej polskiej prezydencji, wielokrotnie rozmawiałem z Wami, kiedy byłem przewodniczącym Rady Europejskiej i mam bardzo dobrze w pamięci te, te chwile kryzysu, zwątpienia i mam bardzo dobrze w pamięci, jak dawaliśmy radę. Różnimy się na tej sali pod wieloma względami. Mamy tu lewicę, prawicę, mniej i bardziej radykalne ruchy, ciągle duże centrum polityczne. Kłócimy się w swoich narodowych parlamentach, prowadzimy ostre kampanie wyborcze, ale przecież potrafimy jako Europejczycy odnajdywać każdego dnia, każdego roku tę przestrzeń wspólną. Przecież to ona powoduje to poczucie wspólnoty. Niektóre elementy tej wspólnoty są kwestionowane, ale to poczucie, generalnie poczucie wspólnoty politycznej powoduje, że między innymi jesteście tutaj, na tej sali wszyscy razem, niezależnie od tego, jakie partie reprezentujecie.

Nazwijmy rzecz po imieniu, ta, jak niektórzy uważają, rewolucyjna zmiana polityczna w Stanach Zjednoczonych spowodowała pewną polityczną dezorientację w wielu państwach europejskich. Padły pewne słowa, deklaracje polityczne, które uzasadniają to poczucie dezorientacji czy niepewności u niektórych polityków. Ale w żaden sposób nie usprawiedliwiają czy nie uzasadniają tego upadku ducha europejskiego. Tak jest. To, co dzieje się wokół nas, to, co dzieje się w Europie, ale przede wszystkim wokół nas, to, co dzieje się w wymiarze geopolitycznym, stawia przed Europą zupełnie nowe wyzwania. Ale Europa jest po to, żeby takim wyzwaniom stawiać czoła. Kiedy słyszymy przywódców innych państw, słuchaliśmy wszyscy uważnie, choćby inauguracyjnego przemówienia prezydenta Donalda Trumpa, i przywódcy innych państw, i innych potęg mówią z dumą i satysfakcją o dokonaniach swoich państw, o tradycji, o wielkiej przeszłości i wielkiej przyszłości. Europa ma prawo mówić tak samo dosadnie, tak samo głośno, z takim samym przekonaniem o swojej wielkości z przeszłości, teraźniejszości i o swojej wierze w wielką przyszłość naszego kontynentu i naszej Unii. Musimy tylko szeroko otworzyć oczy i nie obrażać się na zmianę okoliczności.

Słuchajcie, no, weźmy tę kwestię kluczową, jaką dzisiaj jest bezpieczeństwo. Bo przecież to nie tylko polska prezydencja uznaje to za priorytet. Wszyscy wiemy, że bezpieczeństwo w różnych wymiarach jest najważniejsze z punktu widzenia codziennego życia każdego Europejczyka, naszych państw narodowych i Unii jako całości. Chcę Wam powiedzieć, że jeśli uważamy, że zmiana administracji amerykańskiej i inne okoliczności to jest w jakimś sensie skok w nieznane, to przypomnijmy sobie, że Europa budowała swoją wielkość, bo nigdy nie bała się iść w to nieznane z podniesioną głową. Kiedy słucham, kiedy inni przywódcy innych potęg światowych wspominają te wielkie chwile swojej historii, to chcę Wam powiedzieć, że my też w naszej pamięci zbiorowej powinniśmy zawsze mieć te wielkie wydarzenia, które zdecydowały o losach świata, a które rodziły się tu w Europie.

Europa to był kontynent, z którego pochodzili najwięksi odkrywcy, wynalazcy, stratedzy. I nigdy nie baliśmy się tej niepewności. Nigdy nie baliśmy się skoku w nieznane. To nie musi być przekleństwo. Traktujmy to wyzwanie też jako szansę dla Europy. Możemy znowu być najbardziej konkurencyjni na całym świecie, nie tylko w gospodarce, ale też w polityce. Bo zawsze w przeszłości byliśmy kreatywni, odważni, nie lękaliśmy się tego niepewnego. Czy to był Aleksander Wielki, czy to był Krzysztof Kolumb, czy to byli Wikingowie, czy odkrywcy Ameryki, nomen omen. Kochani, to jest nasza historia, to jest Europa.

Skończył się czas komfortu, to wszyscy wiemy. Jeśli dzisiaj prezydent Stanów Zjednoczonych mówi o konieczności wzięcia większej odpowiedzialności przez Europę, przez sojuszników amerykańskich, większej odpowiedzialności za własne bezpieczeństwo, traktujmy to jako pozytywne wyzwanie. Chcę Wam powiedzieć, że tak naprawdę tylko sojusznik może życzyć swojemu sojusznikowi, żeby był silniejszy. Nie traktujcie tego jako wypowiedzi przeciwnika Europy w kwestii sojuszniczej współpracy na rzecz bezpieczeństwa świata Zachodu, Unii Europejskiej, Stanów Zjednoczonych, Kanady, całego NATO. Nadal musimy starać się nie tylko mówić wspólnym językiem, ale podejmować także działania. I dzisiaj to Europa musi podjąć takie działania.

Kiedy słucham wypowiedzi zza oceanu, to uważam, że nikt z Was, nikt tu w Europie nie powinien się irytować niektórymi sugestiami czy wskazaniami. Aż się narzuca parafraza słynnych słów Kennedy'ego: Ask not what America can do for Europe and its security, ask what we ourselves can do for it? "Nie pytajcie już więcej Ameryki, co może zrobić dla naszego bezpieczeństwa. Pytajcie samych siebie co Wy, Co my możemy zrobić dla naszego bezpieczeństwa?" I jestem przekonany, że Unia Europejska, państwa narodowe, członkowskie Unii Europejskiej będą najcenniejszym sojusznikiem także z punktu widzenia Waszyngtonu, jeśli weźmiemy kwestie bezpieczeństwa we własne ręce, jeśli staniemy na swoich nogach, jeśli otworzymy swoje głowy, otworzymy szeroko oczy i zobaczymy, gdzie jest zagrożenie, gdzie jest wróg, czego nie zrobiliśmy, gdzie były zaniechania, gdzie są źródła naszej, jak niektórzy mówią, słabości? Ja bym nie mówił o słabości, bo, tak jak powiedziałem, my potencjalnie możemy być potęgą równą tym największym. Mamy taki sam udział w światowym GDP jak Stany Zjednoczone.

Kiedy dzisiaj mówimy o zagrożeniu ze strony Rosji, to - jak słyszę niektóre wypowiedzi - muszę Wam powiedzieć, że to jest aż żałosne, że niektórzy w Europie mają kompleksy wobec, nie wiem, gospodarki rosyjskiej, nauki rosyjskiej potencjału, jakiego, demograficznego, graficznego, etycznego. Trzeba na nowo uwierzyć w swoją siłę. Ten potencjał jest faktem. Jesteśmy silni, równi największym potęgom światowym. Tylko musimy w to uwierzyć. I fakty są naprawdę po naszej stronie.

Jeśli mówimy o bezpieczeństwie zewnętrznym, ten priorytet bezpieczeństwa europejskiego składa się z siedmiu elementów. Tak to zaprojektowaliśmy na polską prezydencję. Bezpieczeństwo zewnętrzne. Niektórzy uważają, że to jest ekstrawagancja albo jakieś takie brutalne napomnienie czy złośliwość. Kiedy słyszymy, że powinniśmy wydawać być może 5% na swoje bezpieczeństwo. Chcę wam powiedzieć, że to jest taki czas, kiedy na bezpieczeństwie Europa nie może oszczędzać. Mówię jako premier kraju, który wydaje już prawie 5% na bezpieczeństwo. I chcę powiedzieć, że wydaję te 5% nie na swoje bezpieczeństwo tylko, ale na bezpieczeństwo całej Europy. No bo tak się składa, że to Polska ma tę długą granicę z Rosją, z Białorusią i tę przyjazną z Ukrainą, ale w jakimś sensie wojenną granicę z Ukrainą.

Chcę wyraźnie tu podkreślić, wiem, że prezydencja polska nie będzie tutaj o tym rozstrzygała, ale jest to gorący apel do wszystkich, żeby odrzucić rutynowe myślenie. Jeśli Europa ma przetrwać, musi być uzbrojona. To nie jest nasz wybór. Ja nie jestem militarystą. Polska jest takim miejscem na Ziemi, gdzie nikt nie ma ochoty na żadne powtórki z żadnej wojny. Ucierpieliśmy w czasie tej straszliwej wojny najbardziej w Europie. Ale może dlatego tak dobrze rozumiemy, że żeby uniknąć tej tragicznej powtórki z historii, musimy być wszyscy silni, uzbrojeni, zdeterminowani, silni duchem, ale też silni naszymi zdolnościami obronnymi. Więc nie lekceważcie tego wezwania do 5%. Myślmy elastycznie, bądźmy kreatywni, bo właśnie dzisiaj trzeba radykalnie zwiększyć wydatki na obronność. Przecież nie na wieki wieków, nie na zawsze. Ale jeśli kiedyś powinniśmy zacząć wydawać wyraźnie więcej pieniędzy jako państwa narodowe, jako państwa członkowskie NATO, ale też jako Unia Europejska jako całość, to to jest właśnie dzisiaj.

Być może, i ja mówię o tym z pełnym przekonaniem jako polski premier, jako Europejczyk też jako historyk, jeśli nie chcemy wydawać tak dużo pieniędzy w przyszłości na bezpieczeństwo, na zbrojenia, na obronę, to musimy dzisiaj zainwestować więcej pieniędzy. Dlatego pomyślcie poważnie o tym. Od tego zależy nie tylko przyszłość Ukrainy, regionu, ale całej Europy. W jakimś sensie od tego zależy przyszłość całego świata, takiego, jaki znamy, od naszych zdolności do obrony, niezależnie od tego, kto chce nam pomóc, a kto chce nam zaszkodzić.

Bezpieczeństwo wewnętrzne. Pamiętam, jak tutaj z tej mównicy wiele lat temu jako szef Rady Europejskiej przestrzegałem przed naiwnym podejściem do zagrożenia nielegalną migracją. I właśnie między innymi część sali w tym Parlamencie reagowała czasami złością, czasami śmiechem, kiedy wbrew temu, co niektórzy głosili, że Europa powinna być kontynentem bez granic, otwarta na wszystkich nielegalnych i legalnych przybyszy, to wtedy mówiłem, że to jest z kategorii odpowiedzialności, takiej najważniejszej odpowiedzialności, jaką ma każda władza za bezpieczną granicę i bezpieczne terytorium. Jeśli demokracja ma przetrwać, jeśli europejskie wartości, o których za chwilę jeszcze powiem słowo, mają przetrwać, to nie może być tak, że demokracja kojarzyć się będzie zwykłym ludziom z bezsilnością, z bezradnością. Jeśli chodzi o te klasyczne dla każdej władzy zadania, jakimi są obrona granicy i obrona terytorium.

Wiecie, dlaczego tak często mówimy o kryzysie zaufania do tradycyjnej polityki w Europie? Wiecie dlaczego tak często do głosu dochodzą polityczni szamani albo polityczni lunatycy, mówiąc, że tradycyjny model europejskiej demokracji jest do niczego, jest do wyrzucenia, bo nie dajemy rady z zabezpieczeniem granicy europejskiej i terytorium. Bo rzeczywiście bardzo wiele złego zdarzyło się, bardzo wiele bezradności towarzyszyło działaniom albo raczej brakowi działania ze strony rządów demokratycznych.

Chcę powiedzieć, że można sobie poradzić z problemem nielegalnej imigracji i szerzej z problemami dotyczącymi bezpieczeństwa wewnętrznego Europy, bez nacjonalistycznych, ksenofobicznych haseł. Chciałbym, żeby w tej dziedzinie, w bezpieczeństwie wewnętrznym, podobnie jak w bezpieczeństwie zewnętrznym, ta tradycyjna demokracja oparta na tradycyjnych europejskich wartościach: wolność jednostki, poszanowanie praw mniejszości, wolność słowa, rządy prawa, życie publiczne wolne od korupcji, polityka wolna od wszechwładzy oligarchów, żeby ci wszyscy, którzy tymi wartościami się kierują, pokazali też siłę i zdecydowanie wtedy, kiedy trzeba bronić naszych granic, naszego terytorium, naszego bezpieczeństwa. Demokracja musi na nowo stać się silna. Unia Europejska musi stać się synonimem siły, etyki, moralności, praw, ale także siły. W polityce ktoś bezsilny jest żałosny, jest godny pogardy.

Bezpieczeństwo informacyjne. Brzmi tajemniczo, ale wiecie, o czym mówię. Nie możemy być bezradni wobec kłamstwa, wobec dezinformacji, szczególnie teraz, kiedy kłamstwo i dezinformacja stały się narzędziem, bronią w rękach przede wszystkim tego, który zaatakował Ukrainę i który zagraża całej Unii Europejskiej. Szanując wolność słowa, i tutaj musimy być absolutnie pryncypialni, musimy znaleźć metody, aby uniemożliwić ingerowanie, destruowanie naszej demokracji, naszych wyborów przez przede wszystkim te rosyjskie fabryki kłamstwa i dezinformacji. Bezpieczeństwo bezwzględnie w tej sferze informacji musi też dotyczyć ochrony naszych dzieci, naszych wnuków przed przemocą, kłamstwem, pogardą wobec innego człowieka. To jest naprawdę przedmiot bardzo głębokiej refleksji. Ja wiem, jakie to jest trudne zadanie nie wpaść w pułapkę cenzury, ograniczeń wolności słowa, a równocześnie nie być bezbronnym wobec agresora, który informacji używa jako bezwzględnej broni. Tak jak używa migrantów na polskiej granicy jako bezwzględnej broni przeciwko europejskiej demokracji.

Bezpieczeństwo w gospodarce. Przecież konkurencja, wolny rynek to są europejskie wynalazki. One wyemigrowały też do Ameryki. Ale przecież nic nie stoi na przeszkodzie, żeby Europa znowu stała się tym miejscem, gdzie gospodarka jest najbardziej kreatywna, najbardziej konkurencyjna. To także zadanie Parlamentu Europejskiego. Nie chcę tu nikogo napominać, ale wydaje się, że stoicie przed wielkim wyzwaniem jako Parlament, jako całość, niezależnie od idei, jakimi się kierujecie, i niezależnie od rutyny,bo przecież, ja wiem, instytucje europejskie, w tym Parlament, w jakimś sensie polska prezydencja, my traktatowo jesteśmy powołani do regulacji. Naszym zadaniem, formalnie rzecz biorąc, Waszym zadaniem jest regulowanie, wprowadzanie nowych praw. Wiem, ile to wysiłku i odwagi będzie kosztowało, ale apeluję do Was, do Waszej wyobraźni., bądźcie w tej kadencji Parlamentem, który zdobędzie się na wielki wysiłek deregulacji. Bądźcie odważni. Odrzućcie rutynę. Prezydencja polska, jestem przekonany, także instytucje europejskie, nie poprzestaniemy już tylko na czytaniu sprawozdań Draghiego, innych ostrzeżeń, tylko weźmiemy się ostro do roboty. To naprawdę będzie wasz pomnik, jeśli będziecie potrafili inaczej niż to było dotychczas, zaproponować Europie wielką akcję deregulacji. Bo od tego będzie zależała nasza konkurencyjność. Będzie zależała także od bezpieczeństwa energetycznego.

Nie można tylko mówić o bezpieczeństwie energetycznym. To bezpieczeństwo energetyczne miało zresztą kilka wymiarów. Miałem też okazję tu, na tej sali przestrzegać wielokrotnie przed uzależnieniem energetyki europejskiej od dostaw rosyjskich, z różnych powodów. Nie mam satysfakcji z tego powodu, że miałem tutaj 100% racji. Chciałbym, żebyście pamiętali wszyscy o tej lekcji, niezależnie od poglądów politycznych. Niezależność, suwerenność Europy wprost zależy także od niezależności i suwerenności energetycznej. Niech nikt nie myśli w kategoriach typu: skończy się wojna w Ukrainie, zakończy się agresja rosyjska wobec Ukrainy, wrócimy do biznesu tak jak kiedyś i będziemy znowu uzależniali Europę od rosyjskich dostaw. To się musi skończyć raz na zawsze, bo to uzależnienie między innymi doprowadziło do tej wojny. To musi być jasne już dla każdego w Europie. Bezpieczeństwo energetyczne, i tutaj powiem kilka słów niepopularnych, przynajmniej w niektórych ławach tutaj. Ale bezpieczeństwo energetyczne to też konkretne zadania, które spowodują, że energia w Europie nie będzie najdroższa, jeśli nie najtańsza, to porównywalna z innymi potęgami gospodarczymi. Słuchajcie, dosyć już tych nieskończonej ilości sprawozdań, artykułów, komentarzy, narad, rad europejskich temu poświęconych, Waszych debat. My po prostu musimy uczciwie sobie powiedzieć, że niektóre regulacje europejskie doprowadziły obiektywnie do tego, że cena energii w Europie, w niektórych krajach europejskich, jest nieakceptowalnie wysoka. Jak Wy chcecie konkurować z gospodarką amerykańską czy chińską, jeśli będziemy mieli trzykrotnie droższą energię? Jeśli dzisiaj, nie sądzę, żeby na tej sali ktokolwiek już w tej chwili kwestionował potrzebę niezwykłej, bo to jest też europejski wielki dorobek, takiej europejskiej dbałości o środowisko naturalne i o klimat, bo wiemy, jak straszne konsekwencje czekają planetę, jeśli nie będziemy tutaj odważni i zdeterminowani. Ale i tutaj jest to ale, Europa nie może przegrać konkurencji globalnej, nie może stać się kontynentem ludzi i idei naiwnych. Jeśli zbankrutujemy, to nikt już nie będzie dbał o środowisko naturalne na świecie, Więc bardzo proszę, żebyśmy rzetelnie podeszli do pełnego i bardzo krytycznego przeglądu wszystkich regulacji, także tych wynikających z Zielonego Ładu. I żebyśmy naprawdę potrafili nie tylko wskazać, ale także zmienić wszystkie te zapisy, które mogą doprowadzić do wysokich cen, jeszcze wyższych cen energii. Przed nami jest na przykład kwestia ETS2. Wysokie ceny energii mogą zmieść niejeden rząd demokratyczny w Unii Europejskiej. Naprawdę zdajcie sobie z tego sprawę. Też niezależnie od tego, czy jesteście z prawicy, lewicy, z centrum, że to nie jest tak, że ludzie nie chcą, aby środowisko naturalne było bezpieczne w Europie, ale ludzie też nie chcą, aby Europa stała się miejscem, gdzie energia jest najdroższa, bo to będzie dotykało ich bezpośrednio. Więc proszę też o głęboką, krytyczną i odważną refleksję na temat konsekwencji wprowadzenia w tak szybkim tempie ETS2. Bardzo przed tym przestrzegam. I uwierzcie doświadczonemu politykowi, i narodowemu, i europejskiemu: konsekwencje polityczne - nie powiem, że są nieprzewidywalne - są upiornie przewidywalne, jeśli będziemy brnęli dalej tak bezrefleksyjnie w działania, których konsekwencją będzie jeszcze droższe energia. Naprawdę musimy się ogarnąć w tej kwestii.

Bezpieczeństwo żywnościowe - już chyba też wszyscy rozumieją, ostatnie lata pokazały to bardzo wyraźnie, że rolnictwo - polskie dla Polski, europejskie dla całej Europy - to jest nasz skarb. Bądźcie też tutaj bardzo czujni. Bądźcie odpowiedzialni. Bezpieczeństwo żywnościowe Europy to nie jest tylko na tyle, na ile to możliwe, samowystarczalność Europy, jeśli chodzi o produkty rolne. To jest tak, że to najlepsze rolnictwo na świecie, ale musi być zrównoważone. Pamiętajcie o tym. Tutaj zresztą muszę powiedzieć, że Komisja szybko zareagowała, bardzo za to dziękuję, byłem jednym z tych, którzy sygnalizowali potrzebę szybkiego działania, tak, aby zdjąć niektóre ciężary z europejskich rolników, z europejskiego rolnictwa, żeby jednak zamienić nakazy na zachęty.

Słuchajcie, my będziemy skutecznie bronili naszej natury, jeśli ludzie będą przekonani, że chcą tego. Jeśli Europa, Unia Europejska, instytucje europejskie i nasze działania będą się kojarzyły ludziom - i czy to jest rolnictwo, czy energetyka - z ciężarami i nakazami, to stracimy tych ludzi jako armię tych, od którychde facto zależy przyszłość także naszego środowiska. Bądźmy tutaj możliwie zdroworozsądkowi. To jest mój apel do wszystkich. Wiem, macie swoje idee. Niektórzy głęboko wierzą nawet w jakieś takie twarde doktryny czy ideologie, ale uwierzcie mi, też przemawia przeze mnie doświadczenie. Dla milionów Europejek i Europejczyków najcenniejszą cechą polityka nie jest jego namiętna wiara w jakąś ideę, tylko zdrowy rozsądek, odwaga w myśleniu i odrzucenie rutyny, i naprawdę zdrowy rozsądek. To jest bezcenne w dzisiejszych czasach.

Siódmy wymiar to bezpieczeństwo zdrowotne. Tu nie trzeba niczego dodawać. Pandemia pokazała bardzo wyraźnie, ale też inne choroby, na przykład to, o czym coraz częściej się mówi, czyli zagrożenie zdrowia psychicznego najmłodszych. I to jest nie tylko działanie w dziedzinie zdrowia, ale też to, o czym mówiłem wcześniej, czyli kwestia zabezpieczenia naszych najmłodszych przed fatalnym wpływem w przestrzeni wirtualnej. Nie możemy przechodzić obok tego obojętnie. My już wiemy, to już są naukowe doświadczenia, które mówią, co się dzieje z mózgiem młodego człowieka, co się dzieje z mózgiem dziecka, kiedy jest poddany w sposób tak bardzo masywny temu złu, które tak jest wszechobecne w tej chwili w sieci. Pamiętajmy o tym. Nasza przyszłość będzie zależała od kondycji psychicznej tych, którzy dzisiaj mają 5, 10 lat. To jest nasz przecież największy skarb.

Kochani, chciałbym bardzo, żeby wszyscy bez wyjątku uwierzyli na nowo w siebie i, wspierając się i kłócąc, i żebyśmy odbudowali tę wspólnotę i wiarę w tę wspólnotę. Jeśli chodzi o bezpieczną Europę, i na tym kończę, nie dyskutujmy może dzisiaj o przyszłej armii europejskiej. Wiecie dobrze, że gdybyśmy dzisiaj mieli armię europejską, to kluczowe pytanie byłoby, kto stoi na jej czele, kto w jakim kierunku te wojska europejskie by wysyłał? Intuicja mi mówi, że gdyby o tym decydował Budapeszt, to ta armia europejska poszłaby w innym kierunku niż wtedy, gdyby o tym decydowała Warszawa. Więc nie róbmy sobie jakichś szczególnych iluzji, ale bądźmy praktyczni. Wszyscy bez wyjątku w Europie możemy się chyba zgodzić co do tego, że europejskie pieniądze, europejskie wysiłki powinny zbudować bezpieczną granicę Unii Europejskiej, zewnętrzną, bezpieczną granicę. Dlatego będę namawiał - nie tylko dlatego, że mamy dzisiaj prezydencję polską w Europie - do tego, aby traktować projekt polski, litewski, fiński, budowę tej tarczy Wschód, a więc granicy bezpiecznej od agresji i mówimy nie tylko o twardej infrastrukturze, ale też o wykorzystaniu najnowszych technik sprawdzonych już w czasie wojny ukraińskiej, jako wspólny obowiązek. I chyba nie ma takiej partii tu, w tym Parlamencie, która by kwestionowała potrzebę obrony przed potencjalną agresją naszej wspólnej granicy. Chyba nie ma nikogo na tej sali, kto kwestionowałby potrzebę obrony europejskiego nieba przed zagrożeniem, potencjalnym zagrożeniem rakietowym.

Jest wiele wspólnych przedsięwzięć, które nie wymagają rewolucji ustrojowej, tylko odwagi, zdrowego rozsądku i determinacji. Wiem, że bronią się niektóre państwa narodowe przed dodatkowym finansowaniem europejskich potrzeb obronnych. Niektórym bardzo nie podobają się pomysły obligacji, zaciągania długu. Słuchajcie, powiem szczerze, właściwie nie powinno nas za bardzo interesować, jaką metodę przyjmiemy, aby finansować także paneuropejskie, ogólnoeuropejskie projekty obronne. Powinno nas wreszcie zainteresować, powinniśmy wreszcie to głośno powiedzieć, że nie ma dla tego alternatywy. Europa musi zacząć się bronić sama, a więc musi zacząć na to wydawać także europejskie pieniądze. To nie jest tylko to być może niezbędne na czas wojny 5% w wymiarze narodowym, ale to jest także wydanie nieporównywalnie większych pieniędzy, niż to zaplanowaliśmy jako Unia Europejska, jako Europa.

Dyskutujcie o technikach w parlamentach narodowych i tutaj, o technikach finansowych. Proszę bardzo, ale niech nikt już nie kwestionuje tej potrzeby. Istnieje bardzo duża przestrzeń wspólna, która wymagać będzie wspólnego finansowania. Słuchajcie, nasza przyszłość, i kończę, dziękuję za cierpliwość, Pani ʰɴǻԾą. Nasza przyszłość rozegra się w naszych głowach i w naszych sercach. Przywołałaś, droga Roberto, słowa polskiego papieża. Dla nas one są ważne. Nie tylko to, co powiedziałeś o przyszłości. A my pamiętamy w Polsce słowa, które stały się źródłem siły i zwycięstwa Solidarności, a więc Europy też w jakimś sensie. W czasie nocy komunizmu w Polsce. Be not afraid. Nie lękajcie się. Takie słowa usłyszeliśmy i one były źródłem siły. Więc dzisiaj chciałbym to powtórzyć, cytując jeszcze raz te słowa Be not afraid. Wszystko rozegra się w Waszych głowach. Wszystko rozegra się w naszych sercach. Przyszłość jest naprawdę w naszych rękach, nie chińskich, nie rosyjskich, nie amerykańskich - w naszych rękach. Ja to polskie biało czerwone serce daję Wam wszystkim, bo jestem przekonany, że będziemy razem pracowali na rzecz wielkiej Europy. Tak, kochani, Europe was, is and will always be great. ٳęę. Thank you.

MPphoto

Dubravka Šuica, Member of the Commission. – Madam President, dear Prime Minister, honourable Members, it won't be easy to speak now after this speech, but I will try my best.

The Polish Presidency comes at a time when the Union is facing multiple challenges. We are experiencing a time of geostrategic insecurity, concrete external and internal security threats, and less predictable international relations all together.

Yes, this is also a time of clear opportunities for us to improve our resilience, our unity, and to emerge stronger, as already was said by the Prime Minister, in a world of multilateral cooperation, which is no longer a standard norm.

Dear Prime Minister Tusk, let me thank you, on behalf of the entire European Commission, for outlining the pertinent priorities of your Presidency. It is very reassuring to see that they are very much in line with and complimentary on the concrete steps of this new Commission. We are taking them to deliver for the present and to prepare a stronger Union for the future.Coordinated action is the way forward for Europe, and it is very good that we are on the same page when it comes to addressing fundamental challenges we are facing together.

Russia's brutal war of aggression in Ukraine will soon enter its fourth year. We need to continue to stand steadfast and united behind Ukraine, while keeping the pressure on Russia through the 16th package of sanctions. We count on the Polish Presidency, as the honest broker, to steer this work.

The very volatile situation in the Middle East will remain another focus. Regarding Gaza, we will start developing a dedicated reconstruction plan for Gaza with the support of international partners, including our partners in the Gulf. We will also take forward a multi-year support programme for the Palestinian Authority, which is anchored in reforms to help pave the way for the two-state solution.

Regarding the situation in the Middle East and the war in Ukraine, on both matters, we will work with President Trump and the new United States administration.

Allow me to comment on the Commission deliverables and expectations under the seven security dimensions which you have addressed.

First, on defence and security. There should be no doubt that our ambition must match the scale of the threats. Our white paper on the future of European defence is planned for March. We look forward to the leaders' retreat on 3February, which will provide the necessary guidance and inspiration to this work. We regard with regard to the European Defence Industry Programme, it is very good to know that we count on the Polish Presidency and on this House to reach an agreement by 30 June. This is the date when the current act in support of ammunition production expires.

We will also soon present the Preparedness Union Strategy, inspired by Sauli Niinistö's insightful report. We will also work with you to strengthen our internal security, and our plan is to present a strategy soon.

As part of the enforcement of the Digital Services Act, a relevant component is the fight against child sexual abuse. In this regard, we need to finalise the work on the regulation.

Second priority, protection of people and borders. In December, the Commission presented the Communication on Countering Hybrid Threats from the Weaponisation of Migration and Strengthening Security at the European Union's External Borders. Ahead of the upcoming European Council on 20 and 21March, we plan to adopt the proposal for a new legal framework on returns of irregular migrants. This new framework is vital in order to achieve workable paths of legal migration, that we need to fill labour shortages at all skill levels.

We count on the sense of urgency and shared purpose of this House and of the Member States. We need to advance the interinstitutional negotiations soon, once the proposal has been adopted.

On safe third countries, our review of the concept will be concluded by June. We are also working on a list of safe third countries and safe countries of origin at Union level. There is also the opportunity for the Polish Presidency and this House to soon agree on the phasing in of the entry-exit system, as proposed in December last year.

Regarding our resistance to foreign interference and disinformation, with the European Democracy Shield, we will step up the fight against disinformation, foreign interference and foreign information manipulation. We are grateful that we can build on the very solid work of this House through the two subsequent special committees on foreign interference and disinformation in the last term of the European Ϸվ. Your stocktaking, fact finding and recommendations constitute a very useful expertise and guidance for our own work.

Regarding ensuring security and freedom of business. The Commission will adopt a competitive compass which will build on the Draghi Report. The first pillar aims at closing the innovation gap with the United States and China. The second one is about decarbonisation and competitiveness and clean industrial deal. And the third pillar is on increasing our economic security and reducing dependencies.

Another important deliverable is the omnibus simplification package on sustainable finance, which is also part of the 'first 100days' initiative. It is crucial to respond to the request of the industry to lighten the regulatory load. A streamlining of the legislation depends on the support of the Member States and of this Ϸվ. Let me recall that better lawmaking is a joint task and that this covers the entire legislative process.

We should also not forget the crucial role of human capital for the European Union's economy. In this regard, we will adopt an initiative to deliver a true Union of skills. Central to this will be to embed lifelong learning into education and careers.

Regarding the energy transition, we will also soon adopt an action plan on affordable energy prices to help households, enterprises and industries through the transition. This deliverable is complementary to the Clean Industry Deal and it is a key item of our competitiveness initiatives.

Two other key initiatives under the Polish Presidency will be our roadmap to phase out Russian fossil fuels, and our proposal on the revision and extension of the Gas Storage Regulation. Both initiatives will help to reduce our dependency on energy imports. We trust in the dedication, expertise and steer of the Polish Presidency in the Council on these two important files.

On a competitive and resilient agriculture, we have listened closely to our farmers over the past year. This was a most worthwhile exercise, as our farmers play an important role in securing the sustainable production of competitive, quality food, and at the same time in strengthening our autonomy from food imports. We will adopt soon our vision for agriculture and food. It will be the basis for the post-2027 common agricultural policy. The CAP is going to have to continue recognising the crucial role of our farmers, not only in respect of the production of quality food, but also of their valuable work in preserving the environment and the rural cultural landscape.

The seventh and the final of the Presidency security dimensions is health security. Last week we presented an action plan on the cybersecurity of hospitals and healthcare providers. We are on a good path when it comes to completing our work on the crucial safeguarding of our critical infrastructure. It goes without saying that the whole of infrastructure approach also covers healthcare services. They matter to all citizens wherever they live.

Let us also recall some unfinished business regarding or addressing the health priority. A Critical Medicines Act will soon complement the pharmaceutical package. Also here, the strengthening of the security of supply in the pharmaceutical domain is a key security item.

Dear Prime Minister Tusk, honourable Members, the Commission looks forward to a successful cooperation with the Polish presidency on all matters. The current term will allow us to pave the way for future presidencies of the Council. In particular, on the post-2027 multiannual financial framework and as a follow up of the pre-enlargement policy reviews. Unity and our capability to act are vital ingredients for achieving greater security.

Thank you very much for your attention and I look forward to your debate.

MPphoto

Manfred Weber, on behalf of the PPE Group. – Madam President, Commissioners – especially the Polish Commissioner, I would say to PrimeMinister Tusk, dear Donald, in 2022 when you handed me the reins of the EPP in Rotterdam, you said in your speech there in Rotterdam: 'I return to Polish politics to win the battle for democracy, the rule of law and a European Poland'. It was a tough fight, and you won. Poland is again in the heart of Europe. You ended the PIS government. You brought the rule of law back to Poland. You unlocked EUR 137 billion in European funds for the Polish people, and you have brought Poland back to the decisive tables in the world and in Europe.

Kaczynski can now peacefully retire, dear friends! Now, the next six months will focus on the future, on improving life – with better health care for everyone – on innovation, on creating well-paid jobs for the citizens of Europe. Not the craziness of extremists, but the daily expectations and the dreams of normal citizens will again lead Poland and Europe.

The contrast to the previous presidency is also obvious. Órban's presidency is behind us. Thank God. It was only an ego trip for Viktor. A few days after his famous trip to Moscow, Putin attacked the children's hospital in Kiev. That was really a great peace mission, I have to say! The Polish Presidency, dear friends, has just started but we can already feel the change. Donald, you spoke about these disruptive forms of politics in today's world, and especially in such a moment I think it's important that we have leadership who have proved already their credibility.

I want to remind us of a few of these things. When Macron and others treated Russia as a strategic partner, you saw already the reality that Russia is a strategic enemy who hates our European way of life. When my country, Germany, naively backed Nord Stream 2 – and you know I was on your side in this subject – you were already calling for a European Energy Union to break free from Putin's grip.

While Chancellor Scholz is only speaking about the Zeitenwende, Poland has massively invested, under your leadership, in defence and is today the eastern shield for Europe. While Sánchez was neglecting the need for stricter border control, even building fences if needed, you were putting successfully the weaponisation of migration on the Council's table. Thank you for doing so.

Today, you tell us it's time to end naivety in Europe. A new axis of tyranny is forming: Iranian missiles strike Ukrainian cities, North Korean soldiers are marching across European soil, and Russia is fully in a war economy. We need a security‑first approach. That's your main message. Europe has to wake up. Security first when it is about trade, when it is about developing new technologies, when it is about migration policy.

We will safeguard our democracies. Romania delivers a clear task for us. Anyone who wants to earn money in Europe has to respect our rules. Elon Musk must learn that decisions on the DSA and DMA are not done in his headquarters, nor in the White House – only here in this European Ϸվ. Don't get me wrong: we as the EPP Group want to offer dealmaker Trump a real deal. With China rising, economies struggling and all the world in turmoil, we need cooperation on the transatlantic level more than ever before.

Finally, a lot is ahead of us and it will not be easy at all. But Józef Tischner, the Polish priest, philosopher and Solidarność movement thinker, once said, and I quote: 'hope must always match the challenge. The greater the challenge, the stronger the hope.' Today we place great hope in the Polish Presidency. We need more Polish thinking in Europe: facing hardships with strength, facing challenges with ambition, facing autocratic threats with a strong will to live in freedom and democracy. Thank God the European way of life speaks Polish, dear friends!

MPphoto

Iratxe García Pérez, en nombre del Grupo S&D. – Señora presidenta, señor primer ministro Tusk, bienvenido al Parlamento Europeo. Hoy comienza un nuevo capítulo para Europa bajo la Presidencia polaca en el Consejo, una Presidencia que, bajo su liderazgo, debe tener el potencial de ser una brújula moral y política en los tiempos de desafíos sin precedentes que tenemos.

Señor Tusk, la historia de Polonia es la historia de la resistencia: es el espíritu de quienes lucharon por su libertad en los momentos más oscuros; es el coraje del pueblo polaco durante la ocupación nazi; es el levantamiento del gueto de Varsovia y la valentía de Solidarność, aquel movimiento que mostró al mundo que la fuerza de las personas unidas puede cambiar el curso de la historia. Este es el espíritu de resistencia que hoy necesitamos y que hoy queremos abordar desde la Unión Europea.

Pero me va a permitir hacer algunas reflexiones, porque he escuchado muy atentamente su discurso y hay una parte importante donde coincido, pero hay unos elementos donde disentimos políticamente, por supuesto, y creo que eso es algo sano e importante.

Comparto al completo la reflexión sobre la seguridad. Comparto que Europa necesita avanzar en la seguridad en los distintos ámbitos a los que usted se ha referido. La seguridad no puede ser única y exclusivamente la seguridad de la defensa militar frente a las amenazas de las guerras que tiene Europa en todas sus fronteras. Por supuesto, es fundamental y es importante, y estoy de acuerdo en que necesitamos invertir también en esa defensa europea, pero seguridad también es que un pensionista europeo se levante por las mañanas sin la angustia de saber si le van a cortar el gas porque no lo ha podido pagar porque su pensión es insuficiente. Seguridad es que las mujeres en Europa puedan abortar sin el peligro de que algunos Gobiernos las metan en la cárcel por ejercer sus derechos. Seguridad es que una madre sepa que su hijo, con independencia del poder económico, va a poder ir a una universidad pública. Seguridad es que una pareja de homosexuales en Europa pueda recorrer sus calles sin miedo a los insultos y a los ataques. Eso también es seguridad.

Eso Europa también tiene que tenerlo en cuenta, porque nuestra Unión sobrevivirá si seguimos implementando el Pacto Verde, el único instrumento capaz de garantizar nuestro planeta. Seguridad es que los jóvenes no tengan la preocupación de si tener hijos o no porque no saben qué planeta les van a dejar para vivir.

Nuestra Unión sobrevivirá si lideramos una transición digital al servicio de la verdad, porque la desinformación y la manipulación no pueden tener cabida en nuestras sociedades. Nuestra Unión sobrevivirá si regulamos los flujos migratorios con responsabilidad y con solidaridad también. Nuestra Unión solo sobrevivirá si fortalecemos nuestra industria de la defensa y hablamos con una sola voz en las guerras devastadoras como la de Ucrania y como la de Oriente Próximo.

Tengo una última reflexión de regulación con la que no estoy de acuerdo, señor Tusk. ¿Simplificación para facilitar la puesta en marcha de las decisiones que hemos tomado? Por supuesto. Pero desregulación no, porque significa dar marcha atrás a todos los avances que hemos conseguido trabajando juntas y juntos.

Señor Tusk, el himno polaco, como usted bien ha mencionado, expresa unas palabras tan bellas como ciertas: «Polonia no morirá mientras nosotros vivamos». Yo ahora quiero decirle que la Unión Europea tampoco morirá mientras las fuerzas democráticas y europeístas vivamos y trabajemos juntos y juntas.

MPphoto

Anna Bryłka, w imieniu grupy PfE. – Pani Przewodnicząca, Pani Komisarz, Panie Premierze! Zero konkretów, zero pomysłów, zero rozwiązań. Te wszystkie okrągłe słówka, które Pan teraz wygłosił, nijak się mają do rzeczywistości. Pan przedstawia dziś siebie jako zbawcę Europy, a przecież to Pan był i jest architektem tego systemu, który prowadzi Europę do upadku. Teraz z von der Leyen, a wcześniej z Merkel − wspólnie doprowadziliście do utraty konkurencyjności, braku bezpieczeństwa na ulicach i narastającej biedy w Europie.

Chce Pan zrewidować politykę klimatyczną? Ale gdzie Pan był, kiedy ją wdrażano? Czy czasem nie był Pan przewodniczącym Rady Europejskiej, a potem szefem Europejskiej Partii Ludowej, bez głosów której tego zielonego wariactwa by nie było. To między innymi Pan, Panie Tusk, skazał własnych rodaków na najwyższe ceny energii na świecie. Wpisał Pan w program polskiej prezydencji walkę z dezinformacją klimatyczną. To w ten sposób chcecie teraz walczyć z krytykami waszej polityki? To jest ta wasza wolność słowa? Mówił Pan o bezpieczeństwie granic zewnętrznych. A gdzie Pan był i Pana formacja, kiedy w obronie Polski i Europy trzeba było wybudować mur na granicy z Białorusią? Przypomnę: chcieliście wtedy wpuścić nielegalnych imigrantów i głosowaliście przeciwko budowie zapory na granicy. Byliście wtedy po stronie Putina i Łukaszenki.

Przedstawia się Pan jako przeciwnik paktu o migracji i azylu. A kto straszył własny naród sankcjami za sprzeciw wobec systemu relokacji? Przecież to był Pan. Może Pan tutaj udawać racjonalnego i rozsądnego polityka, ale jest Pan obłudnym oszustem. Ursula von der Leyen namaściła Pana na polskiego premiera i od tego czasu zachowuje się Pan jak polski namiestnik, jak namiestnik. I od tego czasu zachowuje się Pan jak niemiecki namiestnik w Polsce, bo Panu jest obcy polski interes narodowy. Panie premierze, polski naród i wszyscy wolni ludzie Europy żądają natychmiastowego wycofania się z europejskiego zielonego ładu, obniżenia cen energii, rozpoczęcia deportacji nielegalnych imigrantów i zagwarantowania wolności słowa i internetu. Skoro jest Pan tutaj taki ważny...

(Przewodnicząca odebrała mówczyni głos)

MPphoto

Patryk Jaki, on behalf of the ECR Group. – Madam President, Prime Minister, Commissioner, Poland has everything that is necessary to lead important processes in Europe. It is in the centre of the continent, so it can build major airports and logistic hubs. It has the most coal, so it can have the cheapest energy. Poland has sea, mountains and rivers so it can become a tourism and trade powerhouse. Poland is also the safest country in Europe according to your data, and we are building the biggest army in the region. Over the last decades, we have been the fastest-growing country on the continent.

Poland also has an impressive history. This year marks 1000 years of the Kingdom of Poland, during which time we have built the greatest states with the greatest freedom – religious and political freedom – and the first constitution in Europe. We have everything we need, but we have one problem ...

...premiera oszusta. Dokładnie tak samo jak wy pięknie opowiada o wszystkim A to wszystko, co mówił, razem z wami robi dokładnie odwrotnie. I teraz posłuchajcie konkretów. Otóż tak – mówi o uniezależnieniu się od Rosji, a w zeszłym tygodniu wyszło, że kupił rosyjski gaz za 26 milionów w Warszawie i z listy sankcyjnej ściągnął partnera Gazpromu po fikcyjnej transakcji za 3 złote.

Mówi o bezpieczeństwie i obronie granic przed migracją, a realizuje z wami pakt migracyjny i buduje w Polsce 49 centrów dla nielegalnych migrantów, aby ostatnie bezpieczne miejsce w Europie uczynić na wasz kształt i wasze podobieństwo. I jeszcze bezczelnie mówi, że przed tym ostrzegał. Ja sprawdziłem głosowanie w poprzedniej kadencji Parlamentu Europejskiego. Otóż wy, partia Donalda Tuska, żądała sankcji na Polskę za obronę własnych granic przed migracją. To jest wstyd i hańba.

Mówi o innowacyjności w Unii Europejskiej, a rozwalił wybitne zespoły zajmujące się sztuczną inteligencją i projekt reaktora jądrowego trzeciej generacji, jedyny taki w Europie.

Mówi o szacunku do wolności, a przygotował projekt ustawy, że jego urzędnik będzie mógł zdejmować dowolne treści z internetu dokładnie tak jak komuniści w Chinach. Jedynej największej stacji informacyjnej w Polsce nigdy nie wpuścił na swoją konferencję prasową. I oni zupełnie wprost rozmawiają o tym, jak pozbawić jąj licencji.

Do tego młodego człowieka, który krytykował ich za nieudolność podczas pomocy powodzianom, po prostu przyszli rano i go aresztowali. To tak kocha tę wolność, o której mówił. Proszę Państwa, mówi o konkurencyjności gospodarki, a realizuje z wami tę głupią zieloną ideologię, która spowodowała, że mamy najwyższe ceny energii w Europie. Do tego nie ma odwagi, żeby zrobić to samo co na przykład Słowacja i powiedzieć: zawiesimy ETS2. Nie tylko pięknie mówić, ale wykorzystać polską prezydencję do tego, żeby coś dobrego zrobić dla Polaków i dla Europejczyków.

I wreszcie mówi o praworządności, czyli o państwie opartym na prawie. I musicie to usłyszeć. Prawem to on sobie wytarł buty. Pięknie mówił, proszę Państwa, o potrzebie jedności. A chcecie zobaczyć, jak ta jedność wygląda w Polsce? Otóż dla konkurencji politycznej ogłosił Norymbergę – to są dokładne jego słowa – czyli wieszanie nazistów.

Następnie siłą przejął prokuraturę. W polskim systemie jest tak, że potrzeba zgody prezydenta, aby zmienić prokuratora krajowego. Ale on się tym w ogóle nie przejmował. Nawet prezydenta nie zapytał, tylko po prostu użył siły. Dokładnie to samo zrobił z mediami publicznymi. Sąd Najwyższy i Trybunał Konstytucyjny nakazały premierowi przywrócenie legalnego prokuratora krajowego. Ale on w ogóle zlekceważył te wyroki. I teraz go zacytuję: „Popełnimy czyny, które według niektórych autorytetów prawnych będą niezgodne lub nie do końca zgodne z zapisami prawa”. I dalej: „Będę je jednak podejmował z pełną świadomością, że nie wszystkie będą odpowiadały kryterium praworządności”. Koniec cytatu.

Ja chciałem was zapytać: czy znacie drugiego premiera w Europie, który zupełnie wprost mówi, że łamie prawo i dalej będzie to robił? Więc to jest tak: aresztuje ludzi bez zachowania ich prawa do uczciwego procesu. Lekceważy immunitety. Dwóch posłów aresztował w Pałacu Prezydenckim. To samo zrobił z posłem, który miał immunitet Rady Europy. Ostatnią osobą, która przed nim to zrobiła, był Władimir Putin. Znęcał się nad paniami, które aresztował, aby wymusić zeznania oponentów. Nigdy za nic nie karanym kobietom dał status „niebezpieczne”, dokładnie jak terrorystom. I panowie rozbierali je i oglądali je, jak się kąpią. To jest, proszę Państwa, hańba. I potwierdził to w specjalnym raporcie rzecznik praw obywatelskich. Ja chcę was zapytać, gdzie są teraz obrońcy praw kobiet?

Do tego w Polsce partie finansowane są z pieniędzy z budżetu. Premier zabrał wszystkie pieniądze swojej głównej konkurencji, więc w wyborach prezydenckich będzie tak: jego partia dostanie około 50 milionów, a konkurencja, która jest od niego większa dokładnie nic. Tak on traktuje tę równość, o której mówił. Sąd orzekł, że złamał prawo, i nakazał mu wypłacić pieniądze opozycji. Ale on mówi, że tego nie zrobi, i lekceważy wyroki sądów.

I generalnie jego rządy to jest codzienna kronika kryminalna. I oczywiście to nadużywanie władzy, nieprzestrzeganie prawa i nieprzestrzeganie wyroków sądów w niczym mu nie przeszkadza, żeby codziennie ubierać się w stróża prawa. On nauczył się tego dokładnie tutaj od pana Reyndersa, który – jak się dzisiaj okazało – rano szedł prać pieniądze, żeby po południu pouczać Polskę, jak przestrzegać prawa.

Więc, proszę Państwa, żeby była jasność: Unia Europejska nie ma w tej sprawie żadnej kompetencji. Ja nie oczekuję żadnej interwencji. Chcę tylko, żeby ludzie wiedzieli, jakimi jesteście hipokrytami. Chcę, żeby usłyszeli o podwójnych standardach...

MPphoto

Valérie Hayer, au nom du groupe Renew. – Madame la Présidente, Madame la Commissaire, Monsieur le Premier Ministre, alors moi, je rentre de Pologne. Je suis allée à Varsovie la semaine dernière avec les membres de mon groupe. Et ce qu’on a constaté sur le terrain, c’est que, effectivement, Monsieur le Premier Ministre, c'est que, chaque jour, avec votre coalition, qui comprend des membres de Renew,vous êtes mobilisés pour restaurer l’état de droit, qui a été détricoté pendant des années par vos prédécesseurs. Nous savons combien c'est chose difficile et nous serons à vos côtés pour, jour après jour, restaurer cet état de droit, qui a été piétiné par le PiS.

Vous le savez aussi –j’ai déjà eu l’occasion de vous le dire–, au sein de cet hémicycle, chez les pro-européens, même si nous avons évidemment des divergences de vues, il y a énormément d’attentes vis-à-vis de votre présidence, Monsieur le Premier Ministre. Parce que, oui, vous avez ramené la Pologne en Europe, et que, pour le mandat qui s’ouvre, tout est à faire. Si le Parlement est en ordre de marche, nos attentes envers les États sont, elles, immenses.

Monsieur le Premier Ministre, nous vivons, vous le savez, des temps instables. Alors, une question sur notre leadership mondial: est-ce qu’on veut continuer à courir après la voiture ou est-ce qu’on se décide enfin à la conduire? Pour ce faire, dans les six mois qui arrivent, vous devez réussir le pari de notre sécurité, dont vous avez fait une priorité.

Le pari de notre sécurité économique d’abord, face à des concurrents du monde entier qui rivalisent d’attractivité et qui piétinent les règles commerciales.

Le pari de notre sécurité physique et militaire, pour qu’enfin nous sachions nous défendre par nous-mêmes, en Européens.

Le pari de notre sécurité énergétique, au moment où nous sortons des énergies fossiles russes. Je voudrais d'ailleurs vous dire, Monsieur le Premier Ministre, que nous n’aurons pas d’avenir si nous mettons à bas le pacte vert. Le pacte vert, c’est la clé de notre indépendance énergétique. Le pacte vert, c’est la clé de notre souveraineté. Le pacte vert, c’est la clé de notre avenir, de celui de nos enfants et de leurs enfants à eux. Alors, oui à la simplification, à la simplification réelle, concrète, qui facilite la vie de nos entreprises, pour leur permettre de gagner en compétitivité. Oui au pragmatisme, mais non à la remise en cause de nos objectifs climatiques.

Le défi de notre sécurité politique, enfin: celle de nos démocraties, à l’ère où prospère l’extrême droite, à l’ère de la désinformation et des ingérences hybrides. Ces déstabilisations, nous devons y répondre. Et, parmi elles, vous l’avez évoqué, il y a l’instrumentalisation migratoire. Oui, Monsieur le Premier Ministre, nous avons entendu, et oui, face à elle, face à cette instrumentalisation migratoire, nous vous aiderons. Mais je tiens à rappeler une chose: la priorité des priorités dans ce domaine, c’est la mise en œuvre du nouveau pacte sur la migration et l’asile, et je regrette que vous ne l’ayez pas soutenu.

Alors, oui, l’Europe sera à vos côtés, mais, si nous voulons y arriver définitivement, nous devons travailler ensemble, y compris dans la mise en œuvre du pacte. Un seul mot: «efficacité», Monsieur le Premier Ministre. Liczymy na was!

MPphoto

Terry Reintke, on behalf of the Verts/ALE Group. – Madam President, dear colleagues, dear Prime Minister Tusk, welcome to the European Ϸվ. I think a lot of us are quite happy about this change in Council Presidency, especially because we live in times where Europe has to act.

The new US President has started the year 2025 with a series of threats against our common European interests. In the east of Europe, Putin is still waging an illegal war of his great power fantasies, only held back by the outstanding courage of the Ukrainian people. And the signs of hope – we know this, colleagues – in the Middle East are still extremely fragile.

So Europe united has to be our answer to the challenges of our time – a united European Union as a harbour of security and strength for the people in Europe. And after the disastrous Hungarian Presidency, Prime Minister Tusk, now a great responsibility lies on Poland, because we need to see action.

You have made security the key issue of your Presidency, and I can only tell you 'well done'. We also think this should be a priority. But when we, for example, talk about defence – you have spoken about it – actually you don't really need to convince this House because the European Ϸվ has been at the forefront of fighting for a defence union in the past. You actually have to go to the capitals and tell them not only to use European defence in their Sunday speeches, but to actually put action into their words and to move forward on this, because we have heard enough words. We need to see action on this.

But, Mr Tusk, I also have to tell you that security also goes hand-in-hand with environmental security. Because what security is there if floods are endangering our people and are destroying our homes, droughts are killing our crops, and masses of water and wildfires ruin entire infrastructures or economies of the whole region? Protecting the climate is ultimately about protecting humans. Investing in the ecological transition on the European continent is making us more independent, protecting our energy security from the threatening powers of dictators and autocrats. Fossils mean dependency; renewables mean freedom. We have to see this also in the Polish Presidency.

Lastly, Prime Minister Tusk, it's been a while, but I think you know, not only in the streets of Poland, people were celebrating when you won the election. All across Europe, there was a sense of hope and relief that Poland, as a strong partner, is back at the European table – a strong Poland that will defend the rule of law, our democratic values and uphold human rights. You won because people wanted change. You won because people put hope in you who had been stripped of their rights, who were silenced and who were denied freedom. These people count on you, and they count on us right now.

You also managed by unifying the political forces of the centre, including the Social Democrats, the Liberals and the Greens. And for me, this leads the way in Europe. But honestly, Mr Tusk, here in this House, the only majority that can secure a strong and ready-to-act Europe – the majority of the centre – is in danger. Also by dangerous games of your own political party who have been voting with the far-right in not only one occasion in this House. So you have a responsibility here, Mr Tusk. We want to see a strong Polish Presidency, but also remind your own political group of how important it is – in this crucial moment – that we do sensible politics in the centre in Europe right now.

MPphoto

Manon Aubry, au nom du groupe The Left. – Madame la Présidente, chers collègues, Monsieur le Premier Ministre Tusk, le 9juin 2023, une femme, DorotaLalik, enceinte de cinq mois, est morte d’une septicémie faute d’avoir pu avorter. Cela s’est passé dans votre pays, MonsieurTusk, la Pologne. Cette femme de 33ans avait la vie devant elle. Elle est morte parce que des hommes ont décrété qu’ils savaient mieux que les femmes ce qu’elles devaient faire de leur corps. Comme Dorota, trop de femmes ont perdu leur vie en raison de l’interdiction de l’IVG en Pologne. Comment cela peut-il encore avoir lieu en Europe au XXIesiècle, au moment où l’on célèbre les cinquante ans de l’anniversaire de la loi Veil dans mon pays, la France?

Le droit à l’IVG est en danger, et la passivité totale de l’Union européenne encourage l’internationale réactionnaire, qui s’organise pour l’attaquer partout en Europe, comme on l’a encore vu lors d’un rassemblement qui a eu lieu ce week-end à Paris. Pourtant, MonsieurTusk, vous aviez été élu sur la promesse de libéraliser le droit à l’avortement contre le PiS, qui avait mis en place cette loi ignoble. Pendant que certains groupes politiques, ici encore, croient célébrer avec votre gouvernement la victoire du monde libre, vous prolongez en réalité certaines des politiques d’extrême droite. Et c’est bien ce que l’on retrouve dans le programme de travail de votre présidence de l’Union européenne. Je l’ai bien lu et, franchement, je me suis demandé s’il n’y avait pas des pans qui avaient été écrits par M.Orbán ou par MmeMeloni.

Alors que les inégalités explosent, que les catastrophes climatiques s’accumulent, vous n’avez qu’un seul mot à la bouche: la sécurité. Et la sécurité de Dorota, Monsieur Tusk? Et la sécurité des femmes qui risquent leur vie pour décider du droit le plus simple et inaliénable, à savoir disposer de leur propre corps?

Le pire dans tout ça, c’est que vous reliez ce mot, bien évidemment, au fantasme d’invasion migratoire. Pas étonnant, quand on sait que vous voulez suspendre le droit d’asile. Pourtant, il y avait tant à faire avec cette présidence polonaise, comme par exemple avoir une minorité de blocage pour s’opposer à l’accord de libre-échange avec le Mercosur, ou encore créer une véritable indépendance européenne plutôt que s’aligner dans les pas des États-Unis de Donald Trump. À moins que vous ne considériez que leur projet climatosceptique, raciste et misogyne soit la voie à suivre.

MonsieurTusk, en conclusion, on ne s’oppose pas à l’extrême droite en reprenant une partie de ses propositions. Pour Dorota et pour toutes les victimes des obscurantistes, nous avons au contraire le devoir de nous opposer à elle frontalement, avec un projet radicalement émancipateur.

MPphoto

Ewa Zajączkowska-Hernik, w imieniu grupy ESN. – Panie Premierze, powiedzieć można o Panu bardzo wiele. Najgorsze w tym wszystkim jest to, że nie można o Panu powiedzieć absolutnie nic dobrego. A szkoda, bo jednak rządzi Pan moim krajem - niestety. Powiedzieć, że jest Pan najgorszym premierem w historii Polski, to jak nie powiedzieć nic. Dlaczego? Dlatego, że w Polsce mówi Pan, że pakt migracyjny powinien zostać odrzucony, a Zielony Ład zrewidowany. Tymczasem 11 grudnia 2024 roku zatwierdza Pan w uzgodnieniach z Danią i Cyprem szybkie wdrożenie paktu migracyjnego i Zielonego Ładu.

Jest Pan wielkim przeciwnikiem imigracji, a w 2014 i 2015 roku razem z Angelą Merkel zaprasza Pan imigrantów do Europy. Za Pana rządów powstał Nord Stream 2 i to Pan był zwolennikiem resetu z Rosją, a teraz Pan udaje wielkiego wroga Putina. Wreszcie, gdy był Pan przewodniczącym Rady Europejskiej, nie zrobił Pan dla Polski absolutnie nic i jedyne, co Panu wyszło, to Wielka Brytania z Unii Europejskiej. Tak się zastanawiam, czy ma Pan chociaż jedną swoją prawdziwą twarz? Jest Pan politykiem-memem, z tą różnicą, że memy są zabawne, a Pan jest niebezpieczny. Znając Pana, chciałabym, żeby po polskiej prezydencji dał Pan Polsce święty spokój.

MPphoto

Dolors Montserrat (PPE). – Señora presidenta, señor presidente en ejercicio del Consejo, que usted esté al frente de las instituciones es una muy buena noticia, porque significa que los valores europeos vuelven a alinearse con las necesidades y el futuro de millones de ciudadanos.

Polonia y España comparten grandes desafíos: más defensa del Estado de Derecho —ustedes han sufrido a Gobiernos anteriores que lo han puesto en riesgo, como los españoles sufrimos al Gobierno de Sánchez, que asalta la justicia y las instituciones en España—, una inversión en seguridad a la altura de los desafíos que afrontamos —como puede ser la lucha contra las mafias, que utilizan el drama humano de la migración que está golpeando Canarias— y más apoyo firme a la libertad y a la democracia, para que ningún Gobierno europeo blanquee dictaduras como la de Maduro por intereses oscuros.

Ahora, con usted en el Consejo, tenemos la gran oportunidad de defender la democracia, dentro de Europa, en Venezuela y en cualquier rincón del mundo.

Señor Tusk, el Partido Popular Europeo estará a su lado para combatir la deriva autocrática de algunos y reconstruir el alma de Europa. Democracia, libertad, oportunidades y seguridad.

MPphoto

Joanna Scheuring-Wielgus (S&D). – Panie Premierze! Polska prezydencja to historyczna okazja. Amerykańska, ale i europejska polityka jest coraz bardziej populistyczna, prawicowa i niestety zbyt często, powiedzmy to wprost, po prostu faszystowska. W Polsce pokonaliśmy PiS dlatego, że podczas czarnych czasów ich rządów byliśmy konsekwentni w naszych poglądach, byliśmy konsekwentni, jeśli chodzi o praworządność, prawa człowieka czy wizję silnej i zjednoczonej Europy. Dziś czarne chmury nadciągają nie tylko nad Stany Zjednoczone, ale i na cały świat. I to jest nasza szansa. Musimy pokazać, że Unia Europejska jest silna i gotowa postawić się radykalnej prawicy i populizmowi. Dokładnie tak samo, jak to zrobiła Polska rok temu. Mamy już jednego światowego przywódcę Donalda, który jest populistyczny, radykalny i nieprzewidywalny. Niech ten europejski Donald będzie progresywny, przewidywalny i demokratyczny i chroni wartości europejskie, na których Europa została zbudowana.

Powiedział Pan, że mamy w Europie 450 milionów ludzi. Połowa z nich to kobiety. To jest bardzo kluczowy dla nas temat, co tutaj już kilkukrotnie padło z tej sali. Jako socjaliści i demokraci stworzyliśmy Kartę Praw Kobiet. To jest gotowy dokument, który mógłby stworzyć parasol ochronny dla wszystkich kobiet w Europie, szczególnie dla kobiet w Polsce. Nie udało nam się tego zrobić w Polsce. Wiemy dlaczego. Zróbmy to w Europie, żeby Polki miały dokładnie takie same prawa jak Belgijki, Francuzki czy inne Europejki, kobiety w Europie.

Ostatnia rzecz, - wiem, że mottem polskiej prezydencji jest bezpieczeństwo, ale w tych trudnych czasach wojen i konfliktów nie możemy zapomnieć o kulturze i sztuce, bo ona czyni nas naprawdę ludzkimi. Mam pismo od wszystkich ministrów kultury, którzy proszą o to, aby nie rezygnować z programu Kreatywna Europa.

MPphoto

Jean-Paul Garraud (PfE). – Madame la Présidente, Monsieur le Premier Ministre, en ce début d’année marqué par des crises internationales et des défis cruciaux, la présidence polonaise du Conseil de l’Union européenne revêt une importance certaine. Monsieur le Premier Ministre, vous dites que vous vous engagerez à agir en faveur de la sécurité et de la stabilité de notre continent. On ne peut que vous y encourager, avec un objectif prioritaire: la lutte contre l’immigration de masse, qui, sinon, submergera l’Europe.

Depuis des années, nous subissons une pression migratoire intolérable, amplifiée par les crises économiques, les conflits et la porosité de certaines frontières extérieures, amplifiée aussi –et surtout– par une politique volontairement immigrationniste de l’Union européenne, illustrée notamment par le nouveau pacte sur la migration et l’asile. Monsieur le Premier Ministre, vous dites vouloir vous engager à la construction d’un bouclier oriental qui vise à protéger vos 800kilomètres de frontière avec la Russie et la Biélorussie. C’est là un exemple de ce que devrait être une ère nouvelle pour la politique européenne.

L’Union européenne doit en effet protéger ses frontières extérieures et soutenir tous les États qui agissent en ce sens. Nous devons refuser les mécanismes imposés, tel le nouveau pacte sur la migration et l’asile, qui vise à relocaliser dans nos campagnes les migrants sans consulter les peuples concernés. Ces politiques sont contraires aux intérêts nationaux et à la volonté des peuples –nos peuples n’en veulent pas, il faudrait les écouter. Or, il est essentiel de replacer les nations au cœur des décisions pour construire une Europe respectueuse des identités et de nos souverainetés. Nos concitoyens européens attendent des actions claires: cesser l’immigration incontrôlée, renforcer les contrôles et repenser totalement le droit d’asile.

Sur la question de la défense, la Pologne montre l’exemple en matière d’investissements stratégiques, avec plus de 4% de son produit intérieur brut qui lui sont consacrés. Néanmoins, tout cela doit s’accompagner d’une vigilance accrue. La coopération entre les nations européennes ne doit pas diluer nos souverainetés nationales. C’est d’ailleurs en cela qu’il ne peut être question pour nous de «souveraineté européenne» ou de «défense européenne». La protection de notre continent passe par une Europe des nations, qui défendent leur souveraineté, leur identité, et qui coopèrent entre elles, en respectant la volonté des peuples qui les composent. C’est là tout le sens de nos actions.

MPphoto

Michał Kobosko (Renew). – Pani Przewodnicząca! Panie Premierze! Witamy w Strasburgu. Mógł Pan już usłyszeć, jak wielkie nadzieje pokładane są w polskiej prezydencji. W zeszłym tygodniu usłyszeli o tym ministrowie naszego rządu koalicyjnego od przedstawicieli Renew Europe w Warszawie.

Skupię się dziś na dwóch kwestiach oczywistych, na bezpieczeństwie i na gospodarce, bo to sfery absolutnie fundamentalne, a nawet egzystencjalne dla Polski, dla Europy.

Po pierwsze, bezpieczeństwo − leitmotiv polskiej prezydencji. Europę trzeba przygotować na najgorszy możliwy obrót wydarzeń, zapewniając najwyższej jakości uzbrojenie, organizacyjnie − wprowadzając najlepsze plany obrony cywilnej oraz infrastrukturalnie − zapewniając bezpieczeństwo infrastruktury krytycznej także przed cyberzagrożeniami. Do tego potrzebne są ogromne nakłady i przyjęcie odpowiednich planów, takich jak EDIP – program na rzecz europejskiego przemysłu obronnego. Bardzo liczę, że polska prezydencja zdoła zbudować porozumienie w tych trudnych sprawach, bo nie mamy dziś innego wyboru.

Po drugie, gospodarka. Potrzebujemy nowej polityki przemysłowej bez kategorycznego zaprzeczenia Zielonemu Ładowi, obrony interesów gospodarczych Europy, pokazania ambicji rozwojowych i jasnego przywództwa. Europejski przemysł stoi przed wielkimi wyzwaniami w związku z niską konkurencyjnością i dominacją technologiczną ze strony Chin i Stanów Zjednoczonych. Musimy zbudować suwerenność technologiczną Europy i egzekwować prawo europejskie co do joty. Potrzeby wsparcia przemysłu, także polskiego, są ogromne, a środki w budżecie europejskim niewystarczające. Bez odpowiedzi na amerykańskie IRA i inne tego typu programy Polska nie zwycięży w globalnym wyścigu.

Panie Premierze, powodzenia. Liczymy na dobrą współpracę.

MPphoto

Hannah Neumann (Verts/ALE). – Madam President, you put security and defence at the heart of the Polish Presidency, Prime Minister. Quite timely, I would say. I have been working on these issues for more than ten years. You even longer. And all this time, we have heard countless heads of state showing up here, speaking of European autonomy, strengthening European defence, a true European defence Union... Well, let me tell you, this House is ready. And we both know that the problem is political will in the Member States.

So I'm asking you what I have been asking all these previous heads of state. What competences are you willing to transfer from the national to the European level, so that we will finally walk tangible steps towards this end? And a little spoiler: so far the answer has always been silence. So maybe today is a good moment to change that. It's cheaper and it will make us safer.

MPphoto

Konstantinos Arvanitis (The Left). – Κυρία Πρόεδρε, κύριε Πρωθυπουργέ, χαίρομαι ειλικρινά που είστε εδώ και θέλω να πω απλώς ότι όταν χαϊδεύουμε το αφήγημα της ακροδεξιάς, ισχυροποιούμε τη φωνή της και τη φωνή της Alt-Right, ακόμα και εδώ στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Και νομίζω ότι το καταλάβατε πολύ καθαρά. Χαίρομαι ειλικρινά που από τον Μάιο έχει λήξει η διαδικασία του άρθρου 7 για την Πολωνία και επιθυμώ πραγματικά να δω την Πολωνία —την αγαπημένη Πολωνία— να σέβεται το κράτος δικαίου και τα ανθρώπινα δικαιώματα. Αλλά με προβληματίζει και με ανησυχεί σοβαρά ότι, παρά όλα τα θέματα του πρόσφατου παρελθόντος, στις προτεραιότητες της ελληνικής προεδρίας, στους επτά βασικούς άξονες, δεν δίνεται προτεραιότητα στην πρόσβαση στη δικαιοσύνη και στα θεμελιώδη δικαιώματα. Όταν είχαμε επισκεφθεί τη Βαρσοβία τον Φλεβάρη του 2022 με την υποομάδα για το κράτος δικαίου, είχαμε ανακαλύψει τα παράνομα λογισμικά Pegasus και στήθηκε η επιτροπή PEGA. Και στη χώρα μου, την Ελλάδα, είχαμε πολύ σοβαρά θέματα με το θέμα Pegasus. Για το Predator μιλώ. Και θα παρακαλούσα στη δευτερολογία σας να μας ενημερώσετε για τις εξελίξεις στο θέμα αυτό. Και ένα τελευταίο, μια επίκληση, δεν νοείται ακόμα στην Πολωνία να υπάρχουν Free zone για τα ΛΟΑΤΚΙ άτομα.

MPphoto

Tomasz Froelich (ESN). – Pani Przewodnicząca! Panie Premierze Tusk, Pan chyba lepiej rozumie po niemiecku, a więc zrobię Panu tę przyjemność.

Herr Tusk, Politiker wie Sie sind die größte Gefahr für europäische Nationen. Als Sie in der Opposition waren, haben Sie mithilfe der EU die Souveränität Ihres eigenen Landes angegriffen. Nun, wo Sie wieder regieren, zerstören Sie die Rechtsstaatlichkeit in Polen. Oppositionelle werden gejagt, politisch unbequeme Gerichtsurteile werden kassiert. Ihr Medienputsch war illegal, und nun drohen Sie mit noch mehr Zensur im Internet. Das erinnert immer mehr an ein Regime.

Was Sie in einem Jahr an Brüchen gegen die Rechtsstaatlichkeit begangen haben, hat sich die PiS in acht Jahren nicht getraut. Die EU lässt Ihnen all das durchgehen, schließlich waren Sie immer Brüssels bravster Diener. Und nun drohen Sie, Ihr Werk der Zerstörung auf ganz Europa auszuweiten – Massenmigration, Zensur, geopolitische Eskalation, Wokeness, Green Deal. Sie sind doch ein Wegbereiter all dessen, auch wenn Sie heute davon nichts mehr wissen wollen.

Sie sind eine polnische Angela Merkel. Sie sind eine polnische Ursula von der Leyen. Und das Schlimmste ist: Sie sind auch noch stolz darauf. Das ist schlecht für Ihr Land Polen, und das ist schlecht für unseren Kontinent Europa.

MPphoto

Fabio De Masi (NI). – Frau Präsidentin, Herr Präsident Tusk! Sie haben die Prioritäten der polnischen Präsidentschaft genannt, und die bestehen darin, die Verteidigungsausgaben zu erhöhen und die Sanktionen zu verschärfen und vollständig auf russische Energieimporte zu verzichten.

Sehen wir auf die Rüstung: 500MilliardenEuro sind im Gespräch. In meinem Heimatland, in Deutschland, konkurrieren Grüne und AfD darum, wer Herrn Trump jeden Wunsch von den Lippen abliest, und es werden fünf, sechs Prozent des Bruttoinlandsprodukts genannt. Aber wir haben einen Riesenfilz in der Rüstung: Wir haben 89 Großwaffensysteme in Europa, 27 in den USA. Frau von der Leyen ist überhaupt nur Kommissionspräsidentin geworden, weil sie für den Beschaffungsfilz bei der Bundeswehr verantwortlich war. Wir haben bereits jetzt das Dreifache der Rüstungsausgaben Russlands – während bei uns die Züge nicht mehr fahren, die Kinder in den Schulen nicht mehr richtig rechnen und lesen lernen.

Und gleichzeitig wollen wir die Energiesanktionen verschärfen, während Herr Trump sagt: Wenn ihr nicht von uns das schmutzige Fracking-Gas kauft, dann erhöhen wir Strafzölle. Wir haben uns völlig nackt gemacht und sind völlig abhängig von dem Irren im Weißen Haus.

Und zuletzt möchte ich Sie fragen, Herr Tusk, warum Sie die Terroristen, die die Nord-Stream-Sprengung verantwortet haben, einfach aus Polen haben ausreisen lassen, anstatt sie zu verhaften.

MPphoto

François-Xavier Bellamy (PPE). – Madame la Présidente, Monsieur le Premier Ministre, il y a un mois, avec AndrzejHalicki, nous étions à la frontière entre la Pologne et la Biélorussie. Depuis des années, la Pologne, comme d’autres pays, porte la sécurité de l’Europe et la protection des frontières extérieures de notre continent tout entier. Et depuis des années vous avez alerté, Monsieur le Premier ministre, sur le fait que la crise migratoire, que vous avez appelée une «guerre hybride», était un enjeu de sécurité, un enjeu de stabilité, un enjeu existentiel pour nos pays.

Pendant trop longtemps, nos pays, en Europe de l’Ouest en particulier, ont répondu à cette alerte par une forme d’indifférence, par le silence, par le mépris ou par des leçons de morale. Mais, aujourd’hui, tout a changé, parce que notre famille politique –votre famille, Monsieur le Premier Ministre– a aujourd’hui les leviers pour agir, au Conseil et, évidemment, au sein de ce Parlement. Et nous allons mettre fin à l’impuissance migratoire de l’Union européenne.

Nous obtiendrons enfin la directive «retour», dont nous avons besoin et dont vous avez fait une priorité, pour que le droit européen facilite l’expulsion des migrants illégaux au lieu de favoriser leur implantation. Nous avons obtenu que les fonds européens puissent enfin soutenir les pays de première entrée qui, comme le vôtre, investissent pour la protection de nos frontières à tous. C’est ce changement que les Européens attendent et c’est par ce changement que nous allons démontrer que la majorité a changé ici, dans ce Parlement.

MPphoto

René Repasi (S&D). – Frau Präsidentin, liebe Kolleginnen und Kollegen, vor allem werter Herr Ministerpräsident! Es ist gut, dass gerade zu einem Zeitpunkt wie diesem jemand die Ratspräsidentschaft übernimmt, der ein überzeugter Europäer ist– eben der andere Donald. In einer Welt, in der das Faustrecht des vermeintlich Stärkeren eine Renaissance erlebt, in der jeder alle Freiheit für sich selbst reklamiert, aber den anderen nicht zugesteht, muss das europäische „Gemeinsam sind wir stark!“ nicht nur proklamiert, sondern auch tatkräftig umgesetzt werden.

Dafür steht das Polen unter Ihrer Führung. Sie setzen den Akzent richtig auf das Thema Sicherheit. Dafür müssen wir aber auch uns liebgewordene Selbstverständlichkeiten über Bord werfen – und das sage ich bewusst als deutscher Abgeordneter – und einander vertrauen. Gerade als Vorsitzender der deutschen Sozialdemokratie in diesem Hause reiche ich Ihnen die Hand, damit wir gemeinsam in der politischen Mitte unseren Binnenmarkt fit machen für die Herausforderungen, unsere Unternehmen ertüchtigen und unsere hohen Schutzstandards nicht auf dem Altar der populistischen Hohepriester opfern.

MPphoto

Tamás Deutsch (PfE). – Tisztelt Elnök Asszony! Ki kell mondanunk az igazságot: Lengyelországban a Tusk-féle hatalom módszeresen szétveri a jogállamot és a demokráciát. Lengyelországban woke-diktatúra van. Donald Tuskék woke-diktatúrájában politikai üldöztetésnek vannak kitéve a hatalmon lévőkhöz képest másképp gondolkodók. Nyílt és durva politikai üldöztetésnek.

A jelenlegi lengyel jogállamisági válsághelyzettel kapcsolatos brüsszeli reakció pedig jól mutatja az európai uniós vezetők kettős mércéjét. Ha Magyarországon tizedennyi történne, mint ami Lengyelországban az elmúlt bő egy évben megtörtént, akkor Ursula von der Leyen már békefenntartó erők küldésére vonatkozó előterjesztéssel élne.

De most az Európai Unió vezetői mégis hallgatnak, vagy egyenesen lelkesen üdvözlik a jogállam és a demokrácia szétverését, a rendőri erőszak alkalmazását. Ezt a szép, új liberális világot, a woke-diktatúrát.

Számtalan lengyel hazafi megint menekülni kényszerül. Ránk, patrióta magyarokra minden lengyel demokrata barátunk számíthat. Mindenki, aki politikai üldöztetés miatt menekülni kényszerül a hazájából, számíthat Magyarországra. Most is, mint ahogy ilyen helyzetekben ez korábban is így volt. A lengyel politikai üldözötteket be fogjuk fogadni, és ha kell, politikai menedékjogot adunk nekik, mert tudják, "lengyel, magyar két jó barát, együtt harcol, s issza borát".

MPphoto

Sophie Wilmès (Renew). – Madame la Présidente, Monsieur le Premier Ministre, il y a beaucoup de sujets que j’aurais voulu aborder avec vous, mais je me concentrerai sur un seul sujet, puisque je n’ai qu’une minute.

Vous proposez dans votre programme une Europe qui protège. Cette Europe qui protège, elle doit aussi le faire en ce qui concerne le respect de ses valeurs fondamentales, comme l’état de droit. La Pologne a prouvé, après sept ans de la procédure prévue à l’article7 du traité sur l’Union européenne (traitéUE), que, si volonté politique il y a, un autre chemin est possible, qui rapproche des valeurs qui sont au cœur de notre projet européen.

Ce parcours vous donne, je pense, la légitimité et l’exemplarité pour être le moteur nécessaire à une révision des procédures prevues à l’article7 afin que celles-ci soient accélérées, plus efficaces et plus concrètes. Car comment expliquer que, sept ans après, la demande du Parlement d’activer l’article7, paragraphe1, du traitéUE pour la Hongrie n’ait reçu aucune suite formelle?

J’aimerais que le bilan de votre présidence soit marqué d’un signal clair en matière de respect de l’état de droit. C’est possible. On compte sur vous.

MPphoto

Irene Montero (The Left). – Señora presidenta, señor primer ministro Tusk, yo quiero preguntarle para quién es la seguridad de la que usted habla. ¿Es seguridad para las mujeres? No: ustedes, tras más de un año de Gobierno, aún no han garantizado el derecho al aborto seguro. ¿Es seguridad para las personas que migran? No: para ellas, militarización de fronteras y graves violaciones de derechos humanos. ¿Es seguridad para las personas LGTBI? Tampoco. ¿Es seguridad para las trabajadoras y los trabajadores? No: no pueden pagar el alquiler, no pueden tener un salario digno, no pueden llenar la cesta de la compra.

Ustedes hablan de la seguridad para no llamar a las cosas por su nombre: guerra y militarización. Y es que usted hace lo que le exige la OTAN, que es que Europa debe sacar el dinero de las pensiones y de la sanidad para pagar las guerras de los Estados Unidos.

Señor Tusk, lo que Europa necesita y lo que le da seguridad es la paz, la democracia y más derechos. Con la guerra, con la austeridad y con su complicidad con los genocidas, ustedes están haciendo a Europa cada vez más débil. A quién harán más fuerte es a los Estados Unidos y a la extrema derecha. Ustedes se colocan del lado de la barbarie y a Europa la hunden en un callejón sin salida.

MPphoto

Marcin Sypniewski (ESN). – Pani Przewodnicząca! Panie Premierze! Pana obecność w polskiej polityce to prawdziwe fatum. Niespełnione obietnice, schadzki z Putinem na molo, afera podsłuchowa, afera Amber Gold, afera hazardowa, afera reprywatyzacyjna... I mógłbym tak wymieniać w nieskończoność. Dzięki kłamstwom i pomocy Brukseli Pan wrócił do władzy. Przede wszystkim dzięki pomocy Ursuli von der Leyen. I teraz od 400 dni nie spełniacie obietnic danych Polkom i Polakom. Śmiejecie się nam w twarz, ale naród polski wam tego nie zapomni. Polska i Europa zasługują na Donalda, ale nie tego, który tutaj siedzi.

Jest dobry program, który mógłby Pan zaproponować: koniec z paktem imigracyjnym, koniec z zielonym ładem, powrót do węgla, przyznanie, że są tylko dwie płcie, i koniec cenzury. Ale nie jest pan Donaldem Trumpem, tylko Donaldem Tuskiem. Niestety – dla nas. I dlatego Amerykę czeka złoty wiek, a u nas dalej będzie jak w lesie. Ale nie tracę nadziei. Wierzę, że pod koniec tej prezydencji Pana marionetka przegra wybory prezydenckie i stracicie władzę. I będzie Pan musiał oglądać inaugurację Sławomira Mentzena. Uczynimy Polskę i Europę znowu wielką, ale już bez Pana i bez tej zdradzieckiej, nieludzkiej...

(Przewodnicząca odebrała mówcy głos)

MPphoto

Siegfried Mureşan (PPE). – Madam President, I welcome Prime Minister Tusk back to the European Ϸվ. It is our common task to provide certainty to the people of Europe. It is our first and common obligation to provide safety, security and prosperity to the people of Europe. This is what they expect from us.

My main message to you today is that security and prosperity in Europe are connected. These have to be our priorities and we have to work on it together. We can only prosper if we are safe. We can only be safe and secure in Europe if our economy is strong, and if we are safe, we can generate investments, we can generate jobs, we can transition to the digital economy, we can protect the environment, farmers, industries, and we will have security. Without safety, we have none of these.

This is why safety and security have to be one of the top priorities of the Union. As someone responsible for the budget of the European Union, I say they should be a priority for our budget in the future.

My second point is the following: autocrats around Europe want to weaken Europe, they want us to believe ourselves as weak. We are not. We shall not believe what autocrats want us to believe about Europe. We should have our own beliefs, and we should tell the people of Europe that autocracy means hate, division, poverty and Europe means democracy, freedom, prosperity.

MPphoto

Nicola Zingaretti (S&D). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, Presidente Tusk, se vogliamo difendere il nostro progetto europeo, dobbiamo rinnovare il nostro modello di sviluppo e con coraggio rilanciare il processo di integrazione federale e costruire percorsi nuovi e forti verso l'Europa politica.

L'unità raggiunta ha garantito, sì, pace, prosperità e libertà, ma non garantisce più un protagonismo reale. Nuovi poteri globali e oligarchie minano le fondamenta delle democrazie occidentali.Da sola, nessuna democrazia europea ce la farà – è vero – ma allora servono investimenti comuni, recuperare il divario di innovazione per il nostro sistema produttivo e individuare nuove politiche a tutela dei cittadini per la loro sicurezza, che è la casa, la sanità e la lotta alle disuguaglianze.

Investiamo, sì, per la difesa comune, ma con acquisti comuni, progetti come quello votato dal Parlamento sull'Unione della difesa, e razionalizziamo la spesa per rafforzare insieme il pilastro europeo della NATO.

Come diceva Romano Prodi: "L'Europa è una bicicletta: se si ferma, cade".

Non serve, Presidente, l'Europa minima necessaria, serve l'Europa massima possibile.

MPphoto

Tomas Tobé (PPE). – Madam President, Commissioner, Prime Minister Tusk, thank you for bringing Poland back to Europe. At this crucial time we welcome your strong leadership and your Presidency of the Council.

The EPP, and also my home country, Sweden, fully supports your priority to make Europe more safe and secure, to strengthen our defence and support Ukraine. And you are right that we need to take back control of our borders, and on migration.

Europe is strong, but we need to get to work to make Europe more competitive, now and for future generations. Prime Minister, you can count on MPs' support to deliver on this.

MPphoto

Javier Moreno Sánchez (S&D). – Señora presidenta, señor primer ministro, bienvenido en su vuelta a esta casa, le deseo éxitos progresistas en su Presidencia.

Señorías, la Unión tiene que situarse, más que nunca, en el mapa mundial no solo como una potencia económica, sino también como un actor político que defiende la democracia, el respeto a los derechos humanos y la legalidad internacional, frente al modelo que propugna la internacional ultraderechista.

El contexto geopolítico mundial —aún más convulso con el nuevo inquilino de la Casa Blanca— pone a la Unión Europea ante una prueba existencial. Desde la unidad, tenemos que ser el contrapeso a la mezcla explosiva de nacionalismo, expansionismo, desregulación, proteccionismo y guerras comerciales. Tenemos que seguir fortaleciendo nuestra unión, garantizar su propia defensa, implementar ya, señor Tusk, el Pacto Verde Europeo, porque el planeta no puede esperar, pero también implementar el pacto migratorio y proteger a los ciudadanos y la democracia. Y, sobre todo, debemos desarrollar la dimensión social, dando respuesta al problema de la vivienda, especialmente para los jóvenes.

Señor Tusk, contamos con un europeísta como usted para superar esta prueba existencial de la Unión Europea.

MPphoto

Andrzej Halicki (PPE). – Pani Przewodnicząca! Tak ważny moment, tak ważna debata, a tu tyle krzyków, kłamstw, ataków i obrażania. Ale musicie ich zrozumieć. Oni się boją odpowiedzialności, bo kto kradł, będzie ukarany. Oni się też czują silni, bo mają wsparcie milionera. Myślą, że to coś da. Nie, to my jesteśmy patriotami, a oni są blisko zdrady narodowej. Bo to my chcemy Europy silnej, takiej, jakiej oczekują obywatele europejscy. A oni chcą rozbitej i słabej. Dlatego wygramy i zwyciężymy. Tylko musimy być razem. Naprawdę nie ma czasu na czcze gadanie.

Chcecie zmienić deregulację na simplification? Proszę bardzo, ale działajmy i róbmy to już teraz, bo Europa musi być bezpieczna w wielu wymiarach. Ochrona granic jest priorytetem. Bezpieczeństwo fizyczne też. Bezpieczeństwo zdrowotne, żywnościowe, gospodarcze, ekonomiczne – to jest nasza odpowiedzialność. I nie ma już czasu. Musimy działać, bo Europa musi poczuć nasze skuteczne działanie. Działamy dla ludzi. Jesteśmy razem. Europa zwycięży i będzie bezpieczna, bo będziemy razem.

Catch-the-eye procedure

MPphoto

Péter Magyar (PPE). – Tisztelt Elnök Asszony! "Polak, Węgier, dwa bratanki." Lengyel, magyar két jóbarát. Tisztelt Miniszterelnök Úr! Engedje meg, hogy ezekben a nehéz időkben, a lengyel elnökség kezdetén megemlékezzek egy egészen különleges dologról, az ezeréves lengyel-magyar barátságról. Közös királyok, királynők, szentek, szabadságharcosok és hősök. 1335-ben a lengyel, a cseh és a magyar király lerakták a közép-európai együttműködés alapköveit. Ebből alakult a V4 és a visegrádi együttműködés.

A magyar nép sosem felejti el azt az önzetlen segítséget, amit a lengyel néptől kapott a legnehezebb időkben. Sosem felejtjük el a 48-as hőseinket, Bem tábornokot, Dembinszkyt és Viszockijt, ahogy az 56-ban nyújtott támogatásukat sem. És biztos vagyok benne, hogy a lengyel nép sem felejti el az 1830-as lengyel felkelés és az 1919-21-es Szovjetunió elleni háború idején nyújtott magyar segítséget. A csodát, amit ott önök megéltek, mikor Európa magára hagyta Lengyelországot.

Miniszterelnök úr! A magyar emberek többsége szomorúan figyeli, hogy a magyar-lengyel kapcsolatokat feláldozza Orbán Viktor a napi politikai érdekeinek oltárán. Ha a következő magyar kormánypárton, a Tiszán és a magyar emberek többségén múlik, akkor legkésőbb jövőre újra fényesen fog ragyogni a magyar-lengyel barátság csillaga Európa egén! Nem félünk! Dziękuję bardzo.

MPphoto

Victor Negrescu (S&D). – Doamnă președintă, domnule prim-ministru Tusk, dragi colegi, următoarele șase luni sunt cruciale pentru viitorul Europei. Președinția Poloniei la Consiliul Uniunii Europene trebuie să găsească soluții ambițioase la problemele cu care ne confruntăm. Spre exemplu, definirea noilor relații cu Statele Unite sub era Trump. Ne trebuie un nou acord comercial echitabil, dar și consolidarea parteneriatului de securitate pentru a proteja interesele statelor noastre: protejarea democrațiilor europene – trebuie să combatem eficient ingerințele străine, dezinformarea și radicalizarea politică, în mod deosebit în România și Germania, unde urmează alegeri importante; nevoia unui buget european mai mare; protejarea politicii de coeziune și a Politicii agricole comune.

De asemenea, trebuie să avem finanțări suplimentare pentru sănătate și educație. Bunăstarea europenilor trebuie să fie pe primul loc; situația din Ucraina și Republica Moldova și cum putem să fim la masa negocierilor noi, Europa, și implicați în procesul de reconstrucție a Ucrainei. Securitatea noastră ați evocat-o și trebuie să dezvoltăm industria europeană și să ne respectăm angajamentele NATO. Dacă vom eșua, proiectul european va fi în pericol și atunci cu toții vom fi în pericol.

MPphoto

Tobiasz Bocheński (ECR). – Pani Przewodnicząca! Panie Premierze, cóż za wystąpienie! Ani jednego konkretu. Każdego dnia Europejczykom żyje się coraz gorzej, a Pan przyjeżdża do Strasburga i nie jest w stanie podać ani jednego konkretu, ani jednej strategii, ani jednej wizji. Pan opowiada o duchu Europy. Pan jest kaznodzieją, bo Monteskiuszem Pan na pewno nie jest. Nie ma ideałów. Nie ma wizji. Nie ma strategii. Donald Tusk w pełnej krasie.

You were right when you wrote 'one Donald is more than enough'. Go away, Mr Tusk!

MPphoto

Helmut Brandstätter (Renew). – Madam President, I would like to thank the Prime Minister for for talking about security. I'm from Austria – a neutral country – and for us, it's also very important.

I have to inform you that we have a right-wing party, FPÖ, pro-Putin, and they are against Sky Shield now. All the other parties are in favour of Sky Shield because security is so important for us. But now, your friends in the Österreichische Volkspartei – in the People's Party – they also against Sky Shield now.

So I really ask probably you can talk to them, talk about security, talk about how important this is for us, because we all know that we are in danger from Putin's rockets, and we want to live in peace and security together in our common Europe.

MPphoto

João Oliveira (The Left). – Senhora Presidente, o lema da Presidência polaca é «Segurança, Europa!». Esta proclamação esconde um apelo ao militarismo e à guerra e uma política de privilégios para os grandes interesses económicos e financeiros, e de desprezo pelos problemas económicos e sociais que atingem os povos.

No programa desta Presidência polaca não há referência aos trabalhadores e aos seus direitos, e é preciso uma lupa para encontrar alguma referência a questões sociais que são, hoje, decisivas na vida dos povos.

A habitação é uma triste caricatura disso mesmo. Há milhões de pessoas que não conseguem encontrar uma casa que possam pagar, mas, no programa da Presidência polaca, o problema da habitação é referido apenas como um problema estatístico.

Em contraste com esse desprezo pelos problemas dos povos, a Presidência polaca insiste no fornecimento de armas e equipamentos militares para prolongar a guerra na Ucrânia, no aumento dos gastos militares no espaço da UE, na corrida aos armamentos e na política de sanções, cujas consequências continuam a pesar nas condições de vida dos povos.

Este não é o caminho que sirva os povos do espaço da União Europeia.

(End of catch-the-eye procedure)

MPphoto

Dubravka Šuica, Member of the Commission. – Madam President, Prime Minister. Honourable Members, I sincerely thank you for this debate and your contributions to the challenges we are facing with regard to the crucial security items. They have been neatly addressed by the Polish Presidency. To a very large degree, we see a sense of shared purpose and a joint determination in this House to tackle the priorities of the Polish Presidency, and to do this in a spirit of joint ownership and close collaboration between our three institutions.

Those security topics are indeed challenges, but they are also opportunities. Let us think of three mutual gains that we can achieve. First, the European Union has to and will become more resilient towards malign security threats. Second, we can become more self-sustaining in the production of vital resources and commodities that we would otherwise have to import. Third, we will be able to become stronger together with other international partners or players. If we work hard and with a sense of unity, we will be able to preserve key elements of the European way. As the Commission, we are glad to be in tune with the priorities of the Polish Presidency, and we are equally glad to count on the joint determination of this House and the Council Presidency to constructively work on timely agreements and on current and upcoming legislative files in this area. It is a crucial and rewarding approach to think in a whole-of-society security dimension. It is in this spirit that the Commission is looking forward to closely working with you on the implementation of the priorities of the Polish Presidency.

MPphoto

Donald Tusk, Urzędujący Przewodniczący Rady. – Jeszcze raz bardzo dziękuję za bardzo interesujące wypowiedzi, bardzo twórczą debatę. Nie było de facto pytań. Przedstawiliście Państwo swoje stanowisko. Chcę powiedzieć, że po pierwsze wiele z tych wypowiedzi utwierdziło mnie w przekonaniu, jak ważną misją, nieustającą misją − nie tylko dla polskiej prezydencji w Unii Europejskiej, ale także dla tych wszystkich, dla których Europa, demokracja i wolność naprawdę coś znaczą − jest nieustanna, stała walka o te wartości. Ktoś mógłby pomyśleć, że czułem się jako polski premier lekko zawstydzony niektórymi wypowiedziami przedstawicieli skrajnej prawicy z mojego kraju. Odłóżmy na bok takie uczucia jak wstyd. Ostatnie lata i ostatnie miesiące pokazały, że polityka bywa coraz częściej bezwstydna.

Natomiast ja tak naprawdę jestem wdzięczny tym wszystkim, którzy tutaj weszli na mównicę i zgodnie ze swoim zwyczajem obrazili przedmówcę w sposób bardzo arogancki i taki rzeczywiście lekko deprymujący ludzi przyzwyczajonych do kulturalnej debaty. Ale ja jestem wdzięczny z jednego powodu, po raz kolejny zarówno ci, co oglądają tę debatę, jak i Parlament Europejski, mogli usłyszeć i zobaczyć, dlaczego z taką determinacją walczyłem wspólnie z innymi demokratami w Polsce, żeby tych ludzi odsunąć od władzy. Bo ten sposób myślenia jest zagrożeniem dla demokracji, dla jedności Europy, dla tych wszystkich wartości, o które przez długie lata walczyliśmy. Dziękuję, dla wszystkich staje się znowu jasne, dlaczego jest tak ważne, abyście już więcej nie rządzili w żadnym z europejskich krajów. Przecież nie tylko w Polsce, w moim kraju, ale także już w całej Europie dobrze wiemy, komu i dlaczego zależy na tym, żeby w każdym możliwym przypadku atakować fundamenty Unii Europejskiej. Wiecie, dlaczego tych ludzi ogarnia dzisiaj taka furia? Bo zrozumieli, że znowu siła jest po stronie demokratów, że znowu siła jest po stronie wolności, że znowu siła jest po stronie rządów prawa, że znowu Europa staje się silna. To doprowadza ich do furii, bo dobrze wiedzą, że to może być ostateczne przekreślenie ich marzeń o powrocie do władzy.

I to, co jest chyba ważne dla nas wszystkich, bój w Europie, ale też na granicach europejskich, idzie właśnie o te fundamenty. To nie jest dzisiaj dyskusja o to, która partia wygra, jakie wybory. To nawet nie jest dyskusja o tym, jaki kandydat na prezydenta, to są wybory, które czekają mój kraj, wygra wybory prezydenckie. To jest tak naprawdę codzienny bój o wszystko. To jest tak naprawdę bój o to, co najświętsze dla każdej Europejki i dla każdego Europejczyka. Tutaj nie po raz pierwszy, ale to zobaczyłem po raz pierwszy tak spektakularnie, tak na własne oczy, ten niezwykle intensywny, taki serdeczny, pełen empatii sojusz między AFD, polską skrajną prawicą, wspierany tak serdecznie i z takim przekonaniem przez Moskwę. To wszystko przecież czyni ten konflikt, fundamentalny konflikt, niezwykle jasnym i klarownym. Każdy, kto kocha Europę, każdy, kto kocha wolność, każdy, kto kocha demokrację, musi do tej konfrontacji stanąć z otwartą przyłbicą, z podniesionym czołem, z pewnością, z taką pełną świadomością, o jak wielką stawkę idzie ta walka. Tu chodzi naprawdę o przyszłość Europy. I za to, że uczyniliście to znowu tak jasnym, bardzo dziękuję.

Chcę jeszcze jedno zdanie powiedzieć, jeśli pozwolicie, bo w tym moim i tak dość długim wstępie nie mówiłem o rozszerzeniu. Jak wiecie, to jest także jeden z tych konkretów, o których mówimy w programie polskiej prezydencji. I rozszerzenie, a właściwie to, z czym mamy do czynienia od wielu lat, czyli to pragnienie wielu państw i narodów o tym, aby stać się członkiem naszej wspólnoty, pokazuje, jak Europa jest ważna, atrakcyjna, jak jest silna. Nikt nie chce stać się częścią słabej wspólnoty. Słuchajcie, czasami jest tak, że Ukraińcy, Białorusini, którzy się nie poddali, mieszkańcy Bałkanów Zachodnich, Mołdowy, że oni czasami bardziej wierzą niż my w siłę i przyszłość Europy. Ba, niektórzy z nich dają świadectwo krwi. Przecież ta wielka wojna, jaka toczy się za naszymi granicami, to jest wojna o to, co jest istotą Europy. Tak naprawdę ta wojna zaczęła się od pierw wypowiedzianego, a później realizowanego marzenia Ukrainy o byciu członkiem tej naszej europejskiej wspólnoty. Wiecie co jest fenomenem też? Bądźcie z tego dumni.

Zobaczcie ile potężnych państw na świecie czasami daje do zrozumienia, że chętnie by coś zagarnęli. Pojawiają się w debacie, tej globalnej, pytania o zachowanie porządku międzynarodowego. Pytania o ryzyka agresji. Europa, Unia Europejska jest jedyną potęgą, a tak, uwierzcie, jesteśmy potęgą, jest jedyną potęgą, do której stoi kolejka państw chcących stać się częścią tej wspólnoty. Unia Europejska nikomu nie zagraża. W Unii Europejskiej nikt poważny nie będzie mówił, że chciałby zagarnąć takie czy inne terytorium. Nie, bo mamy zupełnie inny dylemat do rozwiązania. Jak szybko, bezpiecznie, także bezpiecznie dla naszych interesów, bo możemy być w tym też asertywni i bardzo twardzi w tych negocjacjach rozszerzeniowych. Ale to może być i będzie źródłem naszej siły. Europa, Unia Europejska może być coraz większa nie dlatego, że kogoś do tego przymusi. Dlatego, że jest najlepszym miejscem na Ziemi i dlatego, że inni to widzą, nawet jeśli nie wszyscy tutaj to widzą. Nawet jeśli niektórzy marzą o tym, a nawet nie ukrywają tego, żeby rozwalić, rozbić Unię Europejską. Ci, którzy mają oczy szeroko otwarte na świecie, wiedzą, że jesteśmy najcenniejszym możliwym sojusznikiem, że jesteśmy przyszłością świata. Ja w to głęboko wierzę, a jestem gotowy do twardej argumentacji. A jak trzeba, i dobrze o tym wiecie, do twardej walki o to, żeby ta przyszłość europejska, też przyszłość mojego narodu, była związana z tymi najbardziej fundamentalnymi wartościami.

Europa będzie wolna, nasze narody będą wolne. Będziemy silni. Jest tylko jeden warunek do spełnienia. To my musimy pokazać siłę, determinację, odwagę. Miejcie tę odwagę, miejcie tę odwagę, bo dzisiaj zobaczyliście po raz kolejny, że racja i także siła są po Waszej stronie. Życzę Wam powodzenia.

(Owacja Zgromadzenia na stojąco)

MPphoto

President. – The debate is closed.

Written Statements (Rule 178)

MPphoto

Maria Grapini (S&D), în scris. – Domnule Prim Ministru Donald Tusk,

Am ascultat discursul dumneavoastră și am rămas surprinsă să aud că nu v-ați asumat nimic din ce ați făcut greșit ca președinte al Consiliului European.

Solicitați modificarea Pactului Verde, dar ați fost co-legiuitor. Apoi ați spus că „cetățenii au nevoie de bun simț”!

Nu, domnule Tusk, cetățenii au nevoie de siguranța traiului de zi cu zi, milioane de cetățeni și copii au nevoie să iasă din sărăcie.

Securitatea despre care ați vorbit ca prioritate pentru președinția poloneză nu înseamnă doar o armată mai puternică, ci și o economie mai puternică în UE, o protecție mai mare a producătorilor și fermierilor europeni, care să asigure locuri de muncă bine plătite.

Polonia a avut un Comisar pentru Agricultură și timp de 5 ani nu a reușit să aducă echitate în subvențiile pentru fermieri, deși am cerut acest lucru de mai multe ori.

În concluzie, aștept, domnule Tusk, măsuri concrete care să aducă cetățenilor europeni o viață mai bună.

MPphoto

Piotr Müller (ECR), na piśmie. – "Europa potrzebuje konkretów, a nie pustych słów – czas na odważne decyzje! Niespełnione obietnice to znak rozpoznawczy Donalda Tuska – czy Europa ma podążać tą drogą?

Rządy Donalda Tuska w Polsce są symbolem braku konkretów i niespełnionych deklaracji. Teraz te same błędy widzimy w jego podejściu do zapowiedzi polskiej prezydencji w Radzie UE. Europa zasługuje na liderów, którzy działają z wizją i odwagą, a nie ograniczają się do retoryki bez pokrycia. Zielony Ład i ETS tohamulec dla europejskiej gospodarki. Obecna polityka klimatyczna, w tym Zielony Ład i system ETS, ogranicza rozwój gospodarczy i osłabia konkurencyjność Europy na arenie międzynarodowej. Aby Polska i Unia Europejska mogły rywalizować globalnie, konieczne jest odejście od tych regulacji. Potrzebujemy rozwiązań, które będą wspierać nasze przemysły, zamiast je dusić. Ochrona granic, to nie puste hasła – mówimy stanowcze NIE dla paktu migracyjnego. Wzmacnianie granic UE i pomoc rozwojowa to jedyna skuteczna strategia migracyjna.

Europa zasługuje na więcej niż puste deklaracje. Rządy Donalda Tuska już wstrzymały rozwój Polski. Teraz jego nieudolna wizja zagraża przyszłości całej Unii Europejskiej. Tylko odważne decyzje, które postawią na gospodarkę, bezpieczeństwo i interesy Europejczyków, pozwolą kontynentowi i Polsce na dynamiczny rozwój. Czas działać, zamiast mówić!"

MPphoto

Jüri Ratas (PPE), kirjalikult. – Eesistumise moto „Julgeolek, Euroopa!“ on selge sõnum praegusel ebakindlal ja keerulisel ajal, mil Euroopat mõjutavad sõda Ukrainas, rändesurve ja majanduslikud katsumused.

Donald Tusk tõi esile, et „Euroopa on olemas nii kaua, kui me elame“ — see Poola hümni fraas peegeldab hästi, kui oluline on hoida ühte. Peame tugevdama oma julgeolekut koostöös USA, Kanada ja NATOga. Ja kui praegusel hetkel Ameerika Ühendriikide president Donald Trump ütleb, et eurooplastel on vaja võtta suurem vastutus julgeoleku osas, siis peaksime nägema seda kui positiivset väljakutset. Ainult liitlased saavad seada väljakutseid teistele liitlastele. Ning Euroopa Liidu liikmesriigid peaksid olema kõige väärtuslikumad liitlased Washingtoni jaoks.

Palju on räägitud sisejulgeoleku kaitsekulutuste puhul 5%-st, kuid kandev mõte peaks olema, et me ei tohi julgeolekus kokku hoida. Kui me ei taha tulevikus veelgi rohkem kulutada, siis tuleb 5% samm ära teha nüüd.

Euroopa Liit ei saa olla konkurentsivõimeline, kui me ei mõtle majandusele. Vajadusel tuleb muuta ka rohepöördega seotud sätteid, et leida tasakaal keskkonnahoiu ja konkurentsivõime vahel. Samuti peame mõtlema energiahindadele. Meie põllumehed vajavad vähem bürokraatiat, sest toiduainetega varustuskindlust on väga oluline hoida.

Meie tulevik on meie kätes ja me suudame kujundada oma saatust. Peame jääma loovaks, julgeks ja ühtseks. Praegu on tähtis hetk, kus me ei tohi aega kaotada.

MPphoto

Zoltán Tarr (PPE), íá. – A mai plenáris ülésen bemutatott lengyel soros elnökségi program fontos prioritásokat tűzött ki, amelyek teljes mértékben egybeesnek Magyarország érdekeivel: határvédelem, a gazdaság erősítése és az agrárium fejlesztése. A TISZA nevében szeretném hangsúlyozni e célok jelentőségét és a bennük rejlő közös lehetőségeket.

A lengyel elnökség határozott kiállása az uniós határok védelme mellett elengedhetetlen nemcsak Lengyelország, hanem Magyarország számára is. Egy erős és hatékony határvédelmi rendszer alapvető feltétele állampolgáraink biztonságának és az EU külső határainak megóvásának.

Hasonlóképpen kiemelkedően fontos a gazdaság erősítésére irányuló lengyel törekvés, különösen a vállalkozásbarát környezet kialakítása. Ennek keretében Tusk miniszterelnök különösen fontosnak nevezte az egyszerűsítés és dereguláció felgyorsítását. A magyar kis- és középvállalkozások versenyképessége és a családok életszínvonalának emelése közös érdekünk.

Az agrárium fejlesztését célzó lengyel program szintén példaértékű. A gazdák közvetlen támogatása és a vidéki közösségek fejlesztése létfontosságú a magyar mezőgazdaság és vidék számára.

Végül, az energiabiztonság erősítése is égetően szükséges, hiszen az ellátás biztonsága és a megfizethető energia hozzáférhetősége alapvető fontosságú a magyar emberek és vállalkozások számára.

A TISZA közössége teljes mértékben támogatja a lengyel elnökséggel való együttműködést, hogy e közös célokat közösen, sikeresen megvalósítsuk, és folytassuk hosszú barátságunk gyümölcsöző munkáját.

(The sitting was briefly suspended)

VORSITZ: KATARINA BARLEY
վäԳپ


6. Ripresa della seduta
Video degli interventi

(Die Sitzung wird um 12.40 Uhr wieder aufgenommen.)


7. Composizione delle commissioni e delle delegazioni
Video degli interventi
MPphoto

Die Präsidentin. – Erst eine Mitteilung: Die ESN‑Fraktion hat der Präsidentin Beschlüsse über Änderungen von Ernennungen in den Ausschüssen übermittelt. Diese Beschlüsse werden in das Protokoll der heutigen Sitzung aufgenommen und treten am Tag dieser Ankündigung in Kraft.

Weiterhin haben wir einen Antrag zur Geschäftsordnung erhalten.

MPphoto

João Oliveira (The Left). – Senhora Presidente, fazemos este ponto de ordem com base no artigo 123.º do Regimento relativo à violação de direitos humanos.

E fazemo-lo para que o Parlamento Europeu tome uma posição de denúncia e de condenação da violação de direitos humanos e do direito internacional por ação do Governo de Netanyahu, que ontem mesmo lançou uma operação militar contra o povo palestiniano na Cisjordânia.

Na segunda-feira, denunciámos aqui a difícil situação que se vive na Cisjordânia. Na terça-feira, Netanyahu decidiu bombardear o campo de refugiados de Jenin, matando pelo menos dez pessoas.

No primeiro dia do mandato de Donald Trump como presidente dos Estados Unidos, Netanyahu decide levar por diante a sua política genocida. E este Parlamento Europeu deve rejeitar essa política, deve denunciar as suas consequências e exigir o respeito pelo direito internacional.


8. Turno di votazioni
Video degli interventi
MPphoto

Die Präsidentin. – Als nächster Punkt der Tagesordnung folgt die Abstimmungsstunde.

Ich möchte die Mitglieder, die auf der Rednerliste für die erste Aussprache am Nachmittag stehen, daran erinnern, bitte gleich im Plenarsaal zu bleiben, da die Aussprache unmittelbar nach der Abstimmung beginnt.


8.1. Necessità di intervenire contro la continua oppressione e le elezioni farsa in Bielorussia (RC-B10-0055/2025, B10-0054/2025, B10-0055/2025, B10-0056/2025, B10-0057/2025, B10-0058/2025, B10-0059/2025) (votazione)
Video degli interventi
MPphoto

Die Präsidentin. – Die folgende Abstimmung betrifft den gemeinsamen Entschließungsantrag von fünf Fraktionen zu dem Handlungsbedarf angesichts der fortdauernden Unterdrückung und der Scheinwahlen in Belarus (siehe Punkt 8.1 des Protokolls).

(The vote closed)

(Die Sitzung wird um 12.43 Uhr unterbrochen.)


9. Ripresa della seduta
Video degli interventi

(Die Sitzung wird um 12.50 Uhr wieder aufgenommen.)


10. Approvazione del processo verbale della seduta precedente
Video degli interventi
MPphoto

Die Präsidentin. – Das Protokoll der gestrigen Sitzung und die angenommenen Texte sind verfügbar. Wenn es keine Einwände gibt von Ihrer Seite, dann ist das Protokoll damit genehmigt, und wir kommen nun zu den Aussprachen.


11. Unire l'Europa contro gli attori ostili all'UE: è tempo di rafforzare la nostra sicurezza e difesa (discussione di attualità)
Video degli interventi
MPphoto

Die Präsidentin. – Als nächster Punkt der Tagesordnung folgt die Aussprache über ein aktuelles Thema über die Vereinigung Europas gegen der EU feindlich gegenüberstehende Akteure: Zeit, unsere Sicherheit und Verteidigung zu stärken.

Ich weise die Mitglieder darauf hin, dass bei dieser Aussprache weder spontane Wortmeldungen noch blaue Karten akzeptiert werden.

MPphoto

Marie-Agnes Strack-Zimmermann, Verfasserin. – Frau Präsidentin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Die Europäische Union ist das größte Friedensprojekt der Welt– 27Staaten, die über Jahrzehnte zueinander gefunden haben und die vor 80Jahren noch im Krieg miteinander waren. Mit dem Ende des Zweiten Weltkriegs hatten zwei Männer, Charles de Gaulle und Konrad Adenauer, den Mut gehabt, sich hinzustellen auf den Trümmern Europas, um für eine friedliche Version Europas zu stehen und zukünftig Kriege zu überwinden. Welch großartige historische Leistung!

Meine Motivation, liebe Kolleginnen und Kollegen, als ehemalige Bundestagsabgeordnete, mich in dieses Parlament wählen zu lassen, basiert darauf, dass ich mich als Europäerin fühle und dass wir alle zusammenarbeiten müssen – über Grenzen hinweg, weil wir die Herausforderungen nicht mehr national, sondern nur noch gemeinsam leben können. Die EU ist gewachsen, weil die Länder Sicherheit und auch mehr Wohlstand für ihre Menschen erreichen wollten. Der Druck auf unser Europa war noch nie so groß wie heute. Die Welt verändert sich rasant, und wir müssen neue Antworten finden. Alte Antworten auf neue Herausforderungen werden nicht funktionieren. Wollen wir die Verantwortung für 450Millionen Menschen wirklich ernst nehmen und ihnen auch gerecht werden?

Wir haben gestern über den Wahlausgang in den USA debattiert. Hier gibt es einige, die finden den Ausgang toll, andere sehen ihn mit großer Sorge. Wie auch immer eine Sichtweise ist, wir können uns definitiv nicht die Welt machen, wie sie uns gefällt. Aber wir können Schlüsse als Europäerinnen und Europäer daraus ziehen. Wir brauchen ein neues Selbstbewusstsein. Wir müssen uns unserer Stärke klar werden, im besten Sinne des Wortes. Europa ist ein wunderbarer Kontinent, aber machen wir uns nichts vor: Wir haben uns alle in den Ländern und auch hier in der eigenen Bürokratie derart verstrickt, dass wir gelähmt sind. Wir müssen wettbewerbsfähig sein und werden, damit Menschen hier bleiben, ihre Ideen bei uns entwickeln, und damit andere Lust haben, in Europa zu investieren.

Meine Damen und Herren, die Sicherheit Europas war noch nie so gefährdet wie heute. Spätestens nach dem ersten Angriff Russlands auf die Ukraine im Jahre 2014 wurde uns vor Augen geführt, dass es Despoten gibt, die im wahrsten Sinne des Wortes wieder Grenzen gewaltsam überschreiten. Die Reaktion auf diesen russischen Angriff auf die Ukraine seitens Europas war erbärmlich. Meine Damen und Herren, sie war erbärmlich, und die Folgen daraus waren nicht konsequent. Der zweite russische Angriff 2022 fußt genau auf dieser Unentschlossenheit, auf diesem dröhnenden Schweigen. Putin musste davon ausgehen, dass wir eben nichts entgegenzusetzen haben. Aber wir haben etwas entgegenzusetzen, und wir müssen etwas entgegensetzen, wenn wir in Zukunft in Frieden und Freiheit weiterhin leben wollen.

Sicherheit und Verteidigung liegt in der Hand der einzelnen Nationalstaaten. Wer allerdings glaubt, dass jedes Land sich selbst verteidigen kann, der irrt. Ausschließlich gemeinsam ist dies möglich. Die EU hat jetzt reagiert und zum ersten Mal in der Geschichte einen Kommissar für Verteidigung und Sicherheit etabliert. Das Parlament hat aus dem Unterausschuss Verteidigung einen Hauptausschuss gemacht. An dieser Stelle danke ich allen sehr, die sich so konstruktiv an diesem Prozess beteiligt haben. Aber das muss jetzt auch mit Leben erfüllt werden. Zur Realität gehört, dass es ein weiter Weg noch ist, bis wir uns gemeinsam und wirkungsvoll verteidigen können – übrigens in Zusammenarbeit mit der NATO. Wir wollen hier keine Parallelstrukturen aufbauen, sondern gemeinsam diesen Weg einschlagen.

Meine Damen und Herren, wir sind in der Tat unterschiedliche Länder, unterschiedliche Sichtweisen und haben logischerweise unterschiedliche Interessen, zumal wir in unterschiedlichen geografischen Gegenden zu Hause sind. Es macht einen Unterschied, wo man lebt. Viele Mitglieder in der EU haben eine russische Grenze. Kollegen sind noch in der Sowjetunion aufgewachsen; sie wissen, was Unfreiheit bedeutet. Deren Blick ist ein völlig anderer als derer, die im Herzen Europas leben, wie wir in Deutschland, umzingelt von Freunden. Unsere südeuropäischen Partner zum Beispiel blicken auf das Mittelmeer in seiner Schönheit, aber eben auch in seiner Herausforderung. Meine Damen und Herren, Premierminister Tusk hat es gerade gesagt: Bei allen unterschiedlichen Sichtweisen werden wir Kompromisse schließen müssen. Ja, es gibt hier vor allem auf der rechten Seite des Hauses Mitglieder bzw. Parteien, die haben sich hier reinwählen lassen – das muss man sich auf der Zunge zergehen lassen –, um nicht für Europa zu streiten, sondern um dieses Parlament vorzuführen und den nationalistischen Weg zu gehen.

Deswegen mein Appell: Wir als Demokraten in der Mitte dieses Hauses–es ist wirklich unerträglich, was wir hier sehen. Es gibt Mitglieder, die wollen das Geld Europas, aber sie wollen nicht unsere Union erhalten und verbessern, so wie wir es wollen. Deswegen, meine Damen und Herren, abschließend: Die Länder außerhalb der Europäischen Union sind nicht an unserem Wohl interessiert. Wenn wir nicht an uns glauben, wenn wir nicht das Wohl Europas wollen, wer dann? Das geht nur gemeinsam. Schön, dass gerade von rechts der Einwurf kam. Wir haben die richtige Richtung eingeschlagen. Lassen Sie uns zusammen für dieses Europa streiten, es verteidigen und den Feinden der Freiheit zeigen, wie stark wir sind!

MPphoto

Adam Szłapka, President-in-Office of the Council. – MadamPresident, honourable Members, Commissioner, first of all, I welcome the topic of this debate. Enhancing EU security is the cornerstone of the Polish EU Presidency. The EU leaders are going to have an informal exchange of views on European defence in two weeks' time, close to Brussels. The NATO Secretary‑General and the UK Prime Minister are due to join them to ensure a broader perspective of the challenge.

Indeed, we are faced with a complex, multi-layered threat landscape. Russia's war of aggression against Ukraine now enters its third year. Our adversaries are increasingly using hybrid threats to undermine, influence and erase our democratic and economic system and our institutions. Cyberattacks, information manipulation, sabotage against our critical infrastructure, instrumentalisation of migration, as well as outright military aggression are a part of one single continuum. The variety of threats I just described is a stark reminder that we need to rapidly step up our efforts in security and defence. This implies strengthening our resilience and enhancing our preparedness for all sorts of contingencies.

In the last few years, we have taken important steps forward, notably in support of Ukraine, including with lethal means and training. We must stay the course. Investing in the security of Ukraine means investing in our own security. Ukraine urgently needs more ammunitions and missiles, air defence systems and interceptors, and support for maintenance and repair.

But the heavy‑lifting must also be done closer to home. More than 30 years of under-investment have had its toll on the Member States' defence capacities. Recent increases in defence spending are an important step in the right direction, but not enough. We need to spend substantially more, but also better and faster. By working together, we can address critical capabilities gaps, ramp up production capacity across Europe and mobilise additional funding. In this context, we must also strengthen our relationship with our strategic partners, especially our NATO partners. The European Defence Industry Strategy and its related programme will act as an important building block for this. The role of the European Ϸվ as co-legislator is crucial in order to agree rapidly on an ambitious programme. The Council is also awaiting the forthcoming Commission white paper on military capabilities, the defence industry and the required funding.

We have also given ourselves new instruments and tools to tackle cyber and hybrid threats. With the EU rapid deployment capacity, we have an important new military tool to help in crisis situations, for example, to rescue and evacuate our citizens.

President, honourable Members, Commissioner, let me finish by stressing the importance of European unity at such testing times for international peace and security. Our challenges are complex, but they can be tackled if we remain united in our actions. Thank you very much for your attention.

MPphoto

Dubravka Šuica, Member of the Commission. – Dear honourable Members, to respond to the complex threat landscape, we have made the defence and security of our citizens a top priority of this Commission's mandate. Russia's brutal and unprovoked aggression against Ukraine now enters into its third year. Our adversaries are increasingly using hybrid threats to undermine and influence our democratic and economic systems and our institutions. Cyberattacks, information manipulation, interference in campaigns, arson, vandalism, sabotage against our critical infrastructure (notably the recent subsea cable incidents), instrumentalisation of migration, as well as an outright military aggression – this is all part of one single threat continuum. We need to be united to strengthen our security and defence, to build a genuine defence union.

In the last few years, we have taken important steps forward, notably in support of Ukraine. I will repeat what was said by the Council: the Commission's agenda is based on the conviction that the best investment in European security is investing in the security of Ukraine. The European Union has also invested in our defence industrial readiness with the following tangible initiatives: the European Defence Fund, the Act in Support of Ammunition Production, and through support to the joint procurement of defence products through the European defence industry reinforcement through common procurement Act (EDIRPA). We will have to ramp up our defence production to address the defence capabilities gaps and the shortfalls in military material. This means spending substantially more but also better.

As the European Union, we provide added value, European scale, European coordination and European funding to support joint funding or joint investment across the board, not just on ammunition but in all areas of defence production. The European defence industrial strategy and the proposal for a European defence industry programme are important building blocks for this.

We should also not forget the key potential of building synergies when funding dual‑use technologies. The role of the European Ϸվ as co-legislator is vital in order to rapidly deliver an ambitious European defence industry programme (EDIP) and support the Commission's agenda. We also need modernisation and innovation and we need to get to work on our projects of common interest – our defence shields for air and for space. To prepare the way ahead, the forthcoming white paper will address the military capabilities, defence industry and funding which is required in order for the European Union and for our Member States to step up rapidly, in line with NATO capability targets.

Security and defence remain intrinsically linked with transatlantic security. Together with the white paper on defence and the Union preparedness strategy, which will respond to different threats, scenarios and security challenges, as well as the new cybersecurity crisis management blueprint, the new European internal security strategy will set the stage for the European Union's work on preparedness, security and defence. The internal security strategy will cover all threats, both online and offline. We will ensure, and this will ensure, that security is integrated in European Union legislation and policies by design.

In parallel, our security calls for improving our ability to cope with many armed conflicts and surging crises in the European Union's wider neighbourhood. The European Union's 22 common security and defence policy missions and operations are testament to the global volatile security environment. With the European Union's rapid deployment capacity, we have an important new military tool to help in crisis situations, for example, the rescue and evacuation of our citizens.

To conclude, strengthening the European Union's security and defence capabilities requires a comprehensive, cross-sectoral, cross-border approach. And we count on the European Ϸվ's support in putting the European Union on track to protect our people.

MPphoto

Christophe Gomart, au nom du groupe PPE. – Madame la Présidente, chers collègues, notre ordre mondial est bousculé par Donald Trump. À présent, 350millions d’Américains ne sont plus prêts à payer pour 450millions d’Européens. Où est l’Europe? Certains se désinscrivent de X, d’autres jouent déjà la solidarité américaine plutôt qu’européenne. Trump avance pourtant sans masque: il veut nous diviser et nous transformer en place du marché pour les Américains.

J’appelle donc à un réveil européen et à une coopération sincère entre nous. Acheter davantage américain en Europe, c’est détruire tout espoir d’autonomie stratégique. Prenons l’exemple de l’espace: ce sont nos données, notre navigation, nos communications, notre observation de la Terre. Sans l’espace, l’Ukraine ne pourrait plus faire la guerre. Notre autonomie dans l’espace devrait donc être notre priorité, et notre coopération une évidence.

Pourtant, que se passe-t-il? Nos champions sont en difficulté. En2024, l’Italien Vega a lancé deux fusées, le Français ArianeGroup une seule, quand SpaceX en lance une tous les deux jours et demi. Qu’attendons-nous pour concentrer nos forces et utiliser en priorité nos lanceurs européens? Enfin, en avoir, c’est bien, à condition de savoir aussi les protéger. C’est un sujet connexe, à traiter d’urgence.

MPphoto

Sven Mikser, on behalf of the S&D Group. – Madam President, colleagues, European security is at a precarious point. While Russia's bloody war of aggression against an EU candidate country – Ukraine – is grinding on, we are also seeing an increase in provocations and acts of sabotage against EU Member States' interests and infrastructure, and ever bolder attempts by Russia and others to wage hostile information operations and interfere in our democratic processes.

In order to meet these extraordinary challenges we need to get our act together. This inevitably involves an increase in defence expenditure, both in individual Member States as well as at the Union level, to properly finance our joint instruments and programmes, to boost our defence industrial capacity, to maintain our technological sovereignty, address critical capability gaps and improve our overall resilience and readiness to act.

Increasing our defence spending and improving our defence industrial capacity and competitiveness are almost universally recognised as priorities by pro-European political forces, and so is the need to continue our assistance to Ukraine in the fight against Russian aggressors. But in these uncertain times, it is absolutely imperative that there is strong public support in all our societies for what the political leaders see as our strategic goals on the global stage.

It is deeply alarming that some of the hostile information operations in our partner countries, but also within the EU, are bearing fruit, boosting the standing of anti-EU and pro-Russian parties and politicians, and weakening the cohesiveness of our societies and our ability to swiftly respond to external threats. It is also deeply unsettling to see that actors from countries we regard as our allies are starting to engage in similar activities.

Improving our defence readiness will not come for free. That is a significant price tag that our taxpayers will have to pay. In order to make sure that the European people continue to rally behind our efforts to protect our territories, our democracy and European values we need to make sure that we see this important endeavour through in a responsible and socially just way, without alienating large swaths of our societies and making them vulnerable to the machinations of our adversaries.

MPphoto

Alberico Gambino, a nome del gruppo ECR. – Signora Presidente, signora Commissaria, onorevoli colleghi, sentiamo spesso parlare di pace, ma, come richiamato dalla Presidente del Consiglio dei ministri italiano, onorevole Giorgia Meloni, la pace non è un diritto acquisito, né qualcosa di eterno: è una conquista quotidiana che richiede impegno e determinazione.

A chi critica le spese per la difesa, ricordo che esse servono a garantire sicurezza, servono a ricostruire stabilità in terre devastate dai conflitti e servono a essere un deterrente per tenere lontane le minacce dalle nostre comunità.

Parlare di difesa non significa abbracciare una logica bellicistica, ma garantire sicurezza e benessere ai cittadini europei. Ed è per questo che dobbiamo essere quanto più ambiziosi e pragmatici possibile e far sì che, appunto, gli investimenti – e sottolineo, investimenti – per la difesa debbano essere tenuti fuori dal patto di stabilità. Solo in questo modo potremo costruire un'Europa più preparata nel rispondere alle sfide globali che ci attendono.

Un'Europa forte e coesa non significa un'Europa che rinuncia alle sue sovranità nazionali, ma un'Europa che si pone come garante della pace e della sicurezza per tutti i suoi popoli. Questo dobbiamo affermarlo con chiarezza e orgoglio.

MPphoto

Hilde Vautmans, namens de Renew-Fractie. – Voorzitter, in maart komt de Commissie met een witboek voor defensie. Ik heb er alle vertrouwen in dat de Commissie daarbij zeer goed en ambitieus te werk gaat. In de Raad en de lidstaten heb ik echter minder vertrouwen, vanwege hun eerder vertoonde kortzichtigheid. De lidstaten hebben sinds de vaststelling van het eerste Europese defensieplan in 1954 niets anders gedaan dan dwarsliggen. Er wordt al ruim zeventig jaar gesproken over Europese defensie. Als we deze nu niet tot stand brengen, wanneer dan wel?

We moeten strijden voor onze collectieve veiligheid. We kunnen niet langer op de Amerikanen rekenen om ons te hulp te schieten. Dit zal niet zomaar overwaaien: presidentTrump is een symptoom van een veranderende Amerikaanse samenleving.

Onze burgers verwachten dat we investeren in defensie en veiligheid en hun belastinggeld efficiënt besteden. We moeten werkgelegenheid scheppen en aan de industrie werken.

Ik hoop dan ook dat het plan van de Commissie zeer ambitieus is en een Europees leger omvat. Met het besteden van meer middelen op dezelfde manier komen we namelijk nergens. De Commissie moet bij de lidstaten lobbyen en ervoor zorgen dat ze samen meer dan alleen hun eigen 5% uitgeven en deze middelen bovendien anders besteden. Het is nu of nooit voor het voortbestaan van ons continent.

MPphoto

Hannah Neumann, on behalf of the Verts/ALE Group. – Madam President, dear colleagues, a 155mm shell of a German manufacturer can't be used in a French howitzer, making it even more difficult for Ukrainians to defend their country against Russian aggression. That is where we stand, 25 years into the Common Security and Defence Policy.

For five years, I have been a Member of this House. We have written strategies, handed out subsidies, backed Member States to cooperate. And their response? Thanks for the money, but leave the rest to us. All of them putting national egoism above the security of European citizens and that of our friends in Ukraine, failing to come together to fix the problems we have. Nowhere is this failure more apparent than in cybersecurity. We are building our digital societies on technology controlled by a man in the White House threatening to annex Canada along with his Nazi‑saluting sidekick. Attribution of cyber attacks? We need to ask the Americans storing our data. Our companies do it in the US. Secure processors? We buy them from the US IT experts. We are lacking 1 million. This, my dear colleagues, is beyond naive.

What use are another 4000 battle tanks if Russians can hack our command and control structure? What use are another 4000 battle tanks if our elections are manipulated by algorithms of TikTok and X? There is only one response to Russian aggression and to Make America Great Again – it's Europe united, including in defence. When we speak of defence, let's not forget cyber.

MPphoto

Marc Botenga, au nom du groupe The Left. – Madame la Présidente, Commission, Conseil, «il faut augmenter nos dépenses militaires». Vous le répétez de manière obstinée, «augmentez vos dépenses militaires», tout en cherchant à convaincre les gens qu’il n’y a plus d’argent pour les salaires, pour les pensions, pour les factures d’énergie. Qu’il n’y aura ni médecin à l’hôpital ni salle disponible aux urgences. Qu’à l’école, les enfants seront entassés dans des classes petites et froides, sans enseignant. Mais qu’il faut augmenter les dépenses militaires!

Démasquons cette supercherie, car il s’agirait de se défendre contre la Russie. Je veux bien, mais les dépenses de l’OTAN sont déjà près de dix fois supérieures à celles de la Russie. Je ne dis pas que nous devrions pour cette raison être dix fois plus puissants que la Russie, mais, ne pas arriver à se défendre avec ce budget, c’est quand même un peu dingue. Où va cet argent? Que faites-vous de cet argent? Et, surtout, combien d’argent allez-vous encore prendre aux soins de santé pour le mettre dans le militaire?

Avant de vider les poches des travailleurs pour remplir celles des actionnaires des multinationales américaines, expliquez-moi un peu ce qui est fait, actuellement, de l’argent dépensé pour le militaire et pour les armes. Et voyons où nous pourrons rationaliser.

MPphoto

Hans Neuhoff, im Namen der ESN-Fraktion. – Frau Präsidentin, Kolleginnen und Kollegen! „Wir müssen mit den Realitäten wirtschaften und nicht mit Fiktionen“, sagte einst Otto von Bismarck. Ihre erste Fiktion besteht in dem Glauben, die internationalen Beziehungen würden einer verbindlichen Rechtsordnung unterliegen. Die Realität besteht darin, dass das System der internationalen Beziehungen anarchisch ist. Es unterliegt dem Prinzip der Macht.

Eine zweite Fiktion ist, dass Russland, eine militärische Großmacht, es hinnehmen wird, wenn die NATO in ihr strategisches Vorfeld eindringt. Die Realität ist, dass Russland die Aufnahme der Ukraine in die NATO als existenzielle Bedrohung betrachtet und militärisch vereiteln wird. Wir können das verurteilen – ändern können wir es nicht. Die Folgefiktion ist, dass die EU Russland als Feind betrachtet, der demnächst auch einen Mitgliedstaat angreifen wird. Die Wahrheit ist – und ich kann mich hier auf den Geheimdienstchef der NATO berufen –, dass es keinerlei Hinweis auf solche Absichten der russischen Führung gibt und im Übrigen auch kein Motiv für eine solche Kamikaze‑Aktion.

Meine Damen und Herren, die Weltordnung befindet sich im Umbruch. Die alte Ordnung ist versunken, die neue Ordnung ist noch nicht da. Ein solcher Zustand gebiert Ungeheuer. Anstatt aber in Hysterie zu verfallen, sollten wir den Verstand anschalten. Und was wir dann brauchen, ist eine umfassende und realistische Risikoanalyse. Wir von den Souveränisten unterstützen ausdrücklich den Aufbau einer unabhängigen europäischen Verteidigungsfähigkeit. Unabhängig muss aber heißen: unabhängig; unabhängig von außereuropäischen Mächten, unabhängig auch von den USA. Der Vorschlag von Generalsekretär Rutte, die Gunst der USA zu kaufen, indem wir unsere Zwei‑Prozent-Plus‑Mittel der amerikanischen Rüstungsindustrie in den Rachen werfen, ist an Torheit kaum zu überbieten. Die französische Position, dieses Geld allein in europäische Entwicklung und Produktion zu investieren, ist dagegen richtig. Wir müssen mit den Realitäten wirtschaften und nicht mit Fiktionen.

MPphoto

Wouter Beke (PPE). – Voorzitter, volgensDonaldTusk moeten we niet vragen wat Amerika voor onze veiligheid kan doen, maar moeten we onszelf vragen wat wij voor onze veiligheid kunnen doen. In deze tijd van geopolitieke spanningen kunnen we niet blind vertrouwenop de Amerikaanse veiligheidsparaplu. Trump is tot president verkozen. Poetin zaait chaos, zowel aan onze grenzen als in het hart van onze democratie. Hybride aanvallen en cyberaanvallen zijn schering en inslag.

We moeten meer dan ooit onze rug rechten. Dit kunnen we alleen als we samenwerken; niet alleen in Europa, maar ook daarbuiten, om stabiele regio's aan onze grenzen tot stand te brengen. Daartoe moeten we niet alleen onze defensie-industrie en militaire uitgaven versterken, die noodzakelijk zijn, maar moeten we ook assertiever en daadkrachtiger zijn.

In 1991 stelde voormalig premier MarkEyskens schamper dat Europa een economische reus, een politieke dwerg en een militaire worm is. Laten we ervoor zorgen dat die militaire worm tot het verleden behoort.

MPphoto

Γιάννης Μανιάτης (S&D). – Κυρία Πρόεδρε, αγαπητοί συνάδελφοι, η Ευρώπη βρίσκεται αντιμέτωπη με μια σειρά από ιστορικά πρωτόγνωρες προκλήσεις. Από τον επεκτατικό πόλεμο της Ρωσίας στην Ουκρανία, την αναθεωρητική πρακτική της Τουρκίας στο Αιγαίο και την Ανατολική Μεσόγειο, την κρίση στη Μέση Ανατολή, έως και τις υβριδικές επιθέσεις κατά της δημοκρατίας και των κοινωνιών μας. Σήμερα, περισσότερο από ποτέ, πρέπει να σταθούμε ενωμένοι μπροστά στις γεωπολιτικές απειλές, τις χώρες και τους παράγοντες που θέλουν να μας διχάσουν και να μας αποδυναμώσουν. Η συνεργασία στην ασφάλεια και την άμυνα είναι κρίσιμη για την προστασία των πολιτών, για τη διασφάλιση της ειρήνης και της σταθερότητας στην περιοχή μας. Ιδιαίτερα μετά τη Δευτέρα με τη διοίκηση Τραμπ δεν έχουμε κανένα περιθώριο για αυταπάτες. Η Ευρώπη οφείλει να υπερασπιστεί μόνη τους πολίτες και τα σύνορά της, να επενδύσει σε καινοτόμες τεχνολογίες, να ενισχύσει την αμυντική της βιομηχανία με κοινά προγράμματα, κοινές παραγγελίες, αλλά και μια αμυντική βιομηχανική βάση που δεν θα περιορίζεται μόνο σε κάποιες χώρες. Μόνο έτσι θα καταφέρουμε να ανταποκριθούμε στις προκλήσεις του μέλλοντος.

MPphoto

Roberto Vannacci (PfE). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, circa due anni fa il presidente Draghi, quello che ha scritto il noto rapporto, ci disse: "Volete la pace o il condizionatore?"

Ecco, oggi non abbiamo né l'uno né l'altro, perché in Ucraina tuonano i cannoni e il condizionatore non lo possiamo accendere per il grande costo dell'energia.

Incrementare le spese in difesa, con un crescente costo dell'energia e delle materie prime, ci ridurrà, come nel caso Draghi, a non avere né burro né cannoni. Se vogliamo avere entrambi – il burro e i cannoni – dobbiamo far scendere il costo dell'energia e delle materie prime, che sarebbe l'unico provvedimento che rilancerebbe tutta l'economia nella zona europea.

Ma per fare questo dobbiamo parlare con la Commissione, che sembrerebbe anteporre altri interessi a quelli dei paesi europei. E dobbiamo parlare con chi ha chiuso le valvole del gas che fluiva dall'Ucraina in Europa e che ha causato l'immediato incremento dei prezzi e delle bollette, che poi paghiamo noi cittadini europei. Ma soprattutto dovremmo volerla, la pace, a tutti i costi, non averne il terrore, come sembrate averne voi, signori della Commissione, e voi, signori del Consiglio.

MPphoto

Reinis Pozņaks (ECR). – Labdien, priekšsēdētājas kundze! Labdien, cienījamie kolēģi! Tā nu gadījās, ka man nācās arī piedzimt Padomju Savienībā un kādu brīdi tur pavadīt. Un tad, kad tas viss sabruka un mēs atguvām savu neatkarību, visi bijām ļoti priecīgi, ka kara jau nu Eiropā vairs pilnīgi noteikti nekad nebūs. Viss ir sadalīts, viss priecīgi, bet realitāte ir cita.

Izrādījās, laiki mainās, un es piekrītu kolēģim iepriekš teiktajam, ka mums ir jāsamierinās ar jauno realitāti. Jaunā realitāte ir tā, ka, ja mēs gribam saglabāt mūsu Eiropas vērtības, tad mums ir jākļūst fiziski spēcīgiem un jāspēj fiziski arī tās aizstāvēt. Tas vienīgais veids, kā šo karu novērst, ja to dara prātīgi. Tā nav vējā izmesta nauda, tā ir investīcija darbavietās, investīcijas ekonomikā un tajā skaitā arī mājokļos un, ja kāds tā nedomā, lai apskatās kāda ir mājokļu situācija šobrīd Bahmutā, Severodoņeckā vai Rubežnajā, vai jebkur citur, kur pabijuši krievu atbrīvotāji.

MPphoto

Nathalie Loiseau (Renew). – Madame la Présidente, et si Donald Trump avait raison? Et si nous devions faire plus pour nous défendre? La réponse est oui, évidemment.

On ne sous-traite pas sa sécurité, sauf à dire qu’on ne la prend pas au sérieux. Il a fallu l’agression russe contre l’Ukraine pour que nous commencions à nous réveiller. Il va peut être falloir une deuxième présidence Trump pour que nous nous levions enfin. Renforcer la défense européenne n’a rien d’une marotte idéologique. C’est ce que nos compatriotes nous demandent, à juste titre et avec insistance. Renforcer la défense européenne, ce n’est pas non plus faire un petit peu plus sans rien changer à nos habitudes.

Avec le livre blanc sur la défense, avec le programme européen pour l’industrie de la défense, nous pouvons soit amorcer un vrai changement dans la bonne direction, soit rater le coche. Il nous faut renforcer notre industrie de défense, non plus en saupoudrant nos soutiens, mais en consolidant des poids lourds européens. Il nous faut nous affirmer davantage dans l’OTAN, non contre elle, et faire en sorte que notre voix compte. Il faut faire de l’Alliance atlantique ce qu’elle aurait toujours dû être: un partenariat entre alliés qui se respectent.

Nous devons cesser de tout attendre des États-Unis, mais aussi d’acheter notre tranquillité en achetant à tour de bras des armes américaines. La défense européenne ne progressera qu’au prix d’une préférence européenne. Maintenant que nous sommes réveillés, mettons-nous debout sans tarder, car c’est à nos portes que la guerre gronde.

MPphoto

Merja Kyllönen (The Left). – Arvoisa puhemies, sotilaallista uhkaa, hybridivaikuttamista Itämerellä ja teknologiajättien vaalivaikuttamista: Eurooppa kohtaa monenlaista uhkaa. Meidän on pystyttävä vastaamaan näihin uhkiin uskottavasti ja päättäväisesti. Turvallisuuden ja puolustuksen vahvistamisessa on huomioitava koko yhteiskunta siviileistä puolustukseen.

EU:n on kyettävä seisomaan omilla jaloillaan ilman riippuvuutta ulkopuolisesta teknologiasta tai Yhdysvaltojen sotilaallisesta tuesta. Liian pitkään olemme luottaneet ulkopuolisen auttavaan käteen kriisitilanteissa. Tämä ei enää toimi, sillä Yhdysvaltojen painopiste on siirtynyt pois Euroopasta.

Me Suomessa tiedämme, että todellinen turva on rakennettava aivan itse. Siksi EU:n on panostettava rajatylittävään puolustusteollisuuteen ja kokonaisturvallisuuden kehittämiseen. Meidän on rakennettava eurooppalaista turvallisuutta yhdessä ja itsenäisesti.

MPphoto

Ondřej Dostál (NI). – Paní předsedající, vážení kolegové, po zvolení Donalda Trumpa si řekněme na rovinu: bezpečnosti Evropy uškodí, pokud budeme sponzorovat americké zbrojaře a vést cizí války. Česká republika zaplatila stamiliardy za americké F-35 stíhačky, které svět neviděl, protože dodány nám budou možná za pět, možná za deset let a mezitím ještě zdraží. Na tohle se máme zadlužovat? Na tohle máme brát peníze z důchodů nebo ze zdravotnictví? Když už zbrojíme, tak prosím nakupujme alespoň v Evropě. Pokud jde o války, nemáme důvod bojovat cizí války, jako tu na Ukrajině, která začala převratem v roce 2014 podníceným miliardami ze Spojených států. Nebýt Britů, tak už tato válka byla dva roky ukončena. Nejlepším řešením z hlediska bezpečnosti Evropy je ukrajinská neutralita a obnova normálních vztahů. Toto je jediné dosažitelné řešení. Naší bezpečnosti neprospěje ani podporovat převraty v Gruzii nebo v Bělorusku a zničit tyto země podobně, jako byla zničena Sýrie. Prosím toto vezměme v potaz, když se bavíme o bezpečnosti Evropy v budoucích letech.

MPphoto

Riho Terras (PPE). – MadamPresident, colleagues, now more than ever, we must do and not only declare, and strengthen our security and defence. We need to follow a basic principle: put money where your mouth is. There is no threat more existential than the threat to our security. And there is no other way to handle it than to do it the united way.

The only way we can really step up against the hostile actors in the East is to invest in our defence capabilities. The 2% of GDP was yesterday. It was a peacetime minimum. Today, we are at war, even if some people are having difficulties to admit it. The EU Member States on the eastern flank have increased their defence spending dramatically. Some countries are paying close to 5% of GDP today. I believe there must be a Union‑wide benchmark established for all members to demonstrate unity. As Prime Minister Tusk said, it should be 5% of GDP.

MPphoto

Tobias Cremer (S&D). – MadamPresident, dear colleagues, a lot of people have called Trump's re-election a wake‑up call, also in this Chamber. But when it comes to defence, Trump's election is not a wake‑up call; it's the alarm sounding again after us hitting the snooze button over years, again and again. So this is not the time for Europe to merely wake up, but to finally get up and to face up to the new geopolitical realities that the United States will increasingly turn its attention towards Asia, and that we must take greater responsibility for our own security right here.

And, colleagues, we must not interpret every Trumpian provocation literally. But when it comes to defence, you must finally take him seriously. And that means that we need to get our own house in order. We need to spend more and better on defence while strengthening our social cohesion and resilience. We need to streamline and democratise our decision‑making processes in the defence area, and we need a strong and united Europe that has the capacity, but also the courage to act boldly. Such a Europe is in our own self-interest, but it is also a strong ally that even MrTrump will not want to lose.

MPphoto

Christophe Bay (PfE). – Madame la Présidente, l’idée d’unir l’Europe contre les acteurs que l’Union européenne juge hostiles pourrait, en théorie, être séduisante. Dans la pratique, elle s’inscrit hélas dans une logique qui alimente les dérives bureaucratiques et interventionnistes dont souffre déjà cette institution.

Au lieu de respecter les souverainetés nationales et de s’en tenir à son rôle initial, l’Union européenne, encore une fois, semble vouloir empiéter sur des prérogatives qui ne sont pas les siennes. L’exemple parfait en est la création d’une commission «défense». D’ailleurs, qu’entendez vous par «acteurs hostiles»? Cette définition, floue et volontairement imprécise, semble taillée sur mesure pour justifier toutes les dérives. Est-ce la Russie? Est-ce la Chine, l’Amérique de Trump, les narcotrafiquants internationaux ou les organisations terroristes islamistes? Ou bien s’agit-il d’un moyen détourné pour imposer un programme bruxellois poussant à davantage d’ingérence dans les affaires nationales?

Au Rassemblement national, nous avons une autre vision. La défense est une question qui touche au cœur de la souveraineté d’une nation. Il est impératif que chaque État membre conserve la maîtrise de ses forces armées, de ses alliances stratégiques et de ses choix budgétaires. Si nous devons coopérer en Europe, c’est à travers des accords d’État à État.

MPphoto

Alexandr Vondra (ECR). – Madam President, we are saying nothing new when we call for a more proactive, more assertive approach to European defence. The message from across the Atlantic is crystal clear: take greater responsibility for your own safety. We can set aside the debate about the percentage of the GDP dedicated to defence spending, because it would be the subject of the talks in NATO, but higher spending is inevitable. 2% is not enough.

The days of economic prosperity without military power are over. My serious concern is this: are we ready to adjust our economy? The world is changing, and so far, I have not noticed any significant shift in the Europe scores. Member States will need to invest more in European defence, more in cybersecurity, and reform our military for 21st‑century combat. This would send a strong signal to both sides of the Atlantic, to friends as well as adversaries. Europe's wealth has a military dimension.

MPphoto

Gerben-Jan Gerbrandy (Renew). – Madam President, colleagues, we Europeans are extremely fortunate because Europe is by far the best place to live in the entire world. Nowhere on our planet do people find our incredibly high level of welfare, well-being, freedom and democracy. This is all thanks to the European integration after the Second World War. But we must not be naive, our self-created paradise on this planet is under threat, militarily, economically, politically and morally. And there's just one right answer to these multiple threats: unite, unite, unite! A united European defence, a united economic policy in line with Draghi's recommendations, a united foreign policy without vetoes, and a united response to the immoral politics of Donald Trump.

MPphoto

Özlem Demirel (The Left). – Frau Präsidentin! Ja, die Menschen sind verunsichert– sie haben Angst vor Krieg und Autoritarismus. Sie wünschen sich Freiheit und Sicherheit. Die Gefahr geht aber nicht lediglich von ausländischen Oligarchen wie Musk oder von Russland aus, sondern auch von hiesigen Oligarchen, die immer mehr Vermögen anhäufen und damit Macht konzentrieren und aktuell auch nach Kriegstüchtigkeit schreien.

Aktuell überschlagen sich die Forderungen: Trump fordert 5Prozent Aufrüstung mit der AfD zusammen, das heißt die Hälfte des bundesdeutschen Haushaltes. Die Grünen fordern 150MilliardenEuro für Kriegsgerät, und der NATO-Generalsekretär sagt: Dafür braucht es Kürzungen bei der Rente und bei Sozialleistungen.

Die Wahrheit ist aber: Massive Aufrüstung hat nie einen Krieg verhindert. Militarismus führt nicht zur Sicherheit, sondern zu einem Abbau der demokratischen Rechte, stärkt Autoritäre und die Kriegsbereitschaft. Wir brauchen Sicherheit und Freiheit– das geht in sozialer Sicherheit, das geht mit einer aktiven Friedenspolitik. Wir brauchen keine Barbarei.

MPphoto

Thomas Geisel (NI). – Frau Präsidentin, Frau Kommissarin, liebe Kolleginnen und Kollegen! „Zeit, unsere Verteidigung zu stärken“, lautet das Thema dieser Debatte. Und Aufrüstung scheint in der Tatthe Flavour of the Day zu sein– 500Milliarden Euro möchte Herr Kubilius in die gemeinsame Verteidigung stecken, und innerhalb der NATO ist ein regelrechter Überbietungswettbewerb im Gange, ganz nach dem Motto: Darf's noch etwas mehr sein?

Früher war man mal zufrieden mit 2Prozent. Herr Habeck von den deutschen Grünen fordert mittlerweile 3,5Prozent, und Herr Trump hat nun die Messlatte auf 5Prozent des Bruttoinlandsprodukts gelegt– auch übrigens unter dem Jubel der selbsternannten Friedenspartei AfD. 5Prozent würde für die meisten Mitgliedstaaten bedeuten, dass ungefähr die Hälfte des Haushalts für Waffen ausgegeben würde– das ist offensichtlich übergeschnappt.

Aber vielleicht sollte uns diese absurde Diskussion Anlass geben, einmal zu fragen, worin wirklich die Stärke Europas liegt. Ich darf daran erinnern: Der Eiserne Vorhang ist nicht gefallen, weil der Westen der Sowjetunion militärisch überlegen war, er ist gefallen, weil unser Gesellschaftsmodell attraktiver und erfolgreicher war. Und darauf sollte sich Europa konzentrieren. Wir wollen kein waffenstrotzendes Militärbündnis sein, sondern ein gemeinsames Projekt für Frieden, Freiheit und Wohlstand.

MPphoto

Pekka Toveri (PPE). – Madam President, dear colleagues, we are living in dangerous times where dictatorships like Russia challenge our democracy, not only with military means but also with hybrid warfare. Because of that, we need to understand that we need both security and defence. Investing billions in defence is useless if the dictatorships break us from the inside by breaking our unity and democracy with information operations and by destroying our civilian infrastructure with sabotage and cyber attacks.

As an old soldier, I know how important military defence is. I also know that building military defence is relatively easy. We all have defence forces. It is easy to build them so that they are bigger and stronger. But building security against hybrid warfare and improving the resilience of our civilian society is much more demanding. Nevertheless, we shouldn't avoid doing so just because it will be difficult and expensive.

Locking the front door does not help if the back door is open. We need balanced, 360‑degree security and defence to secure the whole EU, our democracy, our societies and citizens. And the earlier we start, with adequate resources, the better.

MPphoto

Ana Catarina Mendes (S&D). – Senhora Presidente, Caros Colegas, de facto, a prioridade nos dias que correm é a segurança na Europa. Foi assim o debate com a Comissão e o Conselho, esta manhã, foi assim o debate com a Presidência polaca e, sim, é uma prioridade.

Mas julgo que a primeira palavra é: concentremo-nos nos esforços que a União Europeia tem de fazer para se tornar mais autónoma, mais forte e mais capaz de responder aos desafios que aí estão. E se nós estamos preocupados, no S&D, com a segurança, não quero deixar de ser muito clara: o aumento do investimento em defesa não pode ser feito à custa de investimentos que asseguram a segurança de todos, garantida pelas políticas e pelos fundos de coesão.

Garantir a segurança de todos implica a proteção contra as atividades criminosas. E combater as atividades criminosas implica combater a pobreza, a exclusão social e todas as formas de discriminação, através de uma política de coesão forte e solidária, como diz o artigo 3.º do nosso Tratado.

E, por isso, devemos também reforçar o investimento em defesa, sem nenhuma dúvida, mas um investimento que deve ser coordenado ao nível europeu, gerando poupanças significativas no setor, para maximizar as capacidades militares da Europa.

Precisamos de um maior e mais eficiente investimento em defesa para, também, garantir um investimento na segurança de todos os cidadãos.

MPphoto

Elena Donazzan (ECR). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, il rafforzamento della nostra difesa e sicurezza passa necessariamente tramite il rafforzamento della nostra industria della difesa e sicurezza e una scelta consapevole, culturale e politica.

Per anni è stato un tabù parlare di investimenti in difesa, era impensabile per ogni tipo di discorso disallineato al Green Deal. Oggi, a causa della situazione geopolitica, il paradigma è cambiato, ma ci troviamo a rincorrere anni di sottoinvestimenti nella difesa, di diminuzione delle nostre forze militari, anche in termini di età, e di debolezza della popolazione civile come consapevolezza.

Per questo, l'Europa non può ritardare ancora e deve subito investire in difesa: si tratta di investimenti che generano benessere. Come dice sempre il ministro della Difesa italiano, ogni euro investito in difesa genera due euro addizionali e per ogni persona occupata nelle grandi imprese ve ne sono tre nel settore delle piccole e medie imprese.

Ci vogliono risorse e vanno tolte dal patto di stabilità, come anche già detto dal Commissario Kubilius. Ecco, investire in difesa travalica il settore militare ed entra pienamente nel settore civile.

MPphoto

Irena Joveva (Renew). – Gospa predsednica! Kolegice in kolegi! Odlično je, da imamo to razpravo o združitvi Evrope proti akterjem sovražnim do Unije. Zdi se, da teh zadnje čase res ne manjka. Vselej trdim, da smo močni in neodvisni lahko samo, če smo združeni in če delujemo kot eno.

Ampak obramba Evropske unije ne pomeni samo povečanja izdatkov za vojsko. Do neke mere seveda razumem potrebo po teh zmogljivostih, navsezadnje si želim neodvisno Unijo tudi na tem področju, ampak zadnje čase se prav tako zdi, da je to edino, o čemer govorimo.

O skupnem dolgu govorimo samo še v kontekstu obrambe. Kaj pa potrebne investicije v infrastrukturo, energetsko neodvisnost, pripravo ukrepov na spreminjajoče podnebje, povečanje konkurenčnosti, izboljšanje pogojev življenja za ljudi.

Zato v luči vsega, kar se dogaja po svetu, dajmo se končno poenotiti in sprejeti odločne ukrepe, o katerih razpravljamo že desetletja. Dovolj je narcisizma, majhnih razlik, dovolj izmotavanj in dovolj ideologije. In pri tem zadnje mislim predvsem na tiste glasne samooklicane patriote, ki bi zaradi ideologije raje zastopali interese drugih kot Evropske unije. Vrhunski nacionalisti, res!

MPphoto

Juan Ignacio Zoido Álvarez (PPE). – Señora presidenta, señora comisaria, señorías, la semana pasada el secretario general de la OTAN dijo que tenemos tresopciones en materia de defensa: invertir más, mudarnos a Nueva Zelanda o aprender ruso. Como Nueva Zelanda está a 19000kilómetros y el ruso tiene seisdeclinaciones y un alfabeto distinto, convendrán conmigo, señorías, en que lo más razonable es invertir más en defensa, especialmente cuando el Servicio Federal de Inteligencia de Alemania está alertando de que Rusia estará preparada para atacar a la OTAN de aquí a 2030. Si alguien no ve la amenaza es porque prefiere vivir ciego.

La Unión Europea tiene la hoja de ruta clara: invertir más, invertir mejor y en clave europea. Señorías, tenemos poco tiempo para salvar un déficit de inversiones milmillonarias y ya conocemos las intenciones de Trump con la OTAN. Por tanto, los europeos tenemos que mostrar responsabilidad y fiabilidad ante nuestros socios transatlánticos en todas las facetas, también en la de defensa.

MPphoto

Ivars Ijabs (Renew). – Madam President, Madam Commissioner, as already noted this morning by Prime Minister Tusk, we should concentrate today not on guessing what the next steps of the new American administration could be, but what we ourselves can do in order to bolster our own safety and security.

But let me ask you, what is the strength of the EU? It is not about commanding armies. We have NATO. Therefore it is our economic and technological might, our industry and our single market. And let's be clear, we are not exploiting it to bolster our security and defence to the full extent, because also the legislation is being delayed. In this case, the European defence industrial programme, EDIP, was published already almost a year ago, and the Ϸվ hasn't even properly started to work on it to promote defence and security, the defence industry and our single market in defence, which is really painfully lacking in the EU.

Time is running out, dear colleagues: let's proceed from words to deeds at last. Let's help Ukraine and let's help ourselves.

MPphoto

Raphaël Glucksmann (S&D). – Madame la Présidente, chers collègues, BrunoKahl, le chef des services secrets allemands, est un homme calme, mesuré et prudent. Quand il annonce devant le Bundestag que Poutine prépare une guerre contre un pays membre de l’Union européenne avant2029, il faudrait peut-être le prendre au sérieux. Or, les dirigeants européens le font-ils? Prennent-ils au sérieux nos services de sécurité? J’en doute.

Sinon, comment expliquer ce rythme de limace dans la construction de la défense européenne ou dans l’aide à la résistance ukrainienne? Arrêtons de tout miser sur un parapluie américain qui peut se refermer à tout instant. Voulons-nous vraiment faire dépendre toute notre sécurité de Donald Trump ou d’Elon Musk? Non. Alors, il n’y a plus de temps à perdre pour intégrer nos industries de défense, investir ensemble, acheter ensemble, développer des systèmes de défense ensemble et innover ensemble, comme nous l’avons fait face à la pandémie. Levons enfin, ensemble, en Européens, les fonds nécessaires, et mutualisons nos commandes comme nos productions!

Le premier devoir d’un dirigeant politique est d’assurer la sécurité de sa cité. Faillir à ce devoir, c’est plonger dans le néant. Et nous n’avons simplement pas le droit de faillir.

MPphoto

Željana Zovko (PPE). – Madam President, dear Commissioner, even though this year has started with good news, with the fall of the Assad regime in Syria and the Gaza ceasefire and the hostage deal, the news from the Eastern Front are still raising major concerns.

We spent our Christmas holidays overshadowed by heartbreaking stories of terrorist attacks in Germany. Our security forces do not have any holidays, and they are working 24 hours a day to protect us.

If not now, when we will realise that significantly strengthening our defence capabilities is absolutely essential. When we adopted the Strategic Compass in 2022 while facing the Russian aggression against Ukraine, we realised the need to react to this new reality. Likewise, we must today take into account the need to invest in defence and the European pillar of NATO. We must also deepen our defence relationship with key allies such as the UK. This is crucial to address our adversaries that try to challenge our citizens' well-being.

MPphoto

Vilija Blinkevičiūtė (S&D). – Gerbiama Pirmininke, komisare, kolegos, investicijos į saugumą ir gynybą, į gynybos pramonės reikšmingą pajėgumų didinimą ir investicijos į visą mūsų Europos Sąjungą, į mūsų žmones. Todėl reikia skubiai didinti tiek valstybių narių, tiek ir visos Europos Sąjungos investicijas į gynybą ir į mūsų karinius pajėgumus. Ir čia mes turime būti kaip niekad vieningi. Didžiulė yra Rusijos agresijos grėsmė. Aš esu iš Lietuvos, iš pafrontės valstybės, ir todėl tebesitęsiantis karas Ukrainoje bei globalus geopolitinis nestabilumas jokiu būdu neleidžia mums delsti ir laukti, pavyzdžiui, naujos finansinės perspektyvos, kad ženkliai galėtume padidinti gynybos finansavimo pajėgumus. Mes privalome ieškoti iniciatyvų ir lanksčių finansavimo būdų. Privalome turėti europinius fondus gynybos pramonės vystymui, sutelkti Europos investicinio banko finansavimą, peržiūrėti fiskalines taisykles, kurios leistų valstybėms narėms skirti didesnį finansavimą gynybai nesilaikant trijų procentų BVP biudžeto deficito, nes to reikalauja esama realybė.

MPphoto

President. – Because there are so many Members not showing up our system is going a bit wild, so please excuse us for telling you so late!

MPphoto

Γεάδης Γεάδη (ECR). – Κυρία Πρόεδρε, επιβάλλεται να προχωρήσουμε στην ενίσχυση της άμυνας της Ευρώπης, αφού μόνο έτσι θα αποκτήσουμε πραγματική ασπίδα ενάντια σε εχθρικές απειλές και ισχύ στη διεθνή πολιτική σκηνή. Όμως το να μιλούμε για εξωτερικές εχθρικές απειλές, τη στιγμή που εδάφη χώρας κράτους μέλους της Ευρωπαϊκής Ένωσης τελούν υπό κατοχή, είναι σχήμα οξύμωρο. Ενώ σωστά η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει επιβάλει κυρώσεις στη Ρωσία για την εισβολή, στηρίζοντας με κάθε τρόπο την Ουκρανία, δεν πράττει το ίδιο για την Κυπριακή Δημοκρατία. Αποτελεί πρόκληση για χιλιάδες κύπριους και άλλους ευρωπαίους πολίτες η ανακοίνωση εκ μέρους της κυρίας Ursula von der Leyen για επιπλέον στήριξη της Τουρκίας με ένα δισεκατομμύριο. Η Κύπρος χρειάζεται τη βοήθειά σας για να απελευθερωθεί από τη μπότα του τούρκου βάρβαρου εισβολέα και κατακτητή. Άρα, αντί να καλοπιάνετε την Άγκυρα ενισχύοντας οικονομικά και στρατιωτικά, είναι καιρός η Ευρώπη να συστρατευθεί στο πλευρό της Κυπριακής Δημοκρατίας, επιβάλλοντας κυρώσεις και εμπάργκο πώλησης όπλων στην Τουρκία. Η Κύπρος γεωπολιτικά —ας το κατανοήσουν όλοι— είναι το προπύργιο της Ευρώπης απέναντι σε προκλήσεις όπως η τρομοκρατία στη Μέση Ανατολή, η παράνομη μετανάστευση και ο ενεργειακός πυλώνας της Ευρώπης.

MPphoto

Morten Løkkegaard (Renew). – Fru formand! Europa står midt i en ny form for krig. Hybridkrigen udfordrer både vores sikkerhed og selve fundamentet for vores demokrati. Det handler selvfølgelig om mis- og desinformation på nettet med det ene formål at undergrave vores tillid til hinanden. Og så er der angrebene på vores kritiske infrastruktur. Fra Danmark har vi set med bekymring på angrebet på kabler i Østersøen. Europæiske borgere og virksomheder lever i en ny verden, hvor cyberangreb er blevet hverdagskost. Det sker her og nu. Og konsekvenserne, ja, de er dybt alvorlige. Jeg har derfor foreslået oprettelse af en europæisk cyberbrigade, et fælles europæisk værn, der kan opdage, håndtere og ikke mindst forebygge cyberangreb. Samtidig skal vi selvfølgelig beskytte vores kritiske infrastruktur. Vi har brug for tættere overvågning, fælles øvelser og investeringer i robuste systemer, der kan forudse fremtidige angreb. For at sige det lige ud: Hybridkrig kræver hybrid respons. Europa skal kunne tackle hybridkrigen sammen.

MPphoto

Massimiliano Salini (PPE). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, abbiamo una discussione all'interno del Parlamento che ancora una volta torna sul concetto di sicurezza e di difesa e corre molti dei rischi che anche in passato ha già corso.

Il primo strumento che noi abbiamo per garantire la sicurezza dell'Unione europea è l'unità tra i paesi membri, magari riducendo, se possibile, l'ipocrisia del dibattito politico.

Abbiamo molto spesso confuso il concetto di pace, riducendolo a una versione molto scadente e moderna di appeasement, ma dall'altro lato abbiamo celebrato la sicurezza, magari celebrando anche una cultura della divisione tra gli Stati nazionali.

Per avere sicurezza ci vuole unità e per avere unità bisogna difendersi anche dalle minacce interne, che tante volte rendono disarmonico il nostro dibattito e la cultura della responsabilità: ad esempio, evitando di puntare il dito su quelli che sono i nostri possibili amici esterni.

Quel che sta accadendo negli Stati Uniti ci costringe non tanto a dare lezioni di democrazia, quanto a capire chi sono i nostri amici, a sedersi al tavolo per costruire l'unità interna dell'Unione e dell'Occidente intero.

MPphoto

Dan Barna (Renew). – Doamnă președintă, când Rusia a încercat să distrugă cablurile submarine de comunicații din Marea Baltică, NATO a răspuns trimițând nave și aeronave să apere infrastructura critică. Este un răspuns firesc și binevenit, dar Europa a trecut de mult de momentul în care poate doar să răspundă și trebuie să treacă la etapa de prevenire a atacurilor și a provocărilor de la actorii ostili. Este momentul în care securitatea noastră să fie o prioritate asumată.

Să nu uităm că și ordinea internă joacă un rol crucial în acest proces. Respectarea legilor și a deciziilor, de pildă, sancțiunile impuse Rusiei, este esențială și pentru securitatea noastră europeană. Spre exemplu, exporturile către state despre care există dovezi că vând acele bunuri mai departe Rusiei devin o amenințare de securitate și trebuie oprite. Apărarea față de actorii externi nu poate funcționa fără domnia legii în interiorul Uniunii Europene, aici, la noi acasă.

MPphoto

Davor Ivo Stier (PPE). – Poštovana predsjedavajuća, povjerenice, živimo u svijetu u kojem se puno manje računa vodi o međunarodnom pravu, o vrijednostima, a puno više o odnosu snaga glavnih geopolitičkih čimbenika. Revizionističke sile zagovaraju multipolarni poredak kako bi svaka u svom dijelu svijeta mogla uspostaviti svoju hegemoniju. To jasno vidimo u konceptu „ruskoga svijeta”. I te revizionističke sile se sve više udružuju u konfrontaciji protiv onoga što nazivaju dominacijom zapada. U toj konfrontaciji napadaju i same osnove zapadne demokracije. Evo, u tom kontekstu, europski narodi će svoju slobodu i demokraciju sačuvati ne fragmentacijom Europske unije, već većom integracijom, kao što je danas to spomenuo i Donald Tusk. To znači i veći pragmatizam u energetskoj i industrijskoj politici, ali to znači i više izdvajanja za obranu ne kako bi bili protiv američkih saveznika, nego kako bi s njima i s ostalim zapadnim demokracijama obranili vrijednosti i Europe i slobodnog svijeta.

MPphoto

Die Präsidentin. – Vielen Dank an alle, die jetzt im Raum waren. Es zeigt sich, dass es sich doch lohnt, die ganze Debatte über im Raum zu sein. Dann ist man auch da, wenn das System mal versagt.

MPphoto

Anna-Maja Henriksson (Renew). – Arvoisa puhemies, komissaari, on täysin selvää, että Euroopan on otettava enemmän vastuuta omasta puolustuksestaan. Puolustusteollisuutta on vahvistettava ja luotava toimivat puolustussisämarkkinat, ja Ukrainaa on tietenkin tuettava. On kyse niin Ukrainan kuin koko Euroopan tulevaisuudesta.

Maailmanpoliittinen tilanne tietenkin huolestuttaa monia, mutta me tulemme pärjäämään päättäväisellä toiminnalla ja yhteistyöllä EU:n, Naton ja jäsenvaltioidemme välillä. Me olemme vahvoja. Meidän täytyy vain nyt yhdessä ja määrätietoisesti mennä eteenpäin.

Mikä on meidän tärkein tehtävämme täällä Euroopan parlamentissa? Juuri nyt se tärkein tehtävä on pitää yhtä. Juuri nyt se tärkein tehtävä on puolustaa arvojamme: demokratiaa, oikeusvaltiota ja meidän ihmisoikeuksiamme. Ja tässä talossa me keskiryhmässä teemme juuri sitä. Ja sitä meidän pitää tehdä tästä eteenkinpäin kaikkien.

Vi ska alla jobba för att stärka Europas försvar.

MPphoto

Mika Aaltola (PPE). – Madam President, the enemies are at our gates, and even inside. They are using different weapons and tactics to defeat and divide us. We must remember Winston Churchill's words at the ruins of the Second World War. He envisioned European integration as a geopolitical necessity to deter the Soviet Union and contain its ideology. As a geopolitical actor, we must invest in the European defence and security industries. This would complement NATO's efforts to fulfil its European mission.

Some are asking where the financial resources come from. I will ask the counter‑question: where did the money disappear to when we were cashing in on the so-called peace dividend? In the economic stagnation and political decline into lazy ideas of peace through gas.

MPphoto

Hélder Sousa Silva (PPE). – Senhora Presidente, Senhor Ministro, Senhora Comissária, considero que a hora dos discursos inflamados já passou. Precisamos de passar à ação. Precisamos de fazer acontecer.

Sim, a defesa é uma responsabilidade primordial dos Estados-Membros. E, sim, enquanto eurodeputados, temos a responsabilidade de ser voz ativa na justificação do aumento do investimento da União na defesa, quer estejamos no norte, no centro ou no sul da Europa.

Mas a União Europeia tem também um papel crucial: ser o motor da mudança. Isso significa compras conjuntas de material militar, garantindo uma coordenação eficaz e uma normalização dos equipamentos. Significa termos a coragem e a visão de concretizar o cluster europeu das indústrias de defesa, garantindo assim o respetivo mercado único ou mesmo avançar com os defence bonds.

Não há tempo a perder. Façamos da defesa europeia uma verdadeira prioridade de todos nós.

MPphoto

Isabel Wiseler-Lima (PPE). – Madame la Présidente, comme l’a dit ce matin DonaldTusk au nom de la présidence polonaise, il est temps d’agir. Notre sécurité et notre défense sont au centre de toutes les priorités. L’autonomie stratégique de l’Union est plus nécessaire que jamais, pour nous protéger et pour combattre les menaces militaires ou hybrides, les cyberattaques, l’instrumentalisation des migrants et la désinformation, entre autres.

Les guerres hybrides et les ingérences étrangères sont des tentatives de déstabilisation de nos démocraties, que nous devons combattre avec détermination. Il est de notre devoir de nous protéger. Notre sécurité est entre nos mains et non entre celles d’acteurs extérieurs, qu’ils soient alliés ou ennemis. Et cela passe par des investissements très conséquents dans nos capacités de défense, dans nos forces armées, dans nos infrastructures de cybersécurité, dans le développement de nouvelles technologies. Sans fonds, tout cela ne sera que de vaines paroles.

Il faut que nous nous donnions les moyens financiers d’avoir entre nos mains notre destin. À nous d’avoir le courage et la détermination d’être unis et de garder à l’esprit le poids des enjeux: notre sécurité, la démocratie, la liberté.

MPphoto

Reinier Van Lanschot (Verts/ALE). – Madam President, 'penny-wise, pound-foolish' – that sums up the impact of the defence budget cuts in the first 20 years of this century. So it's good that the Commissioner for Defence has proposed to start with a big bang of EUR100billion as a European investment plan, because the threats are banging on our door so loudly that everybody seems to agree that we need to invest. I agree as well, but unfortunately, the government of my home country, the Netherlands, is still stuck in a 'penny-wise, pound-foolish' mindset.

On Monday 3 February, the Heads of State will meet for a European Council meeting dedicated to defence. And my plea here today is that the Dutch Government uses that moment to stop being foolish and change their position on Eurobonds: be wise or we'll pay a much higher price.

MPphoto

Dubravka Šuica, Member of the Commission. – MadamPresident, honourable Members, first of all, I would like to thank Ms Strack‑Zimmerman in particular for initiating this debate. She hasn't heard me, but okay.

The debate illustrates the importance of continuously strengthening our security and defence posture. This means with the financial resources, military equipment, but more importantly, with the strong will and commitment, not only in response to Russia's war of aggression against Ukraine, but also to other threats: emerging conflicts around the globe and challenges posed to our resilience. For example, the European Union needs to act urgently to ensure guaranteed access in an unrestricted manner without third‑party dependencies when it comes to satellite connectivity. The IRIS2 space flagship programme will fully and concretely address this imperative. We have the capacity to equip our Union with the tools we need. To this end we must remain united, as our unity is what makes us strong.

The white paper on the future of European defence will pave the way for our future actions, and we will have a say on it. The Commission will set the ambition high, also with regard to tackling cyberattacks and hybrid attacks. But it will be in the hands of Member States to implement it. Here I am referring to the Council.

On the role of the European Ϸվ, the European Ϸվ is an important stakeholder in the implementation of defence ambitions as co‑legislator of the European Union defence programmes – the European Defence Fund, ASAP for ammunition, and now EDIP. As co‑decider of the next EU budget, the European Ϸվ has a significant impact on our level of ambitions at the European level, and in particular in ensuring an ambitious defence budget in the next MFF.

Once again, Ms Strack‑Zimmerman, because you didn't hear it at the beginning, I want to thank you in particular for initiating this debate. We are looking forward to this Ϸվ, relying on you, but also to the Member States.

PREȘEDINȚIA: VICTOR NEGRESCU
վș徱Գٱ

MPphoto

Adam Szłapka, President-in-Office of the Council. – Mr President, Honourable Members, Commissioner, thank you very much for bringing this debate. It's exactly about the priorities we set during the Polish Presidency. The debate today illustrates the importance of continuously strengthening our security and defence. We need the financial resources and military equipment, but more important is a strong will and commitment, not only in response to Russia's war of aggression against Ukraine, but also to other threats, challenges and emerging conflicts around the globe. Our unity is what makes us strong. Thank you very much.

MPphoto

President. – The debate is closed.


12. Affrontare le sfide demografiche dell'UE: verso l'attuazione dello strumentario demografico 2023 (discussione)
Video degli interventi
MPphoto

ʰş徱Գٱ. – Următorul punct de pe ordinea de zi este declarația Comisiei, „Abordarea provocărilor demografice cu care se confruntă UE: pași în direcția punerii în aplicare a Setului de instrumente privind demografia 2023” [], și începem printr-o intervenție inițială din partea Comisiei Europene, doamna comisară Šuica.

MPphoto

Dubravka Šuica, Member of the Commission. – Mr President, Presidency of the Council, honourable Members, I am happy to have the opportunity today to discuss with you one of the most prominent challenges for our societies, demographic change, and to outline where we are with the implementation of the Demography Toolbox.

It is very good that we are having this debate here in this House within the first 100days of this Commission. In fact, as all of you know, people across Europe live longer, healthier lives and this, for a start, is a very positive development with a lot of opportunities. Just think of the older generation who now have more time with their grandchildren, or who may be able to be in the labour market longer if they wish.

However, a working-age population in decline comes with increased pressure on labour markets, on public budgets, Member States' social welfare and pension systems and our economic productivity. In a nutshell, demographic change affects Europe's competitiveness. It's all about competitiveness, as you know, it's not about birth rates, it's not about fertility rates, although this is also important, but it's Member States' competence. So we don't interfere in the Member States' competence but according to the Treaty we can interfere in this and this is something that the Member States asked us to assist and to help with and this is what we have been doing.

This is why the European Council of June 2023 called on the Commission to develop a Demography Toolbox, and we did indeed embark on a multifaceted journey during the previous Commission mandate and I already had the privilege of overseeing the process back then. You know that demography was my first portfolio during the last mandate and this time I have been assigned the portfolio on the Mediterranean but also on demography and this is also important to say, although it's not mentioned in the title.

I'm happy to say that at the General Affairs Council – GAC – in December 2023, Member States endorsed the Demography Toolbox and our intention is to support its implementation. The Demography Toolbox provides a comprehensive set of European Union policy tools that are available to support Member States in managing demographic change and its impacts. It builds on best and promising practices from across the Union and complements national-level action, as I already said. It is structured around four pillars.

The first pillar focuses on support for parents. The aim is to better reconcile family aspirations and paid work. This includes ensuring access to quality childcare and a healthy work-life balance. What we also need to consider here is the care strategy, for instance, with regard to the parents of the parents, grandparents or the older population generally. In this context, we should aim to ensure that the many people who currently provide informal, long-term care to family or friends will, in the future, be able to participate fully in the labour market. And this will increase public revenues and employment in the long-term care sector.

The second pillar focuses on supporting and empowering children and younger generations. This includes developing their skills, facilitating their access to the labour market and providing access to affordable housing. Just think of the rent for inner city accommodation. For example, in many places housing is becoming more and more expensive, as all of you know, and this is why we have a dedicated portfolio for affordable housing in this Commission. This was the reason for establishing a new portfolio. The European Child Guarantee aims to counter social exclusion by guaranteeing children in need effective access to key services, such as free early childhood education and care. This is a flagship initiative of the ambitious European Union Strategy on the Rights of the Child, which we endorsed also for the first time during the last mandate.

The third pillar focuses on supporting older generations and sustaining their welfare. In a longevity society it must be possible for older employees to remain active for longer, but it is again Member States' competence so we don't want to interfere, but we can recommend and think about flexible working hours. At the same time, we need to ensure an adequate income in old age and access to high quality and affordable long-term care.

The fourth pillar is about tackling labour shortages through managed legal migration. This is sometimes very sensitive, but this is something which we cannot omit here. While the employment rate in the European Union has reached a new record high more than half of all companies report labour shortages, and the situation is even worse with SMEs, 74% of which suffer from a lack of skilled workers. While prioritising the activation of our domestic workers and local employment, legal migration from non-EU countries can help fill gaps at all skill levels. Why am I saying this? Because in the first pillar I was talking about parents, about women, about gender, in the second pillar, about youngsters whose diplomas don't match the needs of the labour markets and in the third, there are some older people who would like to work but cannot work because of the limitation of retirement.So we have enough potential there, but still it's not enough. And we need to talk about legal migration. There are already several European instruments to facilitate the recruitment of qualified workers in the European Union. The aim is to enhance legal pathways for international labour mobility: the revised Blue Card Directive, the Talent Partnerships and the proposal for the set-up of the Talent Pool, on which we hope to progress quickly in the legislative process. The Action Plan on Integration and Inclusion 2021-2027 supports Member States with effective integration of legally residing migrants. It includes actions that aim to improve employment opportunities and recognition of qualifications of migrants, developing inclusive education and training.

Dear Members, I have mentioned just a few examples of the tools that are available to Member States. The Communication is a comprehensive set of policy choices available to Member States. It is my firm belief that in addressing demographic change, gender equality, non-discrimination, fundamental rights, including children's rights, and intergenerational fairness and solidarity should be at the heart of these policy choices. We should also not forget to ensure equal access to education, employment, health and housing for vulnerable groups and give everyone an equal chance to thrive.

The Toolbox recognises the need to take on board the territorial dimension of demographic shifts. I think we all know examples of rural regions that experience the phenomenon of population decline and outward mobility of young people, the so-called brain drain. The country where I come from is no exception. In this regard, the Commission has stepped up efforts to counter the risk of territorial disparities. We want to aim at transforming all EU regions into dynamic, talent-driven locations.

Our communication on harnessing talent in Europe's regions is a contribution to this task. The Talent Booster Mechanism is being fully operationalised. It provides hands-on technical assistance to some of the most affected regions and funding for reforms and innovation, which is already materialising, with projects on the ground in 70 plus regions and cities. Also, regional and urban policy has a strong bearing.

The ninth Cohesion Report, published in March last year, provides insights on how cohesion policies can help Member States address demographic change. It is very well possible, for example, to develop a lively research and innovation environment to secure a functioning long-term infrastructure of valuable intergenerational projects also outside urban centres.

When we come to the implementation, let me also refer to my mission letter for this term. Steering the implementation of the Demography Toolbox is one of my main tasks linked to demography during this Commission's mandate. We have already made some progress and I thank you for the numerous contributions from this House but there is still work to be done. Several actions of the Toolbox Communication are ongoing or planned for the near future. To mention just a few: first and foremost, we are embarking on a Union of Skills. This is a priority for this Commission. I already mentioned this this morning when we talked about competitiveness and Council conclusions. The idea is that an older workforce would need considerably more upskilling to support technological change, decarbonisation and digitalisation.

I mentioned lifelong learning this morning. Central to this will be, first, embedding lifelong learning into education and careers, and second, supporting the training and career prospects of teachers. The mid-term review of cohesion policy programmes, due this year, provides an excellent opportunity to reassess the situation of regions facing demographic challenges. The allocation of cohesion policy funds can be adapted to demographic needs where necessary, and this is what we are doing. There will be a doubling of European Union support for housing. This is very important to mention, just to know that cohesion policy will be a little bit different.

Further, the Joint Research Centre has started the transformation process of the Atlas of Demography, which is an online platform that shares research and data on the effects of population change on European Union policies.

The review of the Work-Life Balance Directive in 2027 will give an opportunity to assess whether the rules still fit the evolving working practices. It is important for our societies that we foster the reconciliation of work and care responsibilities for both working women and men with care responsibilities. In addition, I think we should reflect on other labour market reforms meant to tackle longevity, such as the possibility to have flexible retirement paths. To conclude, demography is a horizontal issue, as all of you know, and this is why the work of mainstreaming demographic concerns in relevant policy proposals at the level of the European Union, and their impact assessment is ongoing.

I have also been tasked with ensuring that the European Union facilitates Member States' efforts to address their demographic challenges. This will require regular dialogue and exchange at all levels. Our discussion today is a very good and excellent contribution, a valuable contribution to this task. What we need is a whole government approach involving all actors in the economy and society, in a democratic and inclusive manner. Tackled in this way, demographic change can be managed to strengthen Europe's resilience overall. Just to let you know that the Spanish Presidency conclusions recommended that Member States establish demography ministers or ministers at their level and this is what we are aiming for. At the moment, there are only three Member States that have these demography ministers but I think – and this is a recommendation of course and it depends on the political situation and on coalitions – this is something which is good. Only Italy, Greece and the country I know best have these ministers.

In this spirit, I look forward to listening to your fruitful exchange and I thank you very much. I know that I exceeded the time, but this was necessary. Later on, I'll give my concluding remarks.

MPphoto

Dennis Radtke, im Namen der PPE-Fraktion. – Herr Präsident, liebe Frau Kommissarin, liebe Dubravka, liebe Kolleginnen und Kollegen! Ich möchte mich zunächst einmal ganz herzlich bei der Europäischen Kommission für die Initiative bedanken, und ich bin mir sicher, hier wird noch der eine oder andere Redner ans Pult treten und sagen: „Mit was beschäftigen sie sich da schon wieder? Das ist doch eigentlich alles Kompetenz der Mitgliedstaaten.“ Aber ich finde– die Kommissarin hat zu Recht darauf hingewiesen–, bei aller Kompetenz, die natürlich bei den Mitgliedstaaten liegt, gibt es horizontale Herausforderungen. Und vor allen Dingen dürfen wir nicht vergessen: Gerade mit Blick auf die ländlichen Regionen haben wir Phänomene, die finden in Deutschland genauso statt, wie sie in Rumänien oder Bulgarien stattfinden.

Und dass wir sozusagen mit der Entvölkerung von ganzen Landesteilen in den Mitgliedstaaten konfrontiert sind, das ist schon auch eine Frage, mit der sich die Europäische Union beschäftigen muss. Wie können wir eigentlich lokale, regionale und nationale Anstrengungen an diesem Punkt einfach auch zusammenführen? Denn interessanterweise war in den letzten Monaten auch bei allen Unternehmensbesuchen, wo es natürlich um die aktuellen Schwierigkeiten geht– wirtschaftlich schwierige Lage, hohe Energiekosten–, trotzdem bei fast jedem Unternehmensbesuch das Thema Fachkräftemangel und Arbeitskräftemangel ein Thema, wo mir die Inhaber, die Manager immer wieder gesagt haben: „Bei allen Problemen– wir brauchen Leute“.

Und vor allen Dingen auch mit Blick auf die nächsten fünf bis zehn Jahre: Wenn wir uns die Alterspyramide in unserer Belegschaft anschauen, wo sollen wir die Leute herholen? Bringt uns Leute! Das ist immer wieder ein Thema, das auftaucht. Und deswegen bin ich auch der Kommissarin sehr dankbar, dass sie in diesem Zusammenhang auch noch einmal darüber gesprochen hat: Wie können wir auch legale Migration in unsere Arbeitsmärkte organisieren? Für mich ein ganz zentraler Punkt. An vielen Stellen in der aufgeheizten Debatte wird mittlerweile Flucht, Migration, EU-Binnenmigration– alles– in einen Topf geworfen, aber wir werden diese Probleme nur in den Griff bekommen, wenn wir die Kraft zur Differenzierung haben und da auch für legale Wege sorgen, um diese Probleme klar zu adressieren.

MPphoto

Marc Angel, on behalf of the S&D Group. – Mr President, dear Commissioner, dear colleagues, the demographic challenges Europe is facing are among the main threats to our Union's competitiveness. The European Union and the Member States need to create an environment that supports the life choices of our citizens, and we must help them to fulfil their aspirations and to reconcile private and professional lives by ensuring access to quality childcare, and particularly in the light of the upcoming revision of the Work Life Balance Directive in 2027.

Labour shortages and qualified labour and less-qualified labour shortages and working age population in decline poses really a great risk on many levels. But if we tackle it in the proper way. I think demographic trends can strengthen Europe's resilience, and this can only be achieved if cohesive policies focus on gender equality, intergenerational fairness, digital and green transition, managing legal migration, and if they involve remote and rural regions that too often are left behind.

Promoting the EU's access to quality jobs, affordable housing and decent living standards is also crucial. By giving young people access to stable housing, we empower them to build their future and address the great challenges of our time.

And let me just remind you of Mr Letta's report: the fourth freedom, the freedom to stay. This is very important for the rural and the remote regions, and we must invest in these regions.

MPphoto

Pál Szekeres, a PfE képviselőcsoport nevében. – Tisztelt Elnök Úr! A demográfiai kihívásokra a több gyermek születése is jó válasz, míg a versenyképesség fokozására a termékenység, termelékenység erősítése.

A családbarát Magyarország sok olyan módot választott programjában, amely a gyermeket vállaló családokat és az önálló életüket kezdő fiatalokat támogatja. Néhányat szeretnék elmondani. Munkáshitelt ad a dolgozó fiataloknak, pénzbeni támogatást nyújt lakás célú vásárlásra, hiteltörlesztésére vagy bérlésre, segíti az állami gondoskodásból kikerülő fiatalokat, hogy lakáshoz jussanak. Alacsonyan tartja a rezsit. Itt gondolok a gáz és az áram árára. Idén megduplázza a kormány a gyermekek után járó adókedvezményt. 18 éves kor alatt ingyenes közétkeztetést és oktatást biztosít, és a 25 év alattiak személyijövedelemadó-mentességet kapnak.

A demográfiai változások jelentős hatást gyakorolnak a gazdaságunk versenyképességére, ezért nagyon fontos a magyar elnökség alatt elfogadott Budapesti Nyilatkozat az európai versenyképességről. A versenyképesség alapja a kis- és középvállalatok és az innováció támogatása, valamint a befogadó munkaerőpiac, ahol a fogyatékossággal élő személyek is minőségi munkahelyen dolgozhatnak.

MPphoto

Antonella Sberna, a nome del gruppo ECR. – Signor Presidente, signora Commissaria, onorevoli colleghi, è il 2050 e l'Europa è un continente di silenzi. Le scuole sono vuote, i parchi deserti e le fabbriche sono ferme. Non abbiamo ascoltato i segnali e non abbiamo agito. E adesso?

Siamo un continente anziano e stanco. Il tasso di natalità è crollato sotto 1,4figli per donna e in alcuni paesi la popolazione è diminuita del 20%. Per ogni pensionato ci sono solo due lavoratori. Il sistema è al collasso.

Ma questo futuro non è inevitabile. Possiamo fermare questo declino, ovviamente immaginato. Nell'ottobre 2023 la Commissione europea ha indicato la strada presentando lo strumentario demografico, ma è arrivato il momento – io ritengo – di osare di più. È il momento di aprire la strada a un family deal europeo che metta al centro le politiche demografiche, un nuovo equilibrio tra attività professionale e vita familiare, senza tralasciare il sostegno alla longevità – un piano che non sia solo un elenco di misure, ma una vera e propria rivoluzione culturale.

Colleghi, il declino non è un destino scritto. Il family deal europeo è una risposta, un'arma contro l'invecchiamento, contro la stagnazione e contro l'oblio. Non limitiamoci a immaginare un'Europa viva: costruiamola tutti insieme. La storia non aspetterà, scriviamola per noi e per le generazioni che verranno.

MPphoto

Ciaran Mullooly, on behalf of the Renew Group. – Mr President, Commissioner, declining birth rates and an increasing proportion of elderly citizens in society is now the norm across the European Union. The figures are stark. The EU population is set to peak next year, as you know. We will lose around 30 million people within the next 75 years. As an MEP representing a mainly rural constituency, I'm aware of the major challenges out there. An incredible example for you today, Commissioner, is the village of Moygownagh in rural County Mayo and Ireland.

Writing in the Western People, Liam Heffron highlighted the plight of the Irish town where, on the 24June2024, Mitchell's shop, the public house, the post office, the farm supply business and hardware store all failed to open. Moygownagh alone has lost a staggering 90% of its people since 1841, with the tipping point of sustainability now being passed. Like many parts of rural Ireland, North Mayo is being stripped of its population. This is why we must see the full implementation of the EU Demography Toolbox. Measures such as mentioning cohesion funds are important. The long‑term vision for rural areas must be fully implemented. We in the Committee on Regional Development (REGI) want to get the cohesion funds to do this job. Please help us, Commissioner, to solve the problem.

MPphoto

Majdouline Sbai, au nom du groupe Verts/ALE. – Monsieur le Président, Madame la Commissaire, comme EmmanuelMacron, qui parle de réarmement démographique, vous voulez que les Européennes fassent plus d’enfants pour mener une guerre économique. Élever un enfant aujourd’hui coûte en moyenne 300000euros, et, dans beaucoup de pays, travailler et prendre soin de ce merveilleux petit être est un parcours du combattant, faute de services publics performants, auxquel vous vous attaquez avec l’austérité.

Mais le plus inquiétant et décevant dans cette stratégie, c’est que vous ne parlez pas de l’infertilité. Un couple sur cinq est en parcours PMA. Ces couples souffrent à un moment de leur vie qui ne devrait être que joie, parce qu’ils ont été exposés aux agrotoxiques, aux perturbateurs endocriniens, aux PFAS. Et que dire des 10% defemmes qui sont dans l’errance médicale parce qu’elles sont atteintes d’endométriose?

Aujourd’hui, face à elles, votre injonction à faire plus d’enfants au nom de la compétitivité a quelque chose d’indécent. Face à ce fléau de l’infertilité, quand allez-vous nous faire des propositions? Quand allez-vous agir?

MPphoto

Pasquale Tridico, a nome del gruppo The Left. – Signor Presidente, signora Commissaria, onorevoli colleghi, il calo demografico è un pericolo per il mercato del lavoro e la sostenibilità del welfare.

Tra le sue implicazioni più preoccupanti c'è la sostenibilità del sistema pensionistico: se oggi per ogni pensionato europeo ci sono 2,7persone in età lavorativa, entro il 2100 questo rapporto scenderà a1,5, con una riduzione di 54milioni di lavoratori.In Italia la situazione è drammatica: per ogni pensionato abbiamo 1,4lavoratori.

Per affrontare questo cambiamento e aumentare l'offerta di lavoro, nel breve periodo bisogna ricorrere ai flussi migratori e nel lungo periodo le politiche devono incentivare la natalità.

A questo scopo bisogna incrementare i servizi pubblici di cura per l'infanzia e aumentare i tassi di occupazione femminile. Sappiamo infatti che, laddove i tassi di occupazione femminile sono più alti, i tassi di fecondità sono più alti.

In Italia abbiamo il più basso tasso di occupazione femminile dell'UE, il 53%, e il più basso tasso di fecondità, circa 1,2bambini per donna. Inoltre, precarietà del lavoro e assenza di politiche di conciliazione peggiorano la situazione.

Bisogna introdurre il congedo obbligatorio di paternità e salari adeguati per avere maggiori incentivi verso la natalità.

MPphoto

Zsuzsanna Borvendég, a ESN képviselőcsoport nevében. – Tisztelt Elnök Úr! A gyermek áldás, az élet szent. Az emberi élet legfőbb értelme a következő nemzedék felnevelése. A fejlett világ megtagadta ezen ősi igazságokat. A fogyasztói társadalom a közösség jóléte helyett az egyén szabadságát állította a középpontba, és a gyermekáldást az önmegvalósítás gátjának hazudja.

Európa az önfelszámolás útjára lépett, amikor a tömeges migrációval próbálta megoldani a népesedési válságot. Ez az elképzelés megbukott. A munkaerőhiány maradt, viszont újabb problémák jelentkeztek, és Európa végveszélybe került. A népességcserét le kell állítani. Genderpropaganda helyett a hagyományos családmodellt kell vonzóvá tenni, amely az egyéni boldogság és a társadalmi stabilitás alapja. A házasságot és a gyermeknevelést kell népszerűsíteni. Védeni kell a megfogant életeket. Szégyen, hogy a Bizottság programjában ez nem szerepel.

Tudatosítani kell az emberekben, hogy az abortusz nem egy egészségügyi küret, hanem az élet kioltása. Európának csak úgy lehet jövője, úgy nyerheti vissza versenyképességét, ha újra szent lesz az élet és áldás az európai gyermek.

MPphoto

President. – I was informed by my colleagues that points of order are allowed at the end of the presentation. But we take note of your request.

MPphoto

Daniel Buda (PPE). – Domnule președinte, Europa se află la o răscruce demografică. Statisticile vorbesc de la sine. Până în 2050, aproape 30% din populația europeană va avea peste 65 de ani, iar forța de muncă se va reduce cu peste 57 de milioane de persoane până în 2100. Ponderea populației Uniunii Europene în totalul populației globale va scădea de la 6% la 4%, reflectând o scădere alarmantă a natalității. Zonele rurale resimt cel mai mult acest declin. Depopularea lor aduce riscuri directe pentru securitatea alimentară. Trebuie să acționăm acum, investind în viitorul tinerilor și creând condiții pentru ca aceștia să rămână acasă. Locuințele accesibile, educația de calitate și locurile de muncă bine plătite – și aici subliniez, locurile de muncă bine plătite – sunt doar câteva dintre direcțiile de acțiune.

Schimbările demografice acționează și afectează diferit regiunile Uniunii Europene. Din România, de exemplu, peste 4,5 milioane de oameni au plecat în afara granițelor. De asemenea, în timp ce în sudul Italiei sau al Spaniei casele sunt vândute cu un euro, alte regiuni se confruntă cu o criză acută a locuințelor. Iată de ce trebuie să acționăm diferențiat, adaptând politicile la nevoile locale. Gestionarea inteligentă a migrației devine o prioritate. Avem nevoie de forță de muncă calificată pentru asigurarea durabilității economice a Uniunii Europene.

Apreciez publicarea setului de instrumente privind demografia 2023, dar doamnă comisară, fără o finanțare adecvată, nici cele mai bune politici nu vor avea impactul dorit. Fonduri precum Mecanismul de redresare și reziliență și Fondul social european Plus trebuie să devină pilonii acestui efort. Stimați colegi, Europa îmbătrânește. Viitorul nostru nu trebuie să fie însă o povară pentru ceilalți.

MPphoto

Lina Gálvez (S&D). – Señor presidente, señora comisaria, Europa vive sin duda un invierno demográfico, pero también una utilización intencionada de ese invierno demográfico para colar mensajes regresivos, como por ejemplo respecto al papel de las mujeres en nuestra sociedad y en nuestra economía. Lo acabamos de oír.

Es como que el invierno demográfico, al final, se convierte en una especie de chantaje para las mujeres en contra de nuestros derechos sexuales y reproductivos, como si nosotras fuéramos las responsables de ese declive demográfico. No lo somos.

Tampoco somos responsables de la pérdida de competitividad. Hay que apostar por la innovación y por mejorar la productividad.

Tampoco somos responsables de la falta de sostenibilidad de nuestro modelo social. Lo que hay que hacer es garantizar empleos de calidad y un reparto más equitativo de los beneficios.

Esas medidas, más unos servicios públicos de calidad y una mayor corresponsabilidad, también ayudarán a las mujeres a tener hijos si es lo que quieren. Esa es la apuesta socialista, como también lo es garantizar la dignidad de las personas que dan y reciben cuidados, favoreciendo su autonomía. Utilicemos, por tanto, la crisis demográfica para avanzar en igualdad de género, empleo digno, innovación, sostenibilidad de los servicios públicos y una mirada más humana e inteligente a la migración.

(La oradora acepta responder a una pregunta formulada con arreglo al procedimiento de la «tarjeta azul»)

MPphoto

Alexander Jungbluth (ESN), Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“. – Ja, vielen Dank, dass Sie die Frage zulassen. Ich gebe Ihnen in einem Punkt vollkommen recht: Es ist nicht die Schuld der Frauen, dass wir dieses demografische Problem haben, sondern es ist das Problem der Gesellschaft. Wir versetzen Frauen nicht mehr in die Lage, dass sie eben Familien gründen können. Wir versetzen auch Männer nicht mehr in die Lage, dass sie Familien gründen können. Und ich glaube, es ist eine Hauptschuld der Sozialisten, dass diese Keimzelle der Familie über Jahrzehnte hinweg aktiv zerstört worden ist.

Insofern würde mich mal interessieren, nachdem Sozialisten jahrelang dafür gesorgt haben, Familien an sich zu zerstören: Was ist Ihr Plan, dass Familien grundsätzlich wieder in den Fokus der Gesellschaft kommen?

MPphoto

Lina Gálvez (S&D), respuesta de «tarjeta azul». – Pues mire, yo creo que los partidos socialistas sí que nos hemos dedicado a las familias, porque precisamente han sido los partidos socialistas los que han estado detrás de la formación de los Estados del bienestar. Han estado detrás de los servicios públicos y del empleo de calidad, porque hay una correlación directa entre el empleo de las mujeres y las tasas de fecundidad, que es el número de nacimientos por mujer en edad fértil.

Por tanto, déjennos también a las mujeres poder participar en la igualdad y en la libertad para hacer lo que queramos con nuestras vidas. En Europa hay diez millones más de mujeres y, desde hace dos décadas, hay más mujeres que hombres con títulos universitarios. En cambio, se nos sigue responsabilizando del cuidado.

El cuidado es responsabilidad también de los hombres; es responsabilidad de todos. Por tanto, avancemos a otra organización social del cuidado. Eso lo haremos siempre y cuando también el sector público, el sector privado y todos los hombres —sobre todo los hombres— se corresponsabilicen del cuidado. Porque los niños, que yo sepa, todavía no nacen de una maquinita de café.

MPphoto

President. – The services also instructed me to come back to the point of order. I just want to mention that we are not allowed to have questions addressed to the first round of political group speakers, but to come to the point of order, MsGarcía Hermida-Van Der Walle, please, you have to mention, according to the Rules, of course, the Rule that you refer to.

MPphoto

Raquel García Hermida-Van Der Walle (Renew). – Mr President, thank you for allowing my request.

I refer to Rules of Procedure, Rule 10(4), that concerns hate speech or offensive language. The colleague from ESN used the term 'population replacement'. This is generally accepted as hate speech and offensive language, and I request that this be scrapped from the meeting and that the colleague be held responsible for using this hate speech.

MPphoto

President. – Thank you for raising the issue. According to the Rules, I will inform the Bureau about your request. A decision will be made according to the Rules of Procedure and we will inform you of the decision that was made by the Bureau.

MPphoto

Julien Sanchez (PfE). – Monsieur le Président, dans ce rapport, vous vous inquiétez pour la démographie en Europe. Non pas par esprit identitaire ou par désir de transmettre, mais uniquement pour de basses raisons mercantiles. Pour vous, l’Europe n’est pas charnelle, c’est un marché. Votre seul souci, on l’a compris, c’est d’avoir de la main-d’œuvre. Alors votre solution est, comme souvent, uniquement à court terme: c’est le recours à l’immigration, en oubliant au passage les conséquences horribles de l’immigration massive pour nos peuples, à qui vous ne demandez jamais leur avis sur cet accueil.

Les raisons de la crise démographique sont simples, elles sont socio-économiques. Beaucoup de jeunes couples européens ont envie de fonder une famille, mais ne le font pas car ils n’arrivent déjà pas à vivre du fruit de leur travail. Ils ne vivent pas, ils survivent et ils ne veulent pas prendre le risque d’accueillir un enfant dans de mauvaises conditions, qu’il s’agisse de sécurité économique, sociale ou même physique, car votre bilan, c’est la crise et la défiance dans tous les domaines.

Essayez d’entendre ce que je vous dis, car je me fais ici le relais du désespoir et de la détresse de ces jeunes Européens, de plus en plus nombreux à renoncer à avoir des enfants par dépit. Vous êtes responsables du visage que vous laisserez de l’Europe. Pour vous, toutes les naissances se valent. À titre personnel, je préfère en Europe des naissances européennes. Pour que le visage de l’Europe reste européen, il est urgent de favoriser des politiques natalistes et de redonner confiance à nos jeunes, plutôt que d’avoir recours à une immigration dont personne ne veut, si ce n’est le grand patronat, pour peser à la baisse sur les salaires.

MPphoto

Marlena Maląg (ECR). – Panie Przewodniczący! Pani Komisarz! Szanowni Państwo, stoimy w obliczu demograficznego tsunami. Eksperci ostrzegają, że od 2026 roku liczba ludności Unii Europejskiej zacznie maleć, a w niektórych państwach może ten spadek nawet sięgać około 30%. W ciągu 25 lat natomiast populacja Afryki zwiększy się o 1 miliard 300 milionów osób, co jeszcze mocniej nasili presję migracyjną na Europę.

Komisja Europejska musi się ocknąć i podjąć adekwatne działania do potrzeb. Nie forsować rozwiązania iluzoryczne i pozbawione sensu. Zamiast wspierać rodzinę i tworzyć warunki do wzrostu liczby urodzeń, forsujemy równościowe agendy, przepisy bez znaczenia dla demograficznej przyszłości. Otwarcie granic dla migrantów nie rozwiąże problemu, wręcz go pogłębi. Jeśli nie podejmiemy szybkich działań, Europa stanie się słaba i niekonkurencyjna.

W moim kraju, w Polsce, za rządów Prawa i Sprawiedliwości przyjęto strategię demograficzną i z przykrością stwierdzam, że dziś nie jest ona realizowana. I również był pełnomocnik rządu ds. polityki demograficznej. Czas na zmianę polityki. Nie jutro, nie za miesiąc, teraz, zanim będzie za późno.

MPphoto

Raquel García Hermida-Van Der Walle (Renew). – Voorzitter, als we onze kinderen het recht gunnen in hun eigen regio te blijven, moeten we anderen ook het recht gunnen om hiernaartoe te komen. Veel Europeanen willen in hun eigen dorp kunnen blijven wonen. Daartoe moeten er huizen zijn, moet het ziekenhuis in de regio openblijven, moet er een school zijn op loopafstand en moet het dorpshuis niet kopje onder gaan als gevolg van hoge energiekosten.

Dit betekent dat we vakmensen nodig hebben, van binnen en van buiten Europa: meer dokters en verpleegkundigen, meer leraren voor de klas en meer mensen die zonnepanelen kunnen plaatsen op de daken. Alleen zo kunnen Europeanen in onze regio’s opgroeien en oud worden.

In plaats van te investeren in de regio en vooruitgang mogelijk te maken, trappen populisten echter keihard op de rem en slaan ze de deur dicht voor goede vakmensen. We hebben geen populisme maar optimisme nodig: met de blik naar buiten in plaats van de kop in het zand.

MPphoto

João Oliveira (The Left). – Senhor Presidente, o défice demográfico é um problema grave e está diretamente relacionado com a degradação das condições de vida, com os entraves à autonomia dos jovens, com as dificuldades na tomada de decisão de constituição de família, que resultam da instabilidade do emprego, de horários de trabalho desregulados, das dificuldades em encontrar uma casa que se possa pagar.

Por isso, é absolutamente necessário inverter as políticas que têm imposto estas dificuldades.

É preciso o apoio da União Europeia a políticas nacionais que promovam o aumento dos salários, a redução e regulação dos horários de trabalho, a estabilidade no emprego; a políticas que valorizem a função social da maternidade, aprofundem os direitos de maternidade e paternidade e garantam os direitos das crianças e dos pais.

É preciso o apoio da União Europeia a políticas nacionais de investimento nos serviços públicos, incluindo em redes públicas de creches de acesso universal e gratuito. É preciso o apoio da UE a políticas nacionais de investimento no aumento da oferta pública de habitação.

Tudo isso exige o abandono das políticas neoliberais que têm constituído um dos pilares do processo de integração capitalista europeu.

E a questão que deixamos é simples: há mesmo vontade de mudar essas políticas para combater o défice demográfico, ou este debate serve apenas para aliviar consciências?

(O orador aceita responder a uma pergunta «cartão azul»)

MPphoto

Ana Miranda Paz (Verts/ALE), Pergunta segundo o procedimento «cartão azul». – Senhor Deputado, fala de políticas que estão contra os territórios.

Eu quero falar-lhe de uma questão que foi afastada do seu país, de Portugal. Há uma bomba ambiental no coração do meu país, a Galiza, que é o projeto da Altri.

A Altri é apoiada pelo Governo galego, do Partido Popular, e quer produzir, na Galiza, 400 mil toneladas de celulose solúvel e expulsar a povoação dos nossos territórios.

Os senhores sabem disso em Portugal. Eu quero saber a sua opinião.

MPphoto

João Oliveira (The Left), Resposta segundo o procedimento «cartão azul». – Senhora Deputada, uma das questões essenciais para combater o défice demográfico é, de facto, a garantia do emprego e a garantia da capacidade de organizar a vida de cada família a partir dessa condição essencial. É preciso emprego.

E políticas como essas — de promoção do eucalipto, por exemplo —, desligadas da realidade dos territórios e que não permitem a fixação das populações nos territórios de onde são oriundas, nem a organização da vida das famílias jovens nesses territórios, naturalmente, conduzem não apenas ao défice demográfico, a decisões de adiar a constituição de família, mas também a decisões de emigração e de abandono destes territórios.

Naturalmente, essa é também uma das questões que tem de ser considerada para combater o défice demográfico.

MPphoto

Рада Лайкова (ESN). – Много често се говори за демографска криза, но всъщност тя е етнодемографска. Освен проблемите с раждаемостта в Европа се променя етническият състав на населението, като континентът става все по-мюсюлмански. Това не е само демографски, но и религиозен проблем, защото корените на Европа са в християнството и християнската цивилизация. Миграцията често се представя като панацея, но всъщност тя задълбочава кризата.

Важно е да се разбере, че проблемът не е финансов. Дори най-богатите държави в Европа са засегнати, а демографската криза не може да бъде решена с механични инструменти като демографския инструментариум 2023. Тя изисква промяна в ценностите и начина, по който този съюз мисли.

За да се справим с този проблем, е необходимо възстановяване на основните ценности, които бяха разрушени от неолибералните идеологически политики. Ако няма кураж и желание за живот, няма да има демографски обрат. Европа трябва да възстанови основните си ценности, защото в едно здраво общество най-голямата ценност са децата.

MPphoto

President. – Another point of order from MsGarcía Hermida-Van Der Walle.

MPphoto

Raquel García Hermida-Van Der Walle (Renew). – MrPresident, I will keep saying this: Rule 10(4) of the Rules of Procedure make hate speech and offensive language something we should not allow.

Hate speech is clearly defined. 'Population replacement' and every other synonym – this is Nazi terminology; we all know that. This should not be allowed in this Chamber.

MPphoto

President. – The Rules are clear. Of course, where colleagues appeal to those respective Rules, as I said earlier, we take note of the considerations and the requests made. We will address the issue to the Bureau, and the Bureau will make a decision on this request.

If there are similar requests on other speeches, anyone can do it. But, of course, please refer to the Rules. And in this case, the Rules are clear. Let's try, of course, to respect the Rules of this House, all of us.

MPphoto

Μαρία Ζαχαρία (NI). – Κύριε Πρόεδρε, γιατί δεν κάνουν παιδιά οι άνθρωποι; Γιατί ζουν σε απόγνωση. Στηρίξατε τις ελίτ, τους πλούσιους, και επιβάλατε έναν αδυσώπητο νεοφιλελευθερισμό που τσάκισε τους λαούς, εξαφάνισε το κοινωνικό κράτος, βύθισε τους πολίτες στη φτώχεια. Στην Ελλάδα τα δημόσια νοσοκομεία δεν έχουν προσωπικό, υλικά, υποδομές, οι σχολικές μονάδες δεν έχουν πόρους και δασκάλους. Οι γονείς παλεύουν να πληρώσουν φροντιστήρια για τα παιδιά τους. Ρωτήστε τους πολίτες πώς θα πληρώσουν ενοίκια που εκτινάσσονται στα ύψη. Πώς θα ζήσουν με μισθούς πείνας και πώς θα μεγαλώσουν παιδιά; Οι πολύτεκνες και μονογονεϊκές οικογένειες παλεύουν με τα θηρία. Η ακρίβεια και η εξαθλίωση χτυπούν κάθε σπίτι και η ελπίδα έχει σβήσει. Θέλετε γεννήσεις; Δώστε στους ανθρώπους αξιοπρέπεια, αυξήστε τους μισθούς, στηρίξτε τις οικογένειες, σταματήστε τους πλειστηριασμούς πρώτης κατοικίας, δώστε σπίτια να μείνουν, δώστε λεφτά για την υγεία, λεφτά για την παιδεία. Η Ευρώπη των λαών ή θα στηρίξει την κοινωνική συνοχή ή θα πεθάνει. Η ευθύνη είναι δική σας.

MPphoto

Romana Tomc (PPE). – Gospod predsednik! Spoštovana gospa komisarka Dubravka Šuica! Najlepša hvala za vašo današnjo predstavitev. Hvala seveda tudi za vse delo, ki ste ga do sedaj opravili na področju demografije v prejšnjem mandatu.

V Evropi zaznavamo znaten upad rodnosti, vse bolj starajoče se prebivalstvo in izrazita teritorialna neravnovesja. Ta globok demografski upad predstavlja pomembne posledice za sisteme socialnega varstva, za trg dela, za pokojninske sisteme, za zdravstveno varstvo in za socialno kohezijo, kar seveda zahteva ciljno usmerjene politike.

Žalosti me dejstvo, da sedanja Evropska komisija nima posebnega resorja za demografijo in da je ta tematika razdeljena kar štirim komisarjem. Prav tako bi morala biti Komisija ključni igralec pri upravljanju demografskega prehoda.

Z demografijo seveda ne označujemo samo probleme starejših. Pri prihajajoči demografski zimi se bodo s težavami soočale vse generacije, vsak segment družbe. Zato menim, da bi morali dimenzijo demografije vključevati v vse horizontalne dokumente, ki jih sprejemamo na ravni Evropske unije.

Vesela pa sem, da so politične skupine v Evropskem parlamentu prepoznale pomembnost demografije in da imamo uradno potrjeno skupino za demografijo, v kateri bomo poskrbeli, da na starajočo se družbo, za mlade in za ženske, za družine, ki so temelj naše družbe, ne bomo pozabili.

MPphoto

Sabrina Repp (S&D). – Herr Präsident! Ein selbstbestimmtes Leben im ländlichen Raum mit guten Arbeitsplätzen, bezahlbarem Wohnen, einem guten Bildungsangebot, einer barrierearmen Infrastruktur, wo Jung wie Alt gut und gerne leben. Doch die Realität sieht oft anders aus. Immer häufiger wird Stadt gegen Land ausgespielt. Frauen werden in traditionelle Rollen gedrängt, jungen Menschen fehlen die beruflichen Perspektiven, und ältere Menschen haben es schwer, die notwendige Versorgungsinfrastruktur zu erreichen. Das Ergebnis: Viele verlassen ihre Heimat und ziehen in Städte. Das darf nicht so bleiben. Die Menschen vor Ort haben das Recht, ihre Zukunft zu gestalten, dort, wo sie verwurzelt sind, und Europa muss dabei unterstützen.

Die europäische Kohäsionspolitik bietet große Chancen, genau diese strukturellen Defizite auszugleichen und gleichwertige Lebensverhältnisse für alle zu schaffen, beispielsweise durch die gezielte Unterstützung von Frauen im ländlichen Raum, durch gezielte Weiterbildung, durch Gründungsförderung, durch verbesserte Vereinbarkeit von Familie und Beruf. Solche Maßnahmen stärken Frauen und auch die gesamte Region. Sie fördern den gesellschaftlichen Zusammenhalt. Wir sollten aufhören, Jung gegen Alt, Stadt gegen Land gegeneinander auszuspielen. Unsere Aufgabe ist es, sie näher zusammenzubringen.

MPphoto

Mireia Borrás Pabón (PfE). – Señor presidente, Europa ya es la región con la tasa de natalidad y la población más envejecida del mundo. Sus políticas vacían nuestras cunas mientras nuestras fronteras no paran de llenarse y, así, Europa ha dejado de ser la cuna de la civilización para ser la cuna vacía de un continente que ustedes están llevando a morir. Con sus políticas de reemplazo demográfico no solo destruyen nuestra identidad, sino que atentan contra la seguridad de todos los europeos.

En España, solo en 2024 entraron casi 64000inmigrantes ilegales. Si importamos masiva y descontroladamente Argelia a Europa, tenemos los problemas de criminalidad de Argelia en Europa. ¿Lo entienden o quieren que toda Europa acabe como los barrios de Molenbeek en Bruselas o Saint-Denis en París?

Y, mientras Europa y España reciben oleadas de inmigrantes ilegales, el número de hijos por mujer es de apenas 1,12; muy lejos del mínimo necesario para el reemplazo generacional, que, como sabrán, es de 2,1. Así pues, les diré desde aquí que Europa no necesita reemplazos demográficos: necesita impulsar su natalidad. Y, si no saben cómo hacerlo, tomen ejemplo de Hungría y copien sus medidas. Señorías, o llenamos nuestras cunas o Europa será el epitafio de su propia civilización.

(La oradora acepta responder a una pregunta formulada con arreglo al procedimiento de la «tarjeta azul»)

MPphoto

João Oliveira (The Left), Pergunta segundo o procedimento «cartão azul». – Senhora Deputada, fez uma intervenção de ódio contra os imigrantes e de desprezo pelas dificuldades que as jovens famílias têm, que não lhes permitem tomar a decisão de ter filhos.

E a pergunta que lhe faço é simples: a extrema-direita tem mesmo alguma solução para algum problema da sociedade? A extrema-direita consegue apresentar uma proposta, uma solução que seja, que não seja de ódio contra outros, que não seja de desprezo pelas dificuldades dos povos?

Parece-me que a senhora deputada pode ter alguma dificuldade em dar essa resposta, mas as suas dificuldades serão, também, uma boa resposta para quem ouvir este debate.

MPphoto

Mireia Borrás Pabón (PfE), respuesta de «tarjeta azul». – La extrema derecha, dice. No, no somos extrema derecha, somos el partido del sentido común, porque somos los únicos que nos atrevemos a denunciar y a explicar la realidad que están sufriendo, efectivamente, muchas de las familias más vulnerables por culpa de políticas de inmigración masiva, descontrolada, que luego va a los barrios más vulnerables y más humildes de toda Europa y de España.

¿Y respecto a las medidas que tenemos? Por supuesto que sí, tenemos muchísimas medidas; entre ellas, por ejemplo, apoyar a las familias, también a las familias numerosas, esas que ustedes no paran de atacar desde el Partido Socialista. No paran de atacar a las familias, no paran de atacar a las mujeres, no paran de establecer políticas que, en lugar de ir en apoyo de esas familias y de esas mujeres para que puedan conciliar y para que puedan tener hijos, lo que hacen es atacarlas y hacerles la vida todavía mucho más imposible. Tenemos políticas de fiscalidad, de apoyo al emprendimiento, de conciliación familiar. Hay muchísimas...

(el presidente retira la palabra a la oradora)

MPphoto

Georgiana Teodorescu (ECR). – Domnule președinte, faptul că Uniunea Europeană are o mare problemă demografică nu este nicio noutate. Studii, rapoarte, linii politice, agende strategice: toate demonstrează că natalitatea este în scădere și că nu putem și nici nu cred că trebuie să acoperim deficitul de cetățeni europeni cu migranți din țări non-UE. Pentru a rezolva problema demografică, trebuie să ne asumăm două direcții:

1. să încurajăm natalitatea prin oferirea de soluții locative pragmatice, de construire de locuințe ieftine pentru tineri și totodată de facilități fiscale pentru familiile cu mulți copii, precum și de programe de revenire graduală a mamelor la locul de muncă și.

2. să creștem economiile țărilor membre, astfel încât nivelul salarial minim al cetățenilor să fie unul îndestulător pentru ca tinerii să își asume rolul de părinți.

În concluzie, case și salarii bune. Fără acestea vom asista la o prăbușire a civilizației europene și la o dezeuropenizare cauzată de fenomenul crescut al migrației. Uitați-vă în jur, nu vi se pare că încet-încet suntem colonizați? Mai vrem să mai existe civilizația europeană peste 50 de ani sau nu?

(Vorbitoarea a acceptat să răspundă la o întrebare adresată în conformitate cu procedura „cartonașului albastru”)

MPphoto

Ana Miranda Paz (Verts/ALE), pregunta de «tarjeta azul». – Cuando escucho discursos como el suyo o como el de la anterior oradora del partido VOX en los que hablan de inmigrantes ilegales, me pregunto: ¿saben ustedes por qué entran así esas personas que vienen para vivir, que vienen para trabajar y que vienen muchas veces para salvarse de situaciones muy duras, porque no hay vías legales?

Hablo de esas personas que, como los emigrantes gallegos que en su momento vivían en Molenbeek —que han construido también Europa—, están construyendo Europa y son parte de nuestra realidad. ¿Cuándo van a acabar ustedes con estos discursos de odio?

MPphoto

Georgiana Teodorescu (ECR), răspuns la o întrebare adresată în conformitate cu procedura „cartonașului albastru”. – Nu este vorba de un discurs de ură, este vorba de o chestiune pragmatică. Punem sau nu cetățeanul european pe primul loc? Suntem într-o instituție europeană și suntem aleși de europeni ca să reprezentăm interesele țărilor membre ale Uniunii Europene. Asta înseamnă să prioritizăm interesul cetățeanului european.

O să vă reamintesc un lucru despre țara mea: România a dat foarte mulți migranți care au plecat legal din țară pentru a căuta condiții de muncă mai bune și pentru a căuta un trai mai bun în alte țări și nu întotdeauna au fost bine primiți, nu întotdeauna au fost mult respectați, dar asta nu înseamnă că trebuie să facem o comparație între situația migranților legali și situația migranților ilegali.

MPphoto

Νίκος Παππάς (The Left). – Κύριε Πρόεδρε, επιτρέψτε μου να σας μιλήσω όχι ως πολιτικός αλλά ως νέος άνθρωπος. Στην Ευρώπη της οικονομικής ανασφάλειας, της ακρίβειας και της στεγαστικής κρίσης, πώς μπορεί να πάρει την απόφαση ένας νέος να δημιουργήσει οικογένεια; Ας φέρω ένα παράδειγμα από τη χώρα μου, την Ελλάδα, που αντιμετωπίζει σοβαρό δημογραφικό πρόβλημα. Ένας καλός, ικανοποιητικός μισθός είναι 1 200 ευρώ. Να νοικιάσεις ένα σπίτι μικρό σε μια μέτρια περιοχή κοστίζει 600 ευρώ. Η τιμή των καυσίμων αγγίζει τα 2 ευρώ. Οι τιμές στα σούπερ μάρκετ είναι απλησίαστες, το ρεύμα έχει διπλασιαστεί, ακόμα και τα βασικά αγαθά είναι πάρα πολύ ακριβά. Πώς μπορεί, λοιπόν, ένας άνθρωπος κάτω από αυτές τις συνθήκες να ονειρευτεί να δημιουργήσει μία οικογένεια; Να σας πω εγώ. Απλά δεν μπορεί. Ας σταματήσουμε λοιπόν τα ευχολόγια και ας λάβουμε αποφάσεις για την άμεση προώθηση κοινωνικών πολιτικών, πολιτικών στέγασης, διασφάλισης της πρόσβασης σε ποιοτική παιδεία με παιδική μέριμνα και ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής. Η δημογραφία της Ευρώπης κινδυνεύει από τον καπιταλισμό και όχι από τους μετανάστες.

MPphoto

Ivan David (ESN). – Pane předsedající, úpadek populace je příznak rozkladu společnosti. Společnost se rozpadla na jednotlivce, kteří nemají vědomí příslušnosti a odpovědnosti k jakékoli komunitě, ani k širší rodině, ani obci, ani národu, ani státu, který by pokládali za vlastní. Nemají pocit, že by měli přispívat ke společnému prospěchu. Mladá generace, od níž se očekává, že bude plodit potomky, má ve své většině pod vlivem ideologie od dětství pocit, že jsou věřitelé a společnost dlužníkem a smyslem života je zábava. Domnívají se, že mít potomky nepřináší žádné výhody, protože se mohou spolehnout sami na sebe a v případě nezdaru má společnost splatit dluh, který vůči nim má. Lidé žijí ve velmi nestabilní sociální situaci. Samostatné bydlení je pro stále větší část lidí nedostupné a život v izolaci je nenaučil kooperaci, vzájemnému respektu a odpovědnosti. Evropská komise nepřinese řešení, je součástí problému.

MPphoto

Νικόλαος Αναδιώτης (NI). – Κύριε Πρόεδρε, το δημογραφικό πρόβλημα της Ελλάδας συνοψίζεται στις λέξεις «τέλεια καταιγίδα». Εδώ και έναν αιώνα αντιμετωπίζουμε αρνητικά ρεκόρ με τις λιγότερες γεννήσεις και τους περισσότερους θανάτους, χάνοντας έτσι κάθε χρόνο το ισοδύναμο μιας πόλης 65 000 κατοίκων περίπου, επίδοση που μας κατατάσσει στο χειρότερο 5 % του πλανήτη. Πολλοί νέοι φοβούνται να κάνουν οικογένεια και παιδιά, εγκαταλείποντας μάλιστα τη χώρα για ένα καλύτερο εργασιακό περιβάλλον. Την ίδια ώρα, η νομοθετική μυωπία οξύνει το πρόβλημα πανευρωπαϊκά. Αντιμετωπίζουμε τη γήρανση του πληθυσμού αποκλειστικά ως επίδραση στην τσέπη μας, προβάλλοντας ως δήθεν λύση την αντικατάσταση με αφροασιατικούς πληθυσμούς, οι οποίοι δεν προτίθενται και δεν ενσωματώνονται στον πολιτισμό μας. Παραβιάζουμε την ιερότητα της αγέννητης ζωής, ενώ νομοθετούμε μανιωδώς και διαφημίζουμε μορφές συμβίωσης και τρόπου ζωής που αντιβαίνουν στους φυσικούς αναπαραγωγικούς νόμους. Εάν πραγματικά θέλουμε την επιβίωση της Ευρώπης, πρέπει να προστατεύσουμε την αγέννητη ζωή, τη μητρότητα, την παραδοσιακή οικογένεια, καταβάλλοντας γενναίους πόρους σε γεννήσεις νέων Ευρωπαίων. Να επανεύρουμε τις αξίες στις οποίες στηρίχτηκε ο ευρωπαϊκός πολιτισμός.

MPphoto

Karlo Ressler (PPE). – Poštovani predsjedavajući, teška demografska zima jedno je od ključnih europskih pitanja, a, nažalost, dugo je bila i jedno od najzanemarenijih. Upozoravao sam na demografski pad, da budemo i oko toga iskreni, na geografski neujednačeni demografski pad – godinama. Teško je ova tema dolazila na dnevni red, pa i ovdje u Europskom parlamentu, i zato je dobro da danas imamo ovu otvorenu raspravu, i zato je dobro i da povjerenica Šuica nastavlja s pionirskim pothvatom uspostave temelja europske demografske politike.

Što uopće Europska unija ima s tim? Pa, među ostalim, ili prije svega, radno sposobno stanovništvo Europske unije smanjilo se u 15 proteklih godina za gotovo 10 milijuna, a očekuje se i daljnji pad. Depopulacija, starenje stanovništva, iseljavanje mladih i neravnomjeran razvoj regija zahtijevaju zbog toga sveobuhvatne javne politike i još odlučniji odgovor.

Demografski oporavak podrazumijeva ipak i više od toga – promjenu kulture s obitelji u središtu našeg djelovanja, uz fokus na nezamjenjivu ulogu roditelja. Teret odgoja i podizanja djeteta danas pada gotovo isključivo na njih premda cijelo društvo ima nemjerljive koristi od djece, novih članova zajednice.

Zbog toga, dame i gospodo, jasno je da svatko samostalno odlučuje o tome koliko će djece imati. Jasno je također da migracija može kratkoročno pomoći demografskim trendovima, ali bez većeg nataliteta neće biti moguće preokrenuti negativne demografske trendove. To ne može biti zabranjena tema i teza ovdje u Europskom parlamentu. To nije i ne može biti govor mržnje, nego su to činjenice koje moramo uzeti u obzir ako želimo ozbiljnu raspravu.

MPphoto

Christophe Clergeau (S&D). – Monsieur le Président, je vais vous dire: j’en ai un peu marre de ce débat qui se limite à culpabiliser les femmes et à vouloir les priver de leurs droits ou à renvoyer à la question des migrations. Pourquoi est-ce que personne ici, à part les socialistes et les écologistes, ne veut parler de fertilité? Pourquoi est-ce que le Conseil et la Commission refusent de parler de fertilité? Tout simplement parce qu’on nous cache un scandale aux niveaux européen et mondial.

Le scandale, c’est que la conséquence de la dégradation de l’environnement, c’est la baisse de la fertilité des femmes et des hommes, et que c’est une des raisons majeures de la crise démographique. Si vous voulez régler la crise démographique, il y a beaucoup de choses à faire, mais attaquez-vous à ces causes environnementales. Révisez le règlementREACH, luttez contre la présence des phtalates, des bisphénols et des PFAS partout dans notre environnement. Là, vous aurez rendu un service à l’Europe, aux Européennes et aux Européens.

MPphoto

Marieke Ehlers (PfE). – Voorzitter, Nederland is bomvol. De wegen, het openbaar vervoer, de scholen, de huizenmarkt, onze zorg: overal is het druk en alles loopt vast. Het land barst uit zijn voegen. De Commissie wil de arbeidstekorten en vergrijzing niettemin aanpakken door meer migranten binnen te halen. Dit is niet alleen kortzichtig, maar simpelweg absurd. Ook migranten vergrijzen immers en migratie legt een enorme druk op onze welvaartsstaat.

Het importeren van arbeidskrachten lost niets op en maakt ons alleen maar afhankelijk van externe bevolkingsgroei. Dat is geen strategie, maar een valkuil; een soort piramidespel dat wordt gespeeld ten koste van onze welvaartsstaat, onze veiligheid en onze cultuur. De oplossing ligt dus niet in het binnenhalen van meer migranten, maar in het versterken van onze eigen samenleving door onze welvaart en grenzen te beschermen en te investeren in innovatie.

MPphoto

Paolo Inselvini (ECR). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, ci sono momenti nei quali dobbiamo unirci per il bene comune, mettendo da parte ogni divisione, e temi sui quali è fondamentale collaborare in modo lungimirante.

La crisi demografica ci chiede responsabilità. Il calo delle nascite rappresenta il pericolo più grande e stiamo già vivendo gravi conseguenze da un punto di vista economico, sociale e culturale. Stiamo morendo, persi nelle politiche ideologiche che stanno mettendo in ginocchio l'Europa, senza accorgerci che per risolvere tanti dei nostri problemi dovremmo concentrarci su questo: far nascere nuovi europei.

Invertire la rotta è possibile. Dobbiamo avere coraggio, come sta facendo – permettetemi – il governo italiano. Abbiamo appena creato l'intergruppo per la demografia per dare questo segnale, sperando di contribuire in modo significativo.

Ai fini dell'equilibrio di bilancio, per esempio, dobbiamo considerare come investimenti le spese dirette all'incremento delle nascite. D'altronde, quale investimento più giusto e bello, se non quello nelle persone? Quale migliore infrastruttura, se non la speranza nel futuro che danno i bambini, la speranza che dà la vita?

(L'oratore accetta di rispondere a una domanda "cartellino blu")

MPphoto

Raquel García Hermida-Van Der Walle (Renew), blue-card question. – I'm happy to hear about the initiatives in the field of demography of the Italian Government. I think that that all governments should, should consider this subject very seriously. The Dutch Government has done so as well.

But I was wondering, given that immigration into Italy was at an all time high last year, how do you combine that with the ideas that you just presented?

MPphoto

Paolo Inselvini (ECR), risposta a una domanda "cartellino blu". – Noi, come governo italiano, stiamo da un lato lavorando sulla natalità, fornendo servizi per l'infanzia e facilitazioni fiscali, e stiamo lavorando per favorire il fatto che i giovani possono avere una casa propria; dall'altro lato, non crediamo che la soluzione alla crisi demografica sia l'immigrazione, e quindi stiamo cercando di combattere l'immigrazione illegale, perché questa non è la soluzione, anzi, è la soluzione per far morire più persone in mare.

Perciò, crediamo che, per conciliare la demografia e le politiche in favore della demografia con la lotta all'immigrazione, il governo italiano stia facendo tutto ciò che può. Anzi, sta portando avanti le politiche migliori a livello europeo.

MPphoto

Jagna Marczułajtis-Walczak (PPE). – Panie Przewodniczący! Szanowna Pani Komisarz, bardzo dziękuję za Pani sprawozdanie ze stanu wdrożenia narzędzi demograficznych w państwach członkowskich Unii Europejskiej w roku 2023. Mamy już styczeń 2025, hasłem polskiej prezydencji jest „Bezpieczeństwo, Europo”. Ja to hasło odniosę również do demografii. Faktycznym wsparciem europejskiej demografii jest systemowe podejście do macierzyństwa, tak, by kobiety decydując się na pierwsze czy kolejne dziecko, czuły się bezpiecznie, wiedziały, że mają gwarancję powrotu do pracy, mają dostępną opiekę dla małego dziecka w swojej najbliższej okolicy. A jeśli dziecko urodzi się z niepełnosprawnościami, to również będą miały wsparcie dla niego i swoich rodzin, niezależnie od tego, skąd pochodzą i gdzie mieszkają.

Dlatego apeluję do Komisji Europejskiej i do rządów państw członkowskich o wspólne działania i współpracę, które są kluczowe, by systemowo zapewnić kobietom bezpieczeństwo socjalne. Wasze wspólne działanie i współpraca są kluczowe, by systemowo zapewnić kobietom w Europie większe bezpieczeństwo i wspierać je w macierzyństwie.

MPphoto

Rosa Serrano Sierra (S&D). – Señor presidente, el declive demográfico es una de las mayores amenazas a la prosperidad de la Unión Europea. La tendencia de envejecimiento en Europa hace imprescindible que se tenga en cuenta la dimensión territorial de los cambios demográficos. El 80% del territorio europeo es rural, pero solamente lo habita el 30% de la población. Por eso, hablar de declive demográfico es hablar de políticas de natalidad, pero también es de dar recursos a los ciudadanos para que puedan desarrollar una vida plena, en sus orígenes, en sus territorios.

Esta herramienta es un buen comienzo, comisaria, pero hace falta ambición. Necesitamos una política de cohesión que tenga en cuenta indicadores como el reto demográfico y, también, es importante rechazar los discursos de odio. Entendamos, de una vez por todas, que la migración es cuestión de solidaridad y de dignidad y que en un contexto de declive demográfico también puede ser una oportunidad para canalizar esa migración laboral tan necesaria en los sectores económicos de la Unión Europea.

MPphoto

Elisabeth Dieringer (PfE). – Herr Präsident, sehr geehrte Damen und Herren! Die vorliegende Demography Toolbox lässt viele Fragen offen und gibt auch ganz viele nur vage Formulierungen. Dieser Ansatz überbewertet administrative Lösungen, anstatt sich mit den grundlegenden strukturellen Problemen auseinanderzusetzen. Die eigentlichen Ursachen der demografischen Krise wie wirtschaftliche Unsicherheit und mangelnde Zukunftsperspektiven für junge Menschen werden nicht ausreichend adressiert. Auch die Bedeutung des klassischen Familienbildes für die gesellschaftliche Stabilität wird nicht angemessen berücksichtigt. Gezielte Anreize zur Steigerung der Geburtenrate und finanzielle Unterstützung für Familien mit mehreren Kindern fehlen weitgehend. Und wie viele meiner Vorredner sehe ich auch nicht die Lösung in der Zuwanderung, und ohne dabei nur in eine Richtung zu zeigen, sondern es kamen auch– wenn Sie zugehört haben – Wortmeldungen aus anderen Richtungen. Ja, die Strategie greift potenziell in Bereiche ein, die traditionell in der Kompetenz der Mitgliedstaaten liegen, wie Familienpolitik und Sozialgesetzgebung. Diese Bevormundung lehnen wir strikt ab. Wir benötigen dringend einen ganzheitlicheren und mutigeren Ansatz, der die Komplexität der demografischen Herausforderungen Europas wirklich erfasst und angeht.

MPphoto

Laurence Trochu (ECR). – Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, «la démographie, c’est le destin», nous disait AugusteComte, et celui de l’Europe, à ce titre, semble scellé. La comparaison avec la vitalité du Sud acte le crépuscule de notre civilisation: en2026, la population de l’Union commencera à baisser pour ne plus représenter plus que 3,5% de la population mondiale d’ici2070.

Alors, ce déclin ne peut pas être enrayé par l’immigration de masse, sauf à penser que tous les individus sont interchangeables –illusion qui nie aux peuples européens leur singularité et leur destin propre. Les nations européennes, tout comme la Commission, devraient, dans l’élaboration de leur budget, considérer les dépenses liées à la natalité comme des investissements plutôt que comme de simples coûts sociaux.

En France, cet enjeu est encore plus important, avec un modèle social qui repose précisément sur la solidarité entre les générations. C’est donc en redonnant aux Européens la fierté d’être ce qu’ils sont que l’on construira plus sûrement l’avenir. La famille, sans cesse attaquée par le progressisme, doit être revalorisée. La maternité comme la paternité sont les piliers sur lesquels se construit l’avenir de notre continent.

(L'oratrice accepte une question carton bleu)

MPphoto

Majdouline Sbai (Verts/ALE), question «carton bleu». – MadameTrochu, votre groupe politique n’a de cesse d’attaquer les politiques environnementales. Ces politiques, elles protègent notre santé, mais aussi notre fertilité.Parlons par exemple du règlementREACH, de la protection face aux toxiques, qui, nous le savons, font 1,4million de morts prématurées en Europe. Votre groupe s’y attaque, et pourtant vous voulez défendre la démographie européenne, vous voulez défendre la natalité et vous voulez retarder le vieillissement de la population.

Alors, quelle cohérence dans votre discours?

MPphoto

Laurence Trochu (ECR), réponse carton bleu. – Quelle cohérence dans le vôtre, puisque nous savons aussi que votre groupe est celui qui considère que l’homme est un ennemi de la nature, un groupe qui fantasme une nature vide de toute humanité, l’homme étant le pollueur par excellence?

Je vous retourne donc la question.

MPphoto

Elena Nevado del Campo (PPE). – Señor presidente, señora comisaria, me alegro enormemente de escuchar sus propuestas, porque el problema de fondo de Europa es demográfico y de ahí deriva el resto. No podemos seguir mirando hacia otro lado ante la caída de la natalidad y las tasas de envejecimiento.

¿Cómo pretender mayor innovación o mayor competitividad si obviamos que Europa lleva décadas muriendo desde su base y olvidando a los jóvenes? En más del 64% de los municipios de mi región, de Extremadura, uno de cada cuatro habitantes tiene 65 o más años y, en España, el saldo vegetativo es negativo desde 2015.

Pido desde esta tribuna asistir urgentemente a todas las regiones desoladas por este desastre demográfico, incluyendo la variable demográfica —como ha dicho la comisaria— y territorial en las agendas y programas europeos. Pero, para revertir esto, es necesario invertir en la doble conectividad digital y de transporte, el acceso a los servicios públicos esenciales, la cooperación transfronteriza y, desde luego, la ayuda a las familias, padres y madres. La realidad impone, señora comisaria, una actuación inminente.

MPphoto

Isilda Gomes (S&D). – Senhor Presidente, Senhora Comissária, Caros Colegas, os desafios demográficos não são apenas números, são histórias de vida, de territórios despovoados, de famílias que lutam para conciliar trabalho e vida pessoal, de jovens que adiam sonhos por falta de condições.

As regiões rurais enfrentam um círculo vicioso de despovoamento que é necessário quebrar, apoiando a criação de empregos que fixem as populações com a instalação de jovens agricultores e outros negócios, mas também assegurando serviços públicos, que garantam qualidade de vida para que as pessoas não tenham de se mudar para as grandes cidades à procura de uma vida melhor. Essa concentração nas grandes cidades agrava problemas, como a crise habitacional.

Como podem os jovens constituir famílias se as casas são inacessíveis, ou se vivem em subúrbios distantes, passando horas em transportes e afastados dos filhos?

Se queremos contrariar o inverno demográfico, precisamos de políticas concretas de investimento nos territórios rurais, habitação acessível e conciliação da vida profissional com a pessoal.

Para milhões de jovens não falta a vontade de constituir família, faltam, sim, as condições para o poderem fazer.

MPphoto

Catherine Griset (PfE). – Monsieur le Président, chers collègues, face au défi démographique, qui menace l’avenir de l’Europe, il est de notre devoir de proposer des solutions ambitieuses pour le relever par nous-mêmes, avec et pour les peuples européens.

Plutôt que de céder à la facilité d’une immigration massive, qui met en péril notre cohésion sociale et nos nations, nous devons investir dans une véritable politique nataliste, respectueuse de nos identités. Aujourd’hui, trop de femmes sont contraintes de renoncer à leur désir d’enfant en raison des difficultés à concilier vie familiale et vie professionnelle. Il est urgent de lever ces obstacles en facilitant l’accès au logement, en développant les infrastructures de garde d’enfants et en encourageant fiscalement les familles qui font le choix de donner la vie.

Le vieillissement de notre population ne doit pas être une fatalité. L’Europe doit redevenir un continent d’avenir, où fonder une famille n’est plus un luxe, mais un choix pleinement soutenu. C’est ainsi que nous garantirons la pérennité de nos nations et la transmission de nos civilisations.

MPphoto

Chiara Gemma (ECR). – Signor Presidente, signora Commissaria, onorevoli colleghi, 190000 nascite in meno per il 2030: è questo il dato che prevede Eurostat in tutta l'Unione europea rispetto al 2020.

Di fronte a questa emergenza è nostro dovere intraprendere azioni concrete e coordinate per creare un ambiente favorevole alle nascite. Dobbiamo costruire una società in cui le famiglie non siano costrette a scegliere tra carriera e genitorialità. E dobbiamo farlo, oltre che con interventi in campo socioeconomico, anche attraverso un'azione di sensibilizzazione culturale, dove la genitorialità sia concepita non soltanto come investimento per il futuro, ma anche come fonte di ricchezza per la persona e l'intera collettività.

Per decenni è stato detto che mettere al mondo un bambino avrebbe compromesso libertà, sogni e carriera, che quindi era una scelta non conveniente.

Una scelta non conveniente? No, forse semplicemente una scelta faticosa e complicata. Ma per chi decide di mettere al mondo dei figli si tratta sempre di una scelta d'amore e di gratuità, che abbiamo il dovere di tutelare.

MPphoto

Isabelle Le Callennec (PPE). – Monsieur le Président, Madame la Commissaire, le taux de fécondité en Europe a atteint 1,46enfant par femme. En France, il est désormais de1,59. Or, le renouvellement des générations s’établit à 2,1enfants par femme. Il convient donc de se demander pourquoi, au fond, ce manque de confiance en l’avenir et comment agir au niveau européen pour soutenir les politiques familiales, qui restent de la compétence des États membres.

En2020, le Parlement européen a adopté une résolution pour renverser la tendance démographique en Europe. Vous venez d’évoquer la boîte à outils présentée en2023. Il est question d’utiliser la politique de cohésion et de créer des synergies entre les fonds structurels et le programme NextGenerationEU. L’idée est de promouvoir une stratégie efficace de soutien au développement local à travers des investissements durables dans nos territoires –les villes et les régions.

Gageons que la Commission européenne contribuera à créer un cadre réglementaire et financier concrètement propice au retour de la confiance, gage de la relance de la natalité en Europe.

MPphoto

Elisabeth Grossmann (S&D). – Herr Präsident, Frau Kommissarin, meine sehr geehrten Damen und Herren! Wir befinden uns mitten im demografischen Wandel, der sich weiter beschleunigt. Daher müssen rasch die politischen Weichen gestellt werden, etwa indem alle Arbeitskräftepotenziale genutzt werden, indem Kinderbetreuung auch in ländlichen Regionen ausgebaut wird und sich Frauen nicht die Frage stellen müssen– entweder Kinder oder Karriere?–, sondern ein Sowohl als auch eine Selbstverständlichkeit ist– damit würde auch der Mut steigen, einen Kinderwunsch zu realisieren. Begleitet von einer gerechten Verteilung der Care-Arbeit, die nicht nur allein auf den Schultern von Frauen ruhen soll.Und auch das Arbeitskräftepotenzial von Migrantinnen und Migranten muss durch eine offensive Bildungs- und Qualifizierungspolitik gehoben werden.

Gleichzeitig haben wir Produktivitätsgewinne durch Automatisierung und Rationalisierung. Und genau diese müssen stärker zur Finanzierung der öffentlichen Haushalte herangezogen werden, damit nicht die Pensionssysteme und auch die gesamte Finanzierungsstruktur der Staaten zusammenbrechen.

MPphoto

Malika Sorel (PfE). – Monsieur le Président, chers collègues, Madame la Commissaire, le défi majeur de la démographie exige une réponse déterminée. Quels sont les obstacles à la parentalité? L’incertitude économique, la précarité financière, les loyers excessifs, l’accès difficile à la propriété, les problèmes d’infertilité, l’insécurité grandissante et l’écoanxiété. Tout cela pousse de plus en plus de jeunes à renoncer à avoir des enfants.

Que devons-nous faire? Placer la démographie au cœur de nos priorités. Il faut mieux protéger la carrière professionnelle des femmes, valoriser la maternité, soutenir les familles dès le premier enfant et augmenter le nombre de crèches et de gardes d’enfants, réglementer les locations de courte durée pour libérer des logements et prendre au sérieux le problème de l’infertilité.

Chers collègues, après la Première Guerre mondiale, malgré de lourdes pertes, l’Europe a su relever les défis démographiques. Moi, Malika, je vous le dis: à maints égards, l’immigration n’est pas une solution. Donnons aux jeunes confiance en leur avenir et nous réussirons à relever ce défi démographique.

MPphoto

Denis Nesci (ECR). – Signor Presidente, signora Commissaria, onorevoli colleghi, la popolazione dell'Unione europea sta invecchiando e si prevede un declino. La diminuzione della forza lavoro porta a carenze di manodopera, pressione sui bilanci pubblici e spopolamento. Durante la conferenza sul futuro dell'Europa, i cittadini hanno chiesto di garantire supporto alle famiglie.

Tuttavia, se l'Unione europea non inizia a investire sulla famiglia come punto cardine della sua azione, ci troveremo di fronte a un declino inarrestabile. Diventare genitori sta diventando un lusso per pochi, un sogno che sfugge a molti.

Immaginiamo un futuro in cui la dolcezza della genitorialità non sia un privilegio, ma una realtà condivisa, un'Europa che sostiene ogni passo, che offre risorse e opportunità affinché ogni bambino possa crescere in un ambiente amorevole e protetto.

È tempo di trasformare le sfide in opportunità e creare una società in cui l'amore possa fiorire, dove il sogno di diventare padre o madre possa brillare luminoso. Possiamo prendere l'esempio del governo Meloni, che ha considerato le risorse verso le famiglie un investimento e non una spesa. Costruiamo insieme un domani dove ogni vita sia celebrata e ogni famiglia prosperi.

MPphoto

Vilija Blinkevičiūtė (S&D). – Pone Pirmininke, pone komisare, iš tikrųjų, ko gi reikia, kad atsakytume į mūsų žmonių keliamus klausimus, kaip padidinti gimstamumą, kaip spręsti senėjimo problemas, kaip užtikrinti, kad netrūktų darbuotojų? Atrodo, atsakymai labai paprasti – stabilaus ir padoraus darbo, teisingo ir pakankamo atlyginimo, kurio užtektų išlaikyti šeimą, prieinamo ir kokybiško būsto bei prieinamų vaiko priežiūros ir sveikatos paslaugų. Deja, bet ne visiems europiečiams tai dar yra prieinama. Vadinasi, mes nepakankamai tiek Europos Sąjungos mastu, tiek valstybėse narėse suvokiame ir konkrečiai sprendžiame demografines problemas. Pažiūrėkim, nepaisant akivaizdžių visuomenės senėjimo tendencijų, valstybėse kritiškai trūksta slaugos ir ilgalaikės priežiūros paslaugų. Nepaisant itin mažo gimstamumo, nėra prieinamų ir kokybiško vaiko priežiūros paslaugų, sveikatos, švietimo paslaugų. Pagaliau, pasižiūrėkim, trūksta darbuotojų, bet apie aštuoni milijonai jaunų žmonių Europos Sąjungoje nei mokosi, nei dirba. Vadinasi, neveikia jaunimo garantija. Apie dvidešimt milijonų mūsų vaikų gyvena skurde. Nepakankamai investuojame į vaiko garantiją. Taigi reikia mūsų bendro darbo.

MPphoto

Alexandre Varaut (PfE). – Monsieur le Président, la démographie est le grand défi de l’Europe, le seul dont son existence même dépende. Nos réponses sont dérisoires: quelques pièces de monnaie et l’immigration choisie. D’une main je ferme la porte, de l’autre j’ouvre les vannes.

Sur les bancs de la gauche et de ses amis extrémistes, on se réjouit d’avance de ces nouvelles vagues migratoires, qui adouciront votre complexe des colonies, que vous avez tant soutenues, ou le souvenir de vos héros –Hugo, Blum, Ferry–, qui défendaient la supériorité de la race blanche.

Sur les bancs du centre, on verra revenir avec bonheur une main-d’œuvre bon marché pour les usines de vos grands-pères, ou pourquoi pas, pour piller les élites du continent africain dans le cadre de l’infâme immigration choisie.

Notre défi est le suivant: les peuples sans enfants sont condamnés à mourir. Il faut des aides au logement, un soutien au travail, des places en crèche pour ceux qui ont des enfants. Sinon, préparez-vous à la fin!

(L'orateur accepte une question carton bleu)

MPphoto

Christophe Clergeau (S&D), question «carton bleu». – Monsieur le député, pouvez-vous, s’il vous plaît, me donner la référence des propos de LéonBlum qui plaidaient la supériorité de la race blanche, puisque vous l’avez évoqué? Et puisque vous parlez de civilisation, pouvez-vous me dire quelle était la couleur de peau des pharaons égyptiens et quelle était leur origine géographique?

MPphoto

Alexandre Varaut (PfE), réponse carton bleu. – Alors pour ce qui est des pharaons égyptiens, ça dépend des dynasties. Comme vous le savez, pour la plus longue d’entre elles, ils étaient grecs et ils se mariaient entre frères et soeurs pour rester de race grecque pure. Mais peut-être l’ignorez vous, je ne sais pas.

Pour ce qui est de LéonBlum et de VictorHugo, je relisais hier, avec stupéfaction, la manière dont VictorHugo expliquait que l’homme noir a accédé à la civilisation grâce à l’homme blanc. Blum en a dit tout autant, et JulesFerry tout autant. Mais je vous ferai passer ce texte avec plaisir. Chacun le sait.

Je ne suis pas venu en sachant par cœur les œuvres de LéonBlum. Je vous le laisse si vous le connaissez. Je les cite avec plaisir, car c’est la réalité.

MPphoto

Sérgio Gonçalves (S&D). – Senhor Presidente, Senhora Comissária, o futuro da Europa passa pela resposta ao desafio demográfico.

Neste sentido, um dos principais instrumentos à nossa disposição é a política de coesão, que tem como objetivo reduzir as disparidades económicas, sociais e territoriais na União Europeia.

É através do reforço da política de coesão e da defesa do seu modelo descentralizado que conseguiremos garantir o desenvolvimento de todas as nossas regiões. A Madeira, de onde sou oriundo, perdeu 17 mil habitantes na última década. É fundamental fixar a população, gerar oportunidades para os jovens, promovendo a criação de emprego qualificado e acesso à habitação.

Neste debate, temos também de falar de imigração, sem ceder a discursos populistas que ignoram a realidade demográfica e as necessidades de mão de obra que são fundamentais para diversos setores da nossa economia.

É desta forma que, em conjunto, construiremos uma Europa mais forte, mais coesa e sem deixar ninguém, nem nenhuma região, para trás.

Intervenții la cerere

MPphoto

Sunčana Glavak (PPE). – Poštovani predsjedavajući, poštovana povjerenice, zahvaljujem prije svega na vašem radu u proteklih pet godina upravo na ovoj važnoj temi. Demografska revitalizacija nije samo društvena odgovornost, već i ključna pretpostavka za očuvanje ekonomskog, kulturnog i političkog suvereniteta. Bez aktivnih i dugoročnih mjera negativni demografski trendovi mogu imati nepovratne posljedice.

Želim vam iznijeti primjer moje zemlje, Hrvatske. Hrvatska vlada je u prosincu prošle godine donijela čitav niz demografskih mjera podijeljenih u četiri glavna područja:unapređenje sustava podrške roditeljstvu, povećanje roditeljskih naknada, potpora za obitelji, izgradnja poticajnog okruženja za obitelji i djecu, mjere za pogođena područja depopulacijom i mjere za poticanje ponovnog useljavanja hrvatskih iseljenika. Ovo je samo dio paketa koji se donosi do 2033. godine. Međutim, mi s razine Europske unije moramo riješiti problem zapošljavanja, visokih cijena stanova i svih problema koji muče mlade, pa tako i u ruralnim područjima.

MPphoto

Juan Fernando López Aguilar (S&D). – Señor presidente, señora comisaria, es imposible acometer el invierno demográfico europeo sin cambiar la mirada ante el hecho migratorio y, por extensión, ante las demandas de asilo, porque no hay ningún asunto en el que sea tan palmaria la contradicción entre el interés real de la Unión Europea y los intereses percibidos. El interés real es que haya migración regular, con respeto a sus derechos fundamentales, que contribuya con sus impuestos y cotizaciones al reverdecimiento demográfico, además de al sostenimiento de nuestro modelo social. Y el interés percibido está alimentado por mentiras, bulos, prejuicios y demagogia, con una mirada refractaria y negativa ante la aportación de los migrantes.

Y, por tanto, si no acometemos todas las claves de la ecuación —también esta— será imposible que la Unión Europea no continúe declinando en producto interior bruto, en participación en el comercio mundial y que, consiguientemente, asegure su futuro y el sostenimiento de su modelo social. Cambiar la mirada ante el hecho migratorio es, por tanto, absolutamente imperioso para acometer el invierno demográfico.

MPphoto

Silvia Sardone (PfE). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, siamo qui a discutere di come affrontare le sfide demografiche dell'Unione europea.

Mentre voi brancolate nel buio, guardiamoci intorno: l'Europa sta già cambiando faccia. Mohammed è già il nome più usato per i bambini a Bruxelles, Oslo, Berlino e in Inghilterra. In Francia, quasi il 30% delle nuove nascite vede l'utilizzo di nomi di origine musulmana. A Molenbeek, quartiere di Bruxelles, dei primi dieci nomi più diffusi dei nuovi nati, nove sono musulmani.

L'Europa che oggi conosciamo non esisterà più. Il futuro che ci aspetta sarà caratterizzato da un panorama costituito da minareti e veli islamici ovunque. Le radici europee giudaico‑cristiane saranno sostituite da culture che non ci appartengono.

Un'Europa islamizzata per i musulmani è un sogno, per noi un incubo. E l'Europa cosa fa? Fa finta di non vedere e, anzi, con le sue politiche favorisce l'immigrazione e quindi la sostituzione.

MPphoto

Bogdan Rzońca (ECR). – Panie Przewodniczący! To jest bardzo ważna debata, ale szkoda, że tak mało czasu generalnie w Parlamencie Europejskim poświęcamy na rozmowy dla poparcia dla tradycyjnych rodzin. I też szkoda, że bardzo dużo tutaj się mówi w Parlamencie, ale i w instytucjach europejskich po prostu o promocji aborcji. To wszystko jest bardzo niespójne, co robimy. Ja myślę, że za pięć lat będziemy znowu o tym samym mówić i nie będzie prawdziwej pomocy dla matek, dla dzieci. Bo kiedy na przykład chcemy i powinniśmy rozmawiać o ulgach dla matek rodzących dzieci, dla matek samotnych, dla rodzin tradycyjnych, no to biznes na przykład odwraca się plecami do takiego problemu. Biznes widzi tylko własne interesy. Więc niestety polityka demograficzna będzie bardzo słabym punktem polityki Unii Europejskiej, nad czym bardzo ubolewam. Jeśli poszczególne kraje nie zaradzą temu problemowi, to ja nie widzę na tej sali takich sytuacji i w budżecie, w którym zresztą pracuję od 6 lat w Komisji Budżetowej, nie widzę po prostu możliwości wsparcia, niestety, dla demograficznych problemów Unii Europejskiej.

MPphoto

Λευτέρης Νικολάου-Αλαβάνος (NI). – Κύριε Πρόεδρε, η ανησυχία σας για το δημογραφικό αφορά στη θωράκιση της κερδοφορίας σε συνθήκες οξυμένων καπιταλιστικών ανταγωνισμών, πολεμικής κλιμάκωσης μπροστά στη νέα οικονομική κρίση. Επιδίωξη της εργαλειοθήκης είναι να αυξήσει τη γυναικεία απασχόληση με ελαστικές σχέσεις και κουτσουρεμένα δικαιώματα για να εναρμονιστούν προσωπική κι επαγγελματική ζωή, όπως λέτε. Η προστασία της μητρότητας ξηλώνεται. Ενισχύεται η εμπορευματοποίηση των υπηρεσιών φροντίδας, φορτώνοντας νέα βάρη στις λαϊκές οικογένειες. Πίσω από τη γήρανση πληθυσμού προωθείται αύξηση ορίων συνταξιοδότησης, εξαναγκασμός των συνταξιούχων στη δουλειά. Ταυτόχρονα, εντείνεται η εργαλειοποίηση μεταναστών προσφύγων ως φτηνό εργατικό δυναμικό, με διακρατικές συμφωνίες δουλεμπορικού χαρακτήρα με τρίτες χώρες. Το δημογραφικό πρόβλημα πηγάζει από τη μη εξασφάλιση των σύγχρονων κοινωνικών αναγκών των εργαζομένων —μόνιμη και σταθερή δουλειά, μείωση του εργάσιμου χρόνου, κοινωνική προστασία της μητρότητας, εξασφάλιση φθηνής σύγχρονης στέγης. Αποδεικνύεται ότι αυτά απαιτούν έναν άλλο δρόμο ανάπτυξης με επίκεντρο τον εργαζόμενο άνθρωπο και τις ανάγκες του και όχι τα κέρδη των επιχειρηματικών ομίλων.

MPphoto

Niels Geuking (PPE). – Herr Präsident, Frau Kommissarin! Familien, junge Eltern und die, die es noch werden wollen, stehen vor immer größer werdenden Herausforderungen– mit dem Rücken letztendlich aktuell an der Wand. Die sinkenden Geburtenraten in ganz Europa sind ein Ausdruck davon, wie schlecht die Familienpolitik in den letzten Jahrzehnten war. Donald Tusk hat heute Morgen ein starkes Europa beschworen. Doch mit Verlaub: Ohne starke Familien kann es dieses starke Europa gar nicht geben. Wenn der Steuerzahler von morgen, wenn die Fachkraft von morgen gar nicht erst geboren wird, wo soll das starke Europa erwachsen?

Daher bin ich froh zu hören, dass Sie, Frau Kommissarin, gewillt sind, den größtmöglichen gemeinsamen Nenner innerhalb der EU‑Politik herauszuarbeiten und letztendlich auch dem Thema Demografie eine gewisse Bedeutung beizumessen, die unbedingt und zwingend erforderlich ist. Wir müssen Eltern und Familien in die Lage versetzen, die Zeichen der Zeit, die Herausforderungen der Zeit auch effektiv bewältigen zu können, um auch ein selbstbestimmtes Leben überhaupt noch zu führen. Nur dann haben wir die Chance, ein zukünftig auch wettbewerbsfähiges und starkes Europa zu kreieren. Lasst uns in die Zukunft Europas investieren und die Familienleistungen mehr in den Fokus nehmen.

MPphoto

Idoia Mendia (S&D). – Señor presidente, el cambio demográfico es fruto, sobre todo, del éxito de la sanidad pública. Pero Europa, a día de hoy, no está preparada para el impacto del envejecimiento en el empleo, en la vivienda, en la sanidad, en los cuidados de larga duración y en la participación social, económica y política de las personas mayores.

Hasta el momento, se ha estado abordando este asunto de una manera parcelada, en compartimentos estancos, y con documentos, estrategias o conjuntos de propuestas bienintencionados, pero que se han demostrado ineficaces para conseguir nuestros objetivos.

Por eso, además de que debamos revisar las estrategias que tenemos y que tengamos que seguir luchando contra esa desigualdad y contra el edadismo que anida entre nosotros, es el momento de que seriamente, desde este Parlamento, exijamos a la nueva Comisión Europea la elaboración de una estrategia integral de envejecimiento, que nos garantice que vamos a poder responder con éxito al reto tremendo que tenemos ante nosotros y que, además, lo podamos hacer con una mirada intergeneracional de jóvenes y mayores por una Unión Europea con futuro.

MPphoto

Margarita de la Pisa Carrión (PfE). – Señor presidente, señorías, la crisis demográfica es un síntoma más de la depresión social y cultural que sufrimos. Un pesimismo existencial promovido, sin duda, por las líneas ideológicas que se han tratado de imponer desde las instituciones internacionales en los últimos años; entre ellas, un feminismo radical que desafía a un orden natural, enfrenta al hombre y a la mujer, reniega de la maternidad, plantea la fertilidad como un inconveniente y no da valor a la vida.

Con esta falta de sentido común se han decidido políticas económicas también equivocadas, que han promovido la pérdida de poder adquisitivo, la pobreza y la falta de oportunidades para emprender una vida y formar una familia.

Son muchas las parejas que anhelan poder tener más hijos. Sin embargo, en vez de encontrar apoyo, ven cómo solo se fomenta la inmigración y, además, una inmigración descontrolada.

Son muchos los europeos que apoyan a partidos políticos como el mío —Vox, en España— para que digamos lo que aquí en esta Cámara dicen que es discurso del odio. Estamos orgullosos de nuestras raíces cristianas y queremos conservarlas, pensamos que la familia es el pilar de la sociedad, vemos la bendición y la belleza que supone cada nueva vida, la alegría de los parques llenos, los jóvenes europeos...

(el presidente retira la palabra a la oradora)

MPphoto

Ana Miranda Paz (Verts/ALE). – Senhor Presidente, quanto ao inverno demográfico, vou falar do meu país, a Galiza. Hoje, a zona rural galega está a morrer. Não há acesso ao transporte, não há possibilidades de conciliação, porque não há empregos. Restam apenas duas opções, Senhora Comissária, a precariedade laboral ou emigrar.

Permita-me dar um exemplo desta situação crítica no meu país: os agricultores e criadores de gado galegos, muitos deles jovens e, muitas delas, mulheres, alimentam o gado de modo natural, sustentável e com pasto. Trata-se de pequenas explorações de bezerros, certificadas pela denominação de origem Terneira Galega Suprema.

Contudo, o Governo galego quer alterar as regras, incentivando a alimentação com ração concentrada. Essa mudança pode levar os pequenos agricultores a abandonar a zona rural. Este é apenas um entre vários exemplos do inverno demográfico que vive o meu país.

Que pensa a Comissão Europeia fazer pela zona rural e para combater esta emigração e este abandono?

MPphoto

Nina Carberry (PPE). – MrPresident,Europe is ageing rapidly, and by 2014, nearly 1 in 3 people will be over 65, and more than 1 in 10, over 80, driving the demand for long‑term care services, especially for conditions like dementia. We know age is the key driver to dementia and Alzheimer's disease. In 2020, approximately 7million people in the EU had dementia – a number projected to double by 2050. Yet today, nearly half of older Europeans with severe care needs lack adequate support due to unaffordable and inaccessible services.

We must create a more supportive care system to relieve the stress on informal care and reduce the burden on families. Future health programmes must prioritise dementia with dedicated funding, and a European dementia action plan should coordinate efforts for timely diagnosis, innovative care solutions and improved working conditions. These measures will plan for a healthier Europe and navigate the challenges of democratic transition.

MPphoto

Vytenis Povilas Andriukaitis (S&D). – MrPresident, dear Commissioner, population ageing, a shrinking working population and labour shortages are the most pressing demographic challenges now in Europe. The shrinking birth rate depends on the decision of the young population.

But there is another aspect that is reducing our population and workforce that we can better affect. This is the high number of premature deaths in the EU. Every year in the EU, 1.3 million persons aged less than 75 years die per year from non-communicable diseases that are treatable and preventable. Four hundred thousand of them could have been avoided with effective preventive strategies and with healthcare systems offering timely treatment and effective care. More than 600000 deaths could have been prevented by public health intervention, focusing on behavioural issues, lifestyle factors, socioeconomic status and environment.

Preventive strategy must be part of demographic policy, dear Commissioner. To ensure better treatment and public health, we need to be more active, including prevention in demographic policy, saving 500000 lives.

(The President cut off the speaker)

(Încheierea intervențiilor la cerere)

MPphoto

Dubravka Šuica, Member of the Commission. – Mr President, honourable Members, I have been listening carefully to all of the debates since 09:00 this morning, this being the most important one, of course, due to my portfolio. I understand that this is a political arena and all of you are speaking eitherfrom your own political background or from your party background, but I want to go back to my introductory statement just to repeat some issues.

First of all, now I am even more convinced than I was at the beginning of the debate how broad the issue of demography is, how horizontal it is, and how important it is. Just to say a few words on the Commission, five years ago, President von der Leyen decided to establish a new portfolio and demography because we were aware that there is a problem in Europe. Now, 2 or 3 months ago, she decided to establish a new portfolio on housing because we understood that this is a big problem not only in Lithuania or not only in France, but also in Ireland, everywhere across the board. This is the reason why we have now a new portfolio and we will be dealing with this. This is very important to repeat again.

When we started this demography portfolio, we started with Demography Report I, with Demography Report II, after COVID, after Brexit, this was the reason, after the migration crisis and so on. Then we came out with the Green Paper on Ageing. Then we came out with the Child Guarantee. Then with the CARE package. Then with the long-term vision for rural areas. Then with the talent harnessing initiative, the so-called brain drain initiative. And then the last document was the demography toolbox. It was, as I said, at the request of the Council.

I highlighted at the beginning that demography – when we talk about mortality rates, fertility rates and birth rates – it's about Member States' competences. We are sticking to the Treaty. But, when we talk about creating conditions, and this is what we have been doing all the time, this is the reason why many of you mentioned cohesion policy here. Cohesion policy is key, of course.

What is my key ambition? Trying to insert into the budget – someone was speaking about budget – a demography budget line. Although it's scattered all over different lines. This is one. And to be totally open to you – this was not in my speaking points, but I want to make you aware of what is going on – my initial ambition as of the beginning of my former mandate – although I know that you might not be in favour of creating new burdens, new institutions – but my final ambition would be in the mid-term, not to say long-term, to create an EU agency for demography because someone has to deal with it in one place. Of course, I will need your support for this. I will need the support of the 27 Member States, which is not easy, and, of course, my institution, which is the Commission.Just to let you know, because I have been listening about this wherever I went to the 27, I visited almost all Member States during my mandate, and everybody was talking about what you have been talking today, but in fact, we need one central place. We have one in the Commission, but this is not enough, and this is the reason why I want you to share this with you today.

Once again, today's discussion is not a discussion about migration, but migration is part of the equation. It's not about migration. It's about parents – I mentioned parents in the first pillar. It's about families. We are trying to do everything in order to make young people feel that they can have children. But we are doing this indirectly. We are not doing this directly because this is Member States who can support the different measures, what we heard from different MEPs.

So it's about parents. It's about women. 8 million European women – I don't know whether you are familiar with this – are not in the labour market. Not because they don't have their CVs, they don't have their diplomas, because they cannot afford care: either a nursery home for their parents or childcare for their kids. So this is what we have to change.This is also about gender. Only 450000 men are out of work and 8 million women, which means that we have big disparities in gender. This is also about gender.

When I was speaking about young people, we are speaking about upskilling, reskilling because they have diplomas, but the problem is that education is slower than the development of technologies and the labour market. They have diploma and then they have to upskill or reskill because their diploma doesn't match to the needs of the labour market. This is the problem and we want to change it.

Of course, within these two pillars, it's about housing also. Housing is a key problem nowadays and we have to deal with it. And this is why I said at the beginning, cohesion policy as of 2027 and even earlier, we'll deal with this phenomenon.

When I was speaking about older people, this is the third pillar, it doesn't mean that we can impose 'you have to work after 65'. You know what happened in some Member States – I mentioned France – when they wanted to change the pension age. So we cannot impose anything from the Commission side. But it's about thinking about longevity. If we know that we live in the last five decades, in the last 50 years, we live ten years more, that means that we may have to work more. But I know that this is, for some people, blasphemy. But I'm saying this without any problems, you know. So some of those who want to work, let them work. Those who want to retire, let them retire. So this is something we have to flexibilize: working hours. And we have to think about this and to recommend to Member States, as I already said.

Then we come to the fourth pillar, because this human capital is not enough. We have human capital. We somehow try to find in all these three pillars maximum, but it's not enough. Then we have to talk about legal policies, legal migration. As I said at the beginning, many SMEs and others – I don't want to repeat – they need people. They need labour. Of course, how are we doing this? It's not about randomly using these people, but we are creating talent partnerships, talent pools. We already have talent partnerships with 4 or 5 Member States. And this is what my colleague, the Commissioner for Home Affairs, has been working on.

So this is how we think about this. Otherwise we cannot solve the problem of Europe. Yes, you can tell me there is artificial intelligence, there is robotics, that some of these services can be replaced. But you can't replace humans with all of this. So this is the reason why we badly need human capital and this is what it is all about.

So why am I saying this? I'm saying this because when I talk about demography, I'm talking from the angle of competitiveness. This is all what we have been talking about. This is the first priority of this new Commission. And knowing what's going on, even with our allies in the States, but knowing what's going on with India, China, we have to stay competitive. And this is all about human resources, about us.

So I just wanted to share with you that I was listening carefully and I understood what it is all about. But we somehow need to understand that Member States have to play their part there. They are different due to political realities and political landscape, so you cannot impose, but we can recommend.

Someone said that we need demographic indicators: yes, we inserted demographic indicators in the European Semester. So we have now demographic indicators there. So the European Semester, every half year, you can find the figures there which is I think super.

So let me be clear, having children is a personal choice, it's not something which we can impose. Having a family is also a personal choice. Of course, as I said indirectly, we are creating an environment. Cohesion policy is key here. But otherwise, of course, someone mentioned the freedom to stay. This is part of Enrico Letta's report, when he said this is the fifth freedom: freedom to stay. Freedom to stay means that you have decent wages, that you have decent housing, and then you decide whether you migrate because you want to get to another country or you stay in your region.

So the disparities are great, are huge, we have to work on it, and this is all about the economy and competitiveness in the end. So how to solve this competitiveness? On differences like urban and rural, east and west, young and old, we want to quit with this. Of course, not to make Europe really be convergent and cohesive. This topic should be mainstreamed. And I hope you understood that this is not an easy job. But I told you that my final ambition would be creating one focal point; it could be an institute or agency or bureau, I don't know, but someone has to deal with this in a very organised and serious manner. We are doing it, but this in the Commission is not enough.

I really want to thank you for creating the intergroup on demography. This is also something, but little-by-little maybe this could be also a committee. And, of course, we depend on the Council and Member States whether they will support the idea or not. I don't know whether it's mature enough at this moment, but it could be during the course of this mandate, I hope that I will be able to offer the idea of creating a European agency. Thank you very much for this very interesting debate, and let's stay in touch.

MPphoto

President. – Thank you, Commissioner, for going beyond the bullet points – we tend to appreciate that here. The debate is closed.

Declarații scrise (articolul 178)

MPphoto

Γεώργιος Αυτιάς (PPE), γαπτώς. – Αξιότιμο Προεδρείο, κ. Επίτροπε, Αγαπητοί συνάδελφοι, Το δημογραφικό είναι ένα μείζον ζήτημα που μαστίζει ολόκληρη την Ευρώπη και εντονότατα την πατρίδα μου την Ελλάδα. Τα στοιχεία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής που κάνουν λόγο για μείωση κατά 57 εκατομμύρια του πληθυσμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης μας κρούουν τον κώδωνα του κινδύνου και μας υποχρεώνουν να κινηθούμε άμεσα. Για το λόγω αυτό ως μέλος της επιτροπής προϋπολογισμού σας παραθέτω μία δέσμη δέκα (10) μέτρων με οικονομικές και κοινωνικές παρεμβάσεις που μπορούν να συμβάλουν στην αντιμετώπιση αυτού του προβλήματος. 1. Άμεση οικονομική στήριξη οικογενειών. 2. Μέτρα για απόκτηση ή ενοικίαση στέγης. 3. Αύξηση των δαπανών για την υγεία, για κάθε ηλικία. 4. Παροχή κινήτρων για ενίσχυση μικρών επιχειρήσεων. 5. Άρση μισθολογικών αδικιών. 6. Στήριξη των νέων ζευγαριών. 7. Ισότητα στην επαγγελματική απασχόληση. 8. Παροχή σύγχρονης επαγγελματικής εκπαίδευσης. 9. Κίνητρα για αύξηση των γεννήσεων. 10. Βελτίωση των συνθηκών εργασίας

MPphoto

Vasile Dîncu (S&D), în scris. – Provocările demografice cu care se confruntă UE necesită o abordare coordonată pentru asigurarea sustenabilității sociale și economice pe termen lung. Setul de instrumente privind demografia 2023 oferă un cadru integrat de acțiune.

Este esențială implementarea unor politici care să sprijine îmbătrânirea activă și sănătoasă, inclusiv programe de formare continuă și adaptarea locurilor de muncă pentru lucrătorii vârstnici. Instrumentele digitale precum telemedicina, inteligența artificială în diagnosticul medical și platformele de învățare online pot revoluționa modul în care ne îngrijim sănătatea și ne dezvoltăm competențele.

Pentru combaterea declinului demografic, sunt necesare măsuri de sprijinire a familiilor tinere prin politici care să faciliteze echilibrul între viața profesională și cea personală. Acestea includ accesul la servicii de îngrijire a copiilor, concedii parentale flexibile și stimulente financiare pentru familii.

Migrația calificată reprezintă o altă componentă esențială. Trebuie dezvoltate programe eficiente de integrare și politici de atragere a talentelor, asigurând în același timp coeziunea socială în comunitățile gazdă.

Investițiile în infrastructură, digitalizarea și serviciile publice în zonele rurale pot contribui la menținerea unui echilibru demografic sustenabil pentru a preveni depopularea acestor zone.

Implementarea acestor măsuri necesită o coordonare strânsă între statele membre și instituțiile UE, precum și monitorizarea constantă a eficacității lor pentru adaptarea la nevoile în schimbare ale societății europene.

MPphoto

Gabriela Firea (S&D), în scris. – Schimbările demografice din Uniunea Europeană reprezintă una dintre cele mai mari provocări pentru toate statele membre, inclusiv România, amenințând echilibrul economic, social și competitivitatea la nivel european.

Pentru a combate declinul demografic, Uniunea Europeană și statele membre trebuie să colaboreze în implementarea unor politici durabile, care să sprijine familiile, să creeze oportunități pentru tineri și să promoveze incluziunea generațiilor vârstnice.

Este esențial să promovăm accesul tinerei generații la locuri de muncă de calitate și la locuințe accesibile, care să le asigure o viață decentă și stabilă.

De asemenea, trebuie să oferim sprijin real părinților și copiilor, pentru a le crea condiții de trai corespunzătoare. Este vital ca femeile să poată găsi un echilibru sănătos între viața privată și cea profesională, iar copiii să beneficieze de îngrijiri de calitate.

În plus, trebuie să dezvoltăm programe flexibile pentru persoanele vârstnice care doresc să rămână active pe piața muncii și după vârsta de pensionare.

Doar prin investiții în educație, locuri de muncă de calitate, acces la locuințe accesibile și servicii sociale eficiente putem construi o societate echilibrată și reziliență.

Viitorul demografic al Europei depinde de capacitatea noastră de a oferi fiecărui cetățean șansa de a contribui și de a trăi într-o comunitate prosperă.

MPphoto

Γεάδης Γεάδη (ECR), γαπτώς. – Η Ευρώπη αντιμετωπίζει τεράστιο δημογραφικό πρόβλημα, γι αυτό επιβάλλεται να δράσουμε άμεσα, συντονισμένα και καθοριστικά.

Δεν μας φτάνει το πρόβλημα, κάποιοι με επικίνδυνες θεωρίες πιστεύουν ότι θα επιλυθεί το δημογραφικό με το μεταναστευτικό.

Κύριοι συνάδελφοι,

κυρία Επίτροπε,

το πρόβλημα όμως δεν είναι αριθμητικό, αλλά για επιλυθεί το δημογραφικό πρέπει να αυξηθεί ο γηγενής πληθυσμός κάθε χώρας.

Στην Γαλλία να αυξηθούν οι γεννήσεις Γάλλων, στην Ισπανία Ισπανών, στην Σουηδία Σουηδών, στην Ιταλία Ιταλών, στην Ελλάδα Ελλήνων κοκ.

Το να βλέπεις τα κέντρα ιστορικών πόλεων της Ευρώπης να έχουν μετατραπεί σε γκέτο λαθρομεταναστών, δεν αποτελεί πρόοδο και πλουραλισμό, αλλά επικίνδυνη οπισθοχώρηση.

Ας κατανοήσουμε επιτέλους ότι το δημογραφικό δεν θα επιλυθεί με μεταναστευτικές πολιτικές και την WOKE ΛΟΑΤΚΙ ατζέντα, αλλά με πολιτικές που θα προασπίζουν τον ιερό θεσμό της οικογένειας, όπου ο πατέρας είναι ο άνδρας και μητέρα η γυναίκα.

Πολιτικές που θα στηρίζουν τα νέα ζευγάρια δίνοντας τους τα απαραίτητα κίνητρα.

Ας παλέψουμε για να φέρουμε πίσω την κοινή λογική και τα αυτονόητα. Η καλύτερη επένδυση για ένα έθνος, είναι να επενδύσει στις γεννήσεις.

Ένα κράτος χωρίς παιδιά, δεν μπορεί να έχει μέλλον, αλλά αντίθετα είναι καταδικασμένο να εξαφανιστεί.

MPphoto

Sandra Gómez López (S&D), por escrito. – Europa vive una crisis demográfica y hay determinadas regiones de la UE que sufren especialmente estos cambios, caracterizadas por una baja renta per cápita, el envejecimiento de su población, altas tasas de desempleo, falta de acceso a servicios básicos, conectividad digital limitada o fuga de jóvenes hacia áreas urbanas. Estas tendencias ponen en peligro nuestro modelo social y la igualdad de género, la puesta en marcha de las transiciones verde y digital y la competitividad en la UE. El cambio demográfico tiene un profundo impacto en la vida cotidiana y requiere soluciones holísticas e integradas.

La Unión Europea ha de abordar esta problemática empleando los fondos de la política de cohesión. En particular, el FEDER, que puede ayudar a regiones afectadas por cambios demográficos. Igualmente, el Fondo Social Europeo Plus, el Fondo de Cohesión, el Fondo de Desarrollo Rural, el Interreg, el Fondo de Transición Justa y el REACT-UE han de ponerse a disposición de los objetivos mencionados anteriormente. Todas estas medidas constituyen el “conjunto de instrumentos” o la “caja de herramientas” que la Comisión ha de poner en pleno funcionamiento para abordar el reto demográfico. Desde el Parlamento Europeo defenderemos estas herramientas y más recursos para lograrlo.

MPphoto

Marcos Ros Sempere (S&D), por escrito. – Europa vive una crisis demográfica y hay determinadas regiones de la UE que sufren especialmente estos cambios, caracterizadas por una baja renta per cápita, el envejecimiento de su población, altas tasas de desempleo, falta de acceso a servicios básicos, conectividad digital limitada o fuga de jóvenes hacia áreas urbanas. Estas tendencias ponen en peligro nuestro modelo social y la igualdad de género, la puesta en marcha de las transiciones verde y digital y la competitividad en la UE. El cambio demográfico tiene un profundo impacto en la vida cotidiana y requiere soluciones holísticas e integradas.

La Unión Europea ha de abordar esta problemática empleando los fondos de la política de cohesión. En particular, el FEDER, que puede ayudar a regiones afectadas por cambios demográficos. Igualmente, el Fondo Social Europeo Plus, el Fondo de Cohesión, el Fondo de Desarrollo Rural, el Interreg, el Fondo de Transición Justa y el REACT-UE han de ponerse a disposición de los objetivos mencionados anteriormente. Todas estas medidas constituyen el “conjunto de instrumentos” o la “caja de herramientas” que la Comisión ha de poner en pleno funcionamiento para abordar el reto demográfico. Desde el Parlamento Europeo defenderemos estas herramientas y más recursos para lograrlo.

MPphoto

Waldemar Tomaszewski (ECR), šٳ. – Ponia Pirmininke,Europa, o ypač Europos Sąjungos valstybės narės, susiduria su rimta demografijos problema. Deja, pastaraisiais dešimtmečiais rekordinis gimstamumo mažėjimas neigiamai atsiliepė Europos visuomenės demografinei struktūrai. Reikia pripažinti, kad susiduriame su demografiniu žlugimu ir staigiu Europos senėjimu. Šis reiškinys įtakoja sveikatos priežiūros išlaidas, sukuria problemų darbo rinkoje ir lemia mūsų šalių pensijų sistemų neefektyvumą. Todėl būtina imtis ryžtingų ir neatidėliotinų priemonių, kurios sustabdytų neigiamus demografinius procesus. Pagrindinis žingsnis turi būti grįžimas prie tikrųjų šeimai palankių vertybių ir vaikų gimdymo palaikymo. Be to, ES turėtų padėti valstybėms narėms finansuoti socialines programas, kuriomis siekiama remti šeimų biudžetą atsižvelgiant į jų turimų vaikų skaičių. Demografinę situaciją taip pat galima pagerinti didinant mokesčių lengvatas daugiavaikėms šeimoms, pratęsiant motinystės ir tėvystės atostogas. Priimdami sprendimus šiuo klausimu, turime galvoti apie ilgalaikę Europos ateitį. Tačiau laikinas demografinio nuosmukio problemos sprendimas, ypač darbo rinkos kontekste, galėtų būti Pietų ir Lotynų Amerikos gyventojų atvykimo į apgyvendinimo Europos Sąjungoje palengvinimas. Kultūriniai ir civilizaciniai panašumai padėtų išvengti problemų, susijusių su kultūriniais skirtumais. Tai būtų simbolinis grįžimas į europinę jų protėvių tėvynę. Europa nebeturi laiko. Jei norime padėti jai išlikti, privalome imtis ryžtingų veiksmų demografinės politikos srityje.


13. Fallimento dei negoziati a Busan per un trattato delle Nazioni Unite sulla plastica e necessità urgente di contrastare l'inquinamento da plastica a livello internazionale e dell'Unione (discussione)
Video degli interventi
MPphoto

ʰş徱Գٱ. – Următorul punct de pe ordinea de zi este declarația Comisiei, „Eșecul negocierilor de la Busan referitoare la un tratat al ONU privind materialele plastice și nevoia stringentă de a combate poluarea cu materiale plastice la nivel internațional și la nivelul Uniunii” [].

So, as I said, we move to the next debate, and I announced the name of the debate, at the same time politely asking Commissioner Brunner to take the floor on behalf of the Commission, if you are ready, Commissioner? He's always ready!

MPphoto

Magnus Brunner, Member of the Commission. – Mr President,honourable Members, in a challenging international context, I think it is increasingly important for us in the European Union to work together with our partners through multilateral fora to find solutions to our environmental challenges.

We are therefore deeply disappointed that in Busan, we didn't secure what we went for, namely a legally binding treaty against plastic pollution.

But we are also determined. We cannot let this setback define our course of action in the months and years to come.

Plastic production will triple by 2060 if the world continues, business as usual. That is not an option. We are ready to build on the progress made in Busan to end plastic pollution. The Busan negotiation round was complex. It was challenging. Before and during the negotiations, the European Union reached out to partners across all regions. We showed flexibility and tried to build bridges and understand also the positions of others, but unfortunately it was simply not possible to come to a final text.

However, we did feel encouraged and empowered that more than 100 countries share the same ambitions and the number of countries pushing for an ambitious treaty continues to grow. This is a testament to the EU's leadership and commitment to addressing plastic pollution. We must build on this momentum and use it as a springboard to drive progress in the next round of negotiations.

The achievement in Busan was agreeing on a draft text that serves as a basis for negotiations at the next meeting. Here we see significant scope for making the text more ambitious. We are preparing for the next round with the EU Member States, and together we are reflecting on how to seize this opportunity and address the remaining challenges.

The European Union should continue to defend the line that no deal is preferable to a bad deal. A bad deal would fail to put us on the path towards the sustainable production and consumption of plastics. It would lack concrete measures, and it would fail to act against the most polluting plastic products:single use plastic and chemicals of concern used in plastics. The European Union should continue advocating to address the issue of microplastics, both intentionally added and unintentionally released.

These measures, along with product design, with waste management and strong extended-producer responsibility, are the minimum required for a meaningful impact.

Honourable Members, I would also like to highlight the issue of the means of implementation. This will play an important role in both implementing the agreement and also in securing a deal this year. One of the main challenges will be finding a way to respond to requests for a dedicated financial mechanism while preserving a role for the existing ones, and it will be difficult to reach an agreement without some form of a hybrid solution, I would say, that satisfies developed and developing countries.

Another important issue is that of voting in the future governing body. Decisions there must be taken by majority voting if consensus fails. It is the only way I think we can strengthen the treaty over time without this being subject to veto by one country.

The need for action, I think everyone is clear, we need to better protect the environment and prevent operational and accidental losses from occurring again. At the European Union level this legislative proposal for a regulation on preventing pellet losses is progressing well, with a final agreement expected by spring 2025. I am very confident in the Ϸվ's support to move this important initiative forward.

At international level, we will continue advocating for addressing the issue of microplastics, both intentionally added and unintentionally released. We must acknowledge that the upcoming international negotiations present a unique opportunity for us to explore new possibilities and build on the progress we have already made, and we must be flexible and also willing to find creative solutions to the challenges that lie ahead. We know what the main issues of divergence are. We must use the period ahead to explore how to bridge these gaps with key countries.

Finding a balance between measures that address the whole life cycle of plastics and many of the concerns related to finance, of course, is very crucial. If we do, we believe we can conclude the agreement with the support of the of the majority of producing and also consumer countries.

I trust that this House will continue to support this important process. And the Commission, of course, remains fully committed to keeping you informed on that topic.

IN THE CHAIR: SOPHIE WILMÈS
Vice-President

MPphoto

Liesbet Sommen, namens de PPE-Fractie. – Voorzitter, onze oceanen worden verstikt door microplastics en onze rivieren zitten verstopt met plastic afval. Ook in ons voedsel zitten schadelijke chemicaliën die gelinkt kunnen worden aan plastic. Als we op de ingeslagen weg doorgaan, gaan we volgens de OESO richting onomkeerbare milieuschade. De cijfers zijn onthutsend: tegen 2040 zouden we 60% meer plastic produceren en zou het plastic afval in onze oceanen zijn verdubbeld of zelfs verdriedubbeld. Dit zou een ware catastrofe zijn. Niets doen is geen optie.

Internationale problemen vergen internationale oplossingen. Toch blijft een beperkt aantal landen bij klimaatconferenties moeilijk doen en stokken in de wielen steken. Het gaat daarbij vaak om landen die olie produceren en op zoek zijn naar alternatieve inkomstenbronnen. Hier mag Europa zich niet bij neerleggen.

We moeten duidelijk meer recyclen en minder plastic produceren. We hebben dringend bindende afspraken nodig, als onderdeel van een internationaal akkoord. Daarnaast moeten we werken aan schadelijke stoffen, die geen plaats kunnen hebben in plastic consumptieproducten die een impact hebben op ons voedsel en onze gezondheid.

Als we er niet in slagen bindende internationale afspraken te maken, moet Europa er niet voor terugdeinzen om zelf actie te ondernemen. Wij moeten in Europa te allen tijde onze natuur, onze biodiversiteit en onze gezondheid beschermen, los van internationale initiatieven. De commissaris heeft aangegeven dat er al meer dan honderd landen zijn overtuigd om deze internationale ambitie te delen. Laten we ook de laatste twijfelaars overtuigen.

MPphoto

Christophe Clergeau, au nom du groupe S&D. – Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, si j’ai demandé, avec le groupe socialiste, la tenue de ce débat, c’est bien pour mobiliser le Parlement européen en soutien à la Commission, pour reprendre les négociations et obtenir un traité contraignant sur les plastiques, pour en réduire la production et éliminer les produits dangereux. Et j’espère que ces bancs déserts, à droite et à l’extrême droite, ne sont pas un signe de désintérêt pour ce sujet majeur.

Nous savons très bien pourquoi les négociations ont échoué, à Busan. Elles ont échoué à cause de la pression des lobbys pétroliers, qui voient dans les plastiques un nouveau débouché de remplacement face à la baisse programmée de la consommation des carburants carbonés. Alors oui, si nous ne faisons rien, la production de plastique va doubler ou tripler d’ici à2050, les émissions de gaz à effet de serre associées vont être multipliées par4 et représenter jusqu’à 15% des émissions. Chacun doit avoir à l’esprit que 22% des plastiques existants ont terminé dans l’environnement et dans les océans et que 9% seulement ont été recyclés. Aujourd’hui, les microplastiques sont partout: dans l’eau, dans l’air, dans notre corps et dans notre cerveau –oui, dansvotre cerveau aussi.Donc, aujourd’hui, il faut une mobilisation forte.

L’échec est imputable au refus, de la part de certains pays, du plafonnement de la production, au refus de la gestion des substances dangereuses, au refus de l’aide financière aux pays du Sud et au refus d’un vote à la majorité (et non au consensus). Alors, pour l’ensemble de la Commission européenne, le défi est le suivant: faire de l’Europe un continent exemplaire dans la restriction des substances dangereuses dans les plastiques –cela concerne le règlementREACH–, avec des clauses miroirs associées pour se protéger des produits dangereux venant du reste du monde, et développer le recyclage et le réemploi.

J’espère, Monsieur le Commissaire, que la Commission et le Conseil se mobiliseront dans leur ensemble pour relancer ces négociations et les faire aboutir. Nous avons besoin d’un traité contraignant qui limite la production mondiale du plastique.

MPphoto

Barbara Bonte, namens de PfE-Fractie. – Voorzitter, dit is waarom de EU in de hele wereld bekendstaat: een plastic flesje met een vastgemaakte dop. Terwijl andere landen hun tijd investeren in innovatieve ruimtevaart, artificiële intelligentie en de ontwikkeling van halfgeleiders, is dit waarmee de EU zich bezighoudt. Het is de enige garantie die de EU nog kan bieden: alles kapot reguleren tot in de kleinste details.

De EU wil zoals altijd op alle gebieden de morele leider zijn. Ondertussen wordt onze industrie vernietigd en blijft het wereldwijde afvalprobleem bestaan. In Europa wordt de afvalberg al een tijd geleidelijk afgebouwd (nog voor deze maatregelen waren getroffen), maar elders groeit de berg nog altijd. Deze landen mogen naar believen vervuilen en ook onze industrieën overnemen. Voor de Europese Commissie is dit allemaal geen probleem, zolang het dopje maar aan de fles blijft.

Het is tijd om de Europese industrie van deze betutteling te verlossen en dringend werk te maken van een reguleringsstop.

MPphoto

Anna Zalewska, w imieniu grupy ECR. – Pani Przewodnicząca! Panie Komisarzu! Wszyscy zdajemy sobie sprawę, że problem jest i będzie narastał, ale myślę, że przestańmy debatować i histeryzować, że nie wychodzą nam porozumienia w ramach globalnych rozwiązań. Pokażmy światu, jak należy to zrobić. Zróbmy to w ramach Unii Europejskiej. Ewentualnie niech każde z tych stu państw pokaże, jak precyzyjnie o to zadbać. Bo przecież dobrze wiemy, że potrzebna jest edukacja, potrzebne są pieniądze, potrzebny jest system, obieg zamknięty, recykling, wreszcie taka odpowiedzialność konsumencka, ale mniejsza niż odpowiedzialność producencka. Bo rzeczywiście każdy robi co chce, po czym obciąża się konsumenta, który ma się zastanawiać, w jaki sposób zadbać o środowisko.

W związku z tym też zapewnijmy stabilność prawa. Przypomnę dokument o opakowaniach. Zburzyliśmy świetnie zorganizowany system dotyczący między innymi plastikowych butelek. Wróciliśmy do systemu sprzed 30 lat, do chińskich rozwiązań i materiałów, których nie będziemy potrafili zutylizować. Bierzmy odpowiedzialność za siebie.

MPphoto

Karin Karlsbro, för Renew gruppen. – Fru talman! Kommissionen! Rådet! Kollegor! Plast som sprids i haven är en ren förbannelse. Tusentals ton plast i alla storlekar sprids i miljön och skadar djur och natur och även oss människor. Utan att den bryts ner finns den kvar där nästan för evigt.

Varför är det så svårt att få världens länder att bara komma överens och stoppa det här? Jo, för att det finns starka intressen som tjänar pengar på plasten, men som inte betalar för skräpet. Det är många intressenter men så klart sticker oljeindustrin, oljeproducenterna ut.

Förhandlingarna om ett globalt plastavtal kraschade, och nu har också USA lämnat Parisavtalet. Det är lätt att bli dyster, men vi och världen kan bättre. Jag hoppas att vi snart nog är i hamn med vår egen europeiska lagstiftning mot spridning av pellets och mikroplaster.

Redan nästa vecka möts vi i trepartsförhandlingar och jag är övertygad om ett gott resultat. Än en gång kan Europa visa vägen på miljöområdet.

MPphoto

Sara Matthieu, on behalf of the Verts/ALE Group. – Madam President, dear colleagues, the evidence is clear that the world is drowning in plastics. They're everywhere. They're in our oceans, they're in our bodies, and there are even microplastics in our brains. We're simply making too many of them, while we're actually making the problem worse here in Europe by still investing in major plastic factories like the Ineos factory in Antwerp. All that makes new plastics dirt cheap, and it keeps the fossil economy alive, but it also kills our struggling recycling industry that we really need.

I was happy to see the Commission really supporting the coalition to reduce plastic production during the negotiations on the UN Plastics Treaty. However, petrostates like Russia, Iran and Saudi Arabia completely sabotaged the deal. That's why, today, I want to ask the Commissioner what he will do in the short term here in Europe to stop the overproduction of plastics.

Secondly, let's work on the alternatives. Let's make a treaty of the willing to prevent those petrostates taking all of us hostage and stalling our progress.

MPphoto

Catarina Martins, em nome do Grupo The Left. – Senhora Presidente, enquanto alguns, neste debate, se incomodam porque as tampas de plástico estão agora presas às garrafas, há partes do planeta que estão literalmente submergidas em mares de plástico. Se nada for feito, a produção vai triplicar, quando estudos científicos já estão a demonstrar como os microplásticos estão infiltrados nos nossos tecidos cerebrais e até no leite materno.

É certo que os acordos internacionais estão bloqueados e que, dos Estados Unidos de Trump, só podemos esperar o agravamento da situação. Talvez seja por isso que sonham com viagens espaciais a Marte, mas é na Terra, onde vivem os 8 mil milhões de pessoas que não entram nos planos espaciais de Elon Musk, que é urgente encontrar o caminho da responsabilidade.

Senhor Comissário, a União Europeia deve impor, a si própria, metas exigentes e deve impô-las tanto internamente como nos seus acordos internacionais, porque este é o momento de assumirmos a nossa responsabilidade.

MPphoto

Ingeborg Ter Laak (PPE). – Voorzitter, in Italië spoelt een potvis aan met twintig kilo plastic in zijn maag, waaronder boodschappentassen, visnetten en aanstekers. Ook wij krijgen jaarlijks duizenden microplastics binnen via ons drinkwater en eten. Plasticvervuiling schaadt de gezondheid van mens en natuur.

De VN-top in Busan, Zuid-Korea, had een baanbrekend internationaal verdrag tegen vervuiling door microplastics moeten opleveren. Het is diep teleurstellend dat dit niet is gelukt. Als we nu niets doen, zal de productie van plastic tegen 2060 verdrievoudigen. De gevolgen voor onze gezondheid en die van toekomstige generaties zijn simpelweg te groot.

We moeten drastisch minder plastic gaan gebruiken door producten slimmer te ontwerpen en betere alternatieven te ontwikkelen. Producten moeten langer meegaan en recyclen en repareren moeten een gewoonte worden om zoveel mogelijk te voorkomen dat er plastic in ons afval terechtkomt. Voorts moet wat we produceren maximaal worden hergebruikt. Momenteel wordt minder dan een vijfde van het plastic gerecycled. Het plastic moet in de keten blijven.

We moeten blijven werken aan handhaafbare en uitvoerbare regels voor een efficiënter afvalbeheer. De uitdagingen zijn weliswaar groot, maar samen kunnen we de stap zetten naar een circulaire economie, die goed is voor mens en milieu, en voor onze toekomst. Laat Europa een leidend voorbeeld blijven voor de rest van de wereld. Hopelijk blijven we andere landen inspireren.

MPphoto

Delara Burkhardt (S&D). – Frau Präsidentin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Aufgrund einiger Beiträge in dieser Debatte fühle ich mich dazu gezwungen, noch einmal an etwas zu erinnern: Die Plastikkrise findet nicht irgendwo anders statt. Wir mögen zwar nicht die Rohstoffe herstellen, aber die EU ist einer der größten Plastikproduzenten weltweit und produziert jährlich 60Millionen Tonnen Plastik. Der größte Teil geht dann in Einwegprodukte, die relativ schnell im Müll landen – Müll, den wir wiederum wie Weltmeister in andere Länder exportieren. Ganz nach dem Motto: Aus den Augen, aus dem Sinn.

Ja, ein verbindliches UN‑Plastikabkommen zu schaffen, das den gesamten Lebenszyklus von Plastik regelt, ist dringend notwendig, denn der Markt regelt das bisher nicht. Im Gegenteil blockiert die Plastiklobby oft genug ambitionierte Gesetze, die ihrem Geschäftsmodell im Weg stehen. Sie kann dabei auf Unterstützung zählen, auf konservativer und rechter Seite in diesem Haus. Deshalb eine kleine Erinnerung: Ein verbindliches UN‑Plastikabkommen ist ein wichtiger Schritt, aber es entbindet dieses Parlament nicht davon, konkrete Lösungen anzubieten.

MPphoto

Martin Hojsík (Renew). – Vážená pani predsedajúca, sehr geehrter Herr Kommissar, vážené kolegyne a kolegovia, topíme sa v plastovom odpade. Plasty dýchame, aj v tejto miestnosti, pijeme vo vode. Máme ich v krvi. Znečistenie plastami je jednoducho katastrofálne a ohrozuje zdravie nás všetkých. Aj preto je dôležité, aby sme sa ako svet spojili v riešení tohto problému. Žiaľ, ukazuje sa, že niektoré krajiny uprednostňujú svoje zisky a zisky svojich firiem pred zdravím nás všetkých. Nesmie nás to však odradiť, pretože väčšina krajín je na strane riešenia. Potrebujeme znížiť celosvetovú spotrebu nových plastov a ich výrobu. Je ich na planéte aj v Európe viac než dosť. Plastový odpad musí byť hlavnou surovinou na výrobu nových plastov, nie ropa. Plasty sa majú znova používať, recyklovať, nie spaľovať, skládkovať alebo končiť v prírode. V tomto riešení je príležitosť pre Európu, príležitosť znížiť našu závislosť na dovoze fosílnych surovín, podporiť našu bezpečnosť, vytvoriť nové, dobre platené pracovné miesta a posilniť našu ekonomiku. Pomôcť chrániť naše zdravie a životné prostredie. Preto očakávam, že Komisia sa pri cirkulárnej ekonomike zameria špeciálne na plasty a na to, aby sa ich obehová ekonomika diala v Európe. V konkurencieschopnom, čistom, európskom priemysle.

MPphoto

Jutta Paulus (Verts/ALE). – Frau Präsidentin, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Plastik verfolgt uns weltweit. Eine Chipstüte wird in wenigen Minuten – manchmal auch in ein paar Stunden – geleert, sie bleibt aber hunderte Jahre in der Umwelt. Und beim Urlaub am Meer begegnen uns die Plastiktüten der heimischen Discounter, und die Mägen der farbenfrohen Fische sind voller Mikroplastik. Die Welt-Plastikkonferenz– wir haben es schon gehört– war ein Rückschlag.

Trotz der Unterstützung von über 100 Ländern für eine Reduzierung der Plastikproduktion haben es die Petrostaaten wie Russland und Saudi-Arabien geschafft, jeglichen Fortschritt zu blockieren. Und das müssen wir ändern, denn diese Plastiklawine bedroht ja gleich drei planetare Grenzen: die Umweltverschmutzung, die Artenvielfalt und auch das Klima. Denn aus dem fossil hergestellten Plastik wird ja irgendwann CO2.

Deshalb fordere ich die EU-Kommission auf, bei ihren Vorschlägen für ein Kreislaufwirtschaftsgesetz und für die Reform der Chemikalienverordnung entsprechende Maßnahmen zu ergreifen. Wir brauchen weniger Plastikproduktion, keine giftigen Chemikalienzusätze und verbindliche Regeln. Wir müssen die Industrie in die Pflicht nehmen, denn unsere Meere, unsere Gesundheit und unser Klima stehen auf dem Spiel.

MPphoto

Lynn Boylan (The Left). – A Uachtaráin, the failure of the latest round of negotiations on the global plastic treaty has caused worldwide disappointment.

Yet there are those who would see no action to reduce plastic pollution at source: the fossil fuel and chemical companies who produce it. There were 220 fossil fuel and chemical lobbyists registered for the negotiations in Busan ‑ more than all the negotiators for the EU and Member States combined, and it outnumbered the independent scientists 3 to 1.

Among them, were some of Europe’s biggest companies, like BASF, Dow, Exxon and Ineos, represented by trade associations like Plastics Europe and CEFIC. These are the very companies and associations that are now calling for environmental deregulation and public subsidies under the Industrial Deal.

As with the climate negotiations, we see the insidious presence of fossil-fuel lobbyists growing as attempts at multilateral actions fail. We have to kick these big polluters out so that the negotiators can focus on real solutions to plastic pollution and put the public interest first.

MPphoto

Francisco José Millán Mon (PPE). – Señora presidenta, señor comisario, gracias por la información que nos ha dado. Yo lamento que las negociaciones de Busan hayan fracasado. Me gustaría que se pudiera alcanzar finalmente un texto este año 2025.

La contaminación por plásticos es uno de los principales problemas del medio ambiente y, en especial, del medio marino. Como ya dije en este Pleno el pasado noviembre, es esencial que seamos ambiciosos, en particular respecto de los microplásticos. El transporte marítimo de plásticos debe ser regulado de una manera más estricta para evitar las pérdidas y los vertidos de granjas de plástico o pélets.

En esta materia, como usted ha dicho, señor comisario, a nivel europeo estamos avanzando: tanto el Parlamento en su Posición de abril del año pasado como el Consejo el pasado diciembre van más allá de la propuesta de la Comisión e incluyen el transporte marítimo en el Reglamento sobre pélets. Espero que este avance se consolide también en los próximos diálogos tripartitos.

Pero sabemos que la regulación europea no es suficiente: debemos implicar a toda la comunidad internacional. Para ello, hay que trabajar firmemente tanto en el marco del Acuerdo de las Naciones Unidas como en el seno de la Organización Marítima Internacional. Y me gustaría, comisario, que nos dijera cómo están los trabajos en materia de pélets en el seno de la OMI.

MPphoto

Heléne Fritzon (S&D). – Fru talman! Kommissionen och rådet! 2024 var året då vi äntligen skulle få ett globalt bindande plastavtal. Ett avtal som både vi och våra hav så väl behöver, men avtalet blev aldrig av.

Vår vardag är fortfarande fylld av en mängd plastartiklar. Det rör sig om miljontals ton plast som hamnar i vår miljö, i våra hav varje år, varje dag – och när vi står här. Plast som skadar allt levande och som hotar människors hälsa och våra ekosystem.

Vi vill väl inte att våra hav ska vara soptippar? Det är dags att vi sätter stopp. Vi måste minska användningen av engångsplasten. Vi måste öka återvinningen och vi måste finna hållbara alternativ. Det är bråttom nu. Här måste EU visa ledarskapet för ett globalt bindande plastavtal - nu.

MPphoto

Barry Andrews (Renew). – Madam President, Commissioner and colleagues, we have heard from our colleagues already during the course of this debate about the extent of the problem and indeed, on a business as usual basis, plastic production is estimated to increase by 70% by 2040. So the urgency for this negotiation on this treaty could not be greater.

We have seen as well in this debate the conflict between the diverging national interests of the oil producers and to the great credit of the Commission, the high ambition countries, the High Ambition Coalition, which has sought binding agreements.

But I would ask that the Commission would take seriously the concerns that were expressed at the negotiation by developing countries, because naturally, developing countries will require finance to make sure that they carry out the responsibilities that are given to them under the treaty, if it is negotiated, and, of course, to implement the terms of the treaty.

So at the EU level, we have to push for a unified and ambitious plastics policy that leaves no room for loopholes, but we also need to expand the High Ambition Coalition and persuade those developing countries that it is in their interest to achieve the outcomes of the treaty.

MPphoto

Isabella Lövin (Verts/ALE). – Fru talman! Herr kommissionär! I Stilla havet flyter en gigantisk ansamling av plast runt. För varje dag blir "The Great Pacific Garbage Patch" bara större. På sju år har den här kontingenten av plast växt från cirka tre kg plast per kvadratkilometer till 14 kg per kvadratkilometer. Det är helt ofattbart.

I slutet av förra året samlades världens länder för att förhandla om ett bindande globalt plastavtal. Behovet av ett sådant är akut, men förhandlingarna stöter på hinder. Oljeländer som Saudiarabien, Iran och Ryssland blockerade viktiga delar av avtalet. Nu med Trump i Vita huset, som öppet förordar mer oljeborrning, har framtiden för de här förhandlingarna blivit ännu mer osäker.

Ja, herr kommissionär, jag tycker att det är en bra idé att vi sätter stopp för att länder ska kunna ha veto när mikroplast har invaderat inte bara alla delar av den här planeten utan till och med våra egna blodomlopp. Vi behöver ett globalt plastavtal på plats så snart som möjligt.

Världens länder måste återvända till förhandlingsbordet, och EU har en avgörande roll att spela i att driva på så att det här blir verklighet.

MPphoto

Sunčana Glavak (PPE). – Poštovani predsjedavajući, poštovani povjereniče, da, svi smo izrazili žaljenje zbog nedostatka konsenzusa u Busanu, koji ujedno ukazuje i na složenost usklađivanja globalnih prioriteta, no rekla bih da nas to ne smije obeshrabriti. Bez obzira na to što smo svjesni da imamo krizu plastike, ja bih je tako nazvala, očito nismo svjesni da moramo smanjiti korištenje plastike jer prema svim pokazateljima trošimo ili stvaramo više plastičnog otpada, gotovo 30 %, nego što smo to činili.

Željela bih iznijeti samo jedan podatak. Dakle, plastični otpad postaje kriza našeg vremena. S više od 11 milijuna tona plastike mi zagušujemo oceane. Dat ću vam samo usporedbu. To je 11 000 velikih aviona Boeing 747 ili s 11 milijuna tona plastike možete napuniti 50 000 olimpijskih bazena. Toliko smo zapravo neodgovorni. Međutim, mi kao Europska unija moramo nastaviti naše inicijative poput Europske strategije za plastiku u kružnom gospodarstvu i Direktive o plastici za jednokratnu upotrebu koje su već postavile snažan temelj, ali, naravno, potrebno je učiniti još više. I povjereniče, tu ćete imati našu punu potporu.

Catch-the-eye procedure

MPphoto

Manuela Ripa (PPE). – Frau Präsidentin! Die weltweite Plastikverschmutzung erfordert einen umfassenden Ansatz, der über bloßes Abfallmanagement hinausgeht. Wir müssen bei der viel zu hohen Produktion von Plastik ansetzen. 400Millionen Tonnen werden jedes Jahr hergestellt. Wir brauchen einen verbindlichen UN‑Vertrag, der den ganzen Zyklus von Kunststoffen berücksichtigt, von der Produktion bis zur Entsorgung.

Laut Prognosen wird die Plastikproduktion sich bis 2060 verdreifachen. Was jetzt zu tun ist? Weltweit und in der EU weniger Plastik herstellen und nutzen, gefährliche Chemikalien verbannen, das Produktdesign verbessern, um auch besser und mehr recyceln zu können, und genug Finanzierung zur Verfügung stellen. Über 100Länder, darunter die EU, haben in Busan eine klare Haltung gezeigt gegen eine Minderheit von erdölfördernden Ländern. Diese starke Mehrheit muss jetzt weitermachen. Dieses Jahr müssen wir ein ehrgeiziges Abkommen hinbekommen. Plastik verschmutzt unsere Meere und unser Trinkwasser, gefährdet die Gesundheit von Menschen und Tieren, und es verschärft die Klimakrise.

MPphoto

Μαρία Ζαχαρία (NI). – Κυρία Πρόεδρε, η αποτυχία των διαπραγματεύσεων στο Μπουσάν για τη Συνθήκη του ΟΗΕ σχετικά με τα πλαστικά είναι σκάνδαλο. Πόσο ακόμα θα ανεχόμαστε τα συμφέροντα που ρυπαίνουν τον πλανήτη μας; Πόσο ακόμα θα αφήνουμε τους ωκεανούς μας να πνίγονται στα πλαστικά και τις κοινότητές μας να πληρώνουν το τίμημα; Η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να σηκώσει το ανάστημά της, να πάρει μέτρα τώρα, να θεσπίσει κανονισμό άμεσης εφαρμογής για όλα τα κράτη μέλη που θα αντιμετωπίζει ολιστικά τον κύκλο ζωής των πλαστικών, από την παραγωγή έως την απόρριψη, με στόχο την προστασία του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας, και να επενδύσουμε σε συστήματα επαναχρησιμοποίησης. Κι αν οι παγκόσμιες διαπραγματεύσεις αποτυγχάνουν, ας δείξουμε ότι εμείς μπορούμε να ηγηθούμε. Η υγεία μας, τα παιδιά μας και ο πλανήτης μας είναι σε κίνδυνο. Ας αναλάβουμε την ευθύνη που μας αναλογεί.

(End of catch-the-eye procedure)

MPphoto

Magnus Brunner, Member of the Commission. – Madam President, Honourable Members, your interventions and questions demonstrate the importance of continued work on the swift and successful conclusion of the Global Plastics Treaty at the next negotiation round in order to tackle plastic pollution along its full life-cycle, being aware that we have to do our homework in Europe as well. Now we need to keep momentum by continuing outreach at a national level, at a regional level and at an international level, as well as by working towards agreeing on an ambitious Plastics Treaty this year. Let me underline that the European Union is, of course, also committed to continuing discussions with other parties on the remaining and most contentious issues.

MPphoto

President. – The debate is closed.

Written Statements (Rule 178)

MPphoto

César Luena (S&D), por escrito. – La contaminación por plásticos es uno de los mayores desafíos ambientales del siglo XXI, y el reciente fracaso de las negociaciones en Busan representa una grave amenaza para los esfuerzos globales contra esta crisis. La falta de consenso en temas clave, como los límites a la producción de plásticos y la eliminación de sustancias químicas peligrosas, refleja la presión de la industria petroquímica y la resistencia de países productores y exportadores de petróleo, que ven en la producción de plásticos una estrategia de negocios alternativa ante el auge del coche eléctrico y la disminución de ventas de combustibles fósiles.

Los socialistas en el Parlamento lamentamos que no se haya alcanzado un acuerdo, ya que el mundo no puede permitirse más retrasos. La producción de plásticos sigue creciendo a un ritmo insostenible, alimentando la contaminación, el cambio climático y la pérdida de biodiversidad.

Es crucial que la UE mantenga su liderazgo en la próxima Conferencia Diplomática, defendiendo límites ambiciosos a la producción de plásticos, promoviendo una economía circular y exigiendo un tratado vinculante que regule todo el ciclo de vida de los plásticos. Además, debemos reforzar nuestras políticas internas en favor de la reducción y reciclado d y proteger nuestros ecosistemas.


14. Legami tra criminalità organizzata e traffico di migranti alla luce delle recenti relazioni delle Nazioni Unite (discussione)
Video degli interventi
MPphoto

President. – The next item is Council and Commission statements on links between organised crime and smuggling of migrants in light of the recent UN reports ().

MPphoto

Adam Szłapka, President-in-Office of the Council. – Madam President, honourable Members, Commissioner, thank you for bringing this important debate to the plenary meeting today. The deteriorating situation in many countries and regions around the world is at the origin of migratory flows.

We witness a growing number of individuals embarking on dangerous journeys towards Europe either through land or sea routes.

The recent UNHCR report shows that many migrants end up in extremely vulnerable situation, a situation which is intolerable and requires our utmost attention.

At the same time, criminal networks continue to make huge profits from this situation, as evidenced in another report published by the UN Office on Drugs and Crime. Financial profit remains the main driving factor for organised crime, involving often smuggling of migrants, the trafficking in human beings and other types of crime.

As a response to these two striking reports, the EU is fully committed to improving our capacity to disrupt the criminal business models of migrant smugglers that endanger people's lives.

Driven by the urgent need to act, the Council called on EU agencies to explore the phenomenon more deeply and to work on a joint report on migrant smuggling. This report, which was jointly issued in May 2024 by the EU Agency for Asylum, Eurojust, Europol and Frontex clearly showed that irregular border crossings increased in 2023, reaching the highest number since 2016. Though I should add that we have seen some positive trends in 2024.

EU action against smuggling takes different forms. Allow me to highlight the main areas which we see as priorities.

First, fighting disinformation. Criminal networks are increasingly using digital means for advertising for their services, such as social media platforms and instant messaging applications. Second, strengthen cooperation with origin and transit countries and the reinforcement of law enforcement capacities and judicial response.

Third, advancing work on instruments with the objective to combat migrant smuggling. Furthermore, the council has resumed work on the Commission's proposal for regulation on measures against transport operators that facilitate or engage in trafficking in persons or smuggling of migrants in relation to illegal entry into the territory of EU, published in November 2021.

Unfortunately, I will not be able to follow the whole debate due to the previous engagement. I will, however, read with great interest the report on the discussions that my team will prepare.

Thank you very much for your understanding and thank you very much for your attention.

MPphoto

Magnus Brunner, Member of the Commission. – Madam President, dear Minister, ladies and gentlemen, Honourable Members, thank you for bringing this very important topic up today. Organised crime is not only a big threat to life and to security, it is also a huge threat to democracy and society in general. Today, more than 90% of irregular migrants come to the European Union through smugglers, who are often also connected to organised criminal groups. The fight against organised crime and the smuggling of migrants is at the top of the Commission's priorities.

The fight against organised crime will also be an essential part of the European Internal Security Strategy, which the Commission intends to present quite soon. The strategy will cover all forms of organised crime, be it online or offline, including, of course, migrant smuggling and trafficking in human beings in general. This Commission has done that. The last Commission did a lot in the past, and we will now step up the fight against serious and organised crime to be more effective, especially in dismantling high-risk criminal networks and – this is very important – their ringleaders.

Organised crime also plays a key role in facilitating irregular migration. These criminal networks I was talking about are making big money out of people's desperation, with complete contempt for human life and also for dignity. They are responsible for one human tragedy after another. That is why we must break their business model and crash their operations at every level. In November 2023, President von der Leyen launched the Global Alliance to Counter Migrant Smuggling, opening up a new phase in this global fight in which the European Union, the Member States, partner countries of origin and transit, the United Nations, other EU agencies, international organisations, you name it, civil society, all work together on that topic. The alliance is producing results on prevention, on judicial and law enforcement responses or when it comes to alternative pathways.

We are also implementing talent partnerships with Bangladesh, Pakistan, Tunisia, Morocco and Egypt. In that context, we are also mobilising almost EUR59 million in EU financial support, and we will now take forward the global alliance identifying new areas of global cooperation in the fight against smuggling, including through new operational partnerships with third countries. More often than not, smuggling is very closely linked with trafficking in human beings, and this means that there is a very high risk of sexual exploitation and labour exploitation for migrants and refugees along the whole migration route.

This week, the Commission adopted its fifth report on the progress made in the EU in combating Trafficking in Human Beings. It shows all the challenges that we face, including the links with smuggling. On this we also have good news: victims are now better protected and supported with the recently revised Anti-Trafficking Directive and the new Directive on Combating Violence Against Women and Domestic Violence.

Honourable Members, allow me a few words on the legal changes. This is also very important. The way smugglers operate is continuously evolving, but our legislation is over 20 years old and it needs an urgent update, to be polite. We need new legislation and also a new governance structure. That is why the Commission has launched, in parallel to the global alliance and anti-smuggling legislative package, proposals for a regulation and a directive on the matter.

Starting with the regulation, Europol will have the necessary legal and operational tools to respond to the new modus operandi of migrant smugglers and traffickers. If we want to improve law enforcement cooperation and provide more effective support to Member States' investigations into criminal networks, we will definitely need a stronger Europol. We will strengthen Europol's capacity to tackle illegal profits and we will strengthen the Centre Against Migrant Smuggling.

The proposed regulation will also strengthen information exchange and enhance cooperation between agencies such as Europol, Frontex and Eurojust, which also plays an important role in that respect. On the other hand, with the proposed directive with a very complicated name – the Directive on minimum rules to prevent and counter the facilitation of unauthorised entry, transit and stay in the Union – we would facilitate the investigation and also the prosecution of criminal groups involved in migrant smuggling. A better definition of smuggling would also clearly distinguish criminals from organisations assisting on humanitarian grounds.

It is clear that we have to be even more effective in fighting criminal groups, whilst making sure that the activities of humanitarian organisations are not criminalised. To that end, we also want to see higher penalties for offences committed by organised crime groups, including better matching the level of the penalties with the seriousness of the offence. Putting an end to the criminal business of smuggling, in my view, requires the coordinated and committed work of everyone at the national level, at the European level and at the international level.

I will work closely with all my colleagues in the Commission. It is also very important to take the Global Alliance to Counter Migrant Smuggling to the next level, including by enhancing law enforcement and judicial cooperation with priority third countries, and of course with you, the Ϸվ, and with the Council to conclude the negotiations on this new anti-smuggling legislation. I very much count on your very swift support.

MPphoto

Jeroen Lenaers, on behalf of the PPE Group. – Madam President, more than 90% of irregular migrants who reached the EU use the services of smugglers, the services of criminals for whom a human life is merely a business opportunity. They built a 6‑billion annual industry on the backs of the most vulnerable people, putting their lives in danger on perilous journeys, often subjecting them to violence and abuse. And investigations revealed, obviously, that migrant smugglers often use existing infrastructures of parallel criminal activities, such as drugs, firearms or human trafficking, in combination with abuse of legal instruments and business structures. And those networks adapt quickly to external developments by flexibly allocating resources and using new routes, technologies and modus operandi.

Migrant smuggling has by default a cross-border dimension, and therefore dismantling smuggling networks requires more efficient and effective data sharing and cross-border cooperation at the European level and with third countries. It should be a top priority for all of us to break the smugglers' business models, and I'm happy that the Commission indeed acknowledges with its proposed update of the Facilitators Package, including the Anti-smuggling Regulation, which also enhances the role of Europol because Europol plays an essential role in coordinating these efforts.

And, Commissioner Brunner, my group will support the Commission and push for enhanced operational actions of Europol and, in particular, its European Migrant Smuggling Centre. We must give law enforcement, whether at national or European level, the right instruments and sufficient flexibility to fight these criminal gangs.

At the same time, I would like to use this opportunity to call on the Member States to please show some ambition. You cannot be serious about fighting smuggling gangs and at the same time refuse to share data. You cannot be serious about dismantling smuggling operations while refusing to properly strengthen Europol. We need ambition in this legislation to match at least the scale of the challenges we face. It is time to take our European efforts to the next level to tackle these criminals. There must be no impunity for smugglers and it should be the European Member States, not smugglers, to decide who enters Europe.

MPphoto

Ana Catarina Mendes, em nome do Grupo S&D. – Senhora Presidente, Caros Colegas, Senhor Comissário, este debate tem a ver com a realidade e com a perceção, e por isso eu gostava de dar dois dados que me parecem essenciais para a seriedade deste debate.

O primeiro dado é que não há relatório nenhum das Nações Unidas — ao contrário do que a direita e a extrema-direita têm dito —, que associe imigração a criminalidade.

E, em segundo lugar, Senhoras e Senhores Deputados, a verdade é que, de 2023 para 2024, a imigração irregular baixou 40% no espaço europeu.

Mas, dito isto — e estes são dois dados que contrariam as perceções e que inquinam este debate —, há uma realidade que é preciso nós discutirmos: sempre que as políticas são mais restritivas para a imigração, aumenta o tráfico de seres humanos e aumenta a imigração ilegal, porque as regras mais securitárias empurram os cidadãos mais vulneráveis para a imigração.

Por isso, Senhor Comissário, fico muito satisfeita que tenha, aqui, dito que estamos a avançar com a diretiva que está a ser revista. A minha única pergunta é: para quando a revisão da diretiva? E para quando uma sanção séria, forte e eficaz aos traficantes de seres humanos? Porque esses, sim, é que precisam de ser penalizados.

MPphoto

Fabrice Leggeri, au nom du groupe PfE. – Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire Brunner, le dernier rapport des Nations unies sur les liens entre le trafic de migrants et les autres formes de crime organisé est accablant. Environ 90% des migrants arrivant illégalement dans l’Union européenne font l’objet d’un trafic. Celui-ci implique enlèvements, extorsion, détention, viols et exploitation.

Au prétexte de lutter contre ce trafic abominable d’êtres humains, ce rapport recommande, comme le nouveau pacte sur la migration et l’asile, de multiplier vers l’Union européenne les routes migratoires dites sûres et légales. Donc, de légaliser l’immigration illégale. Or, de telle voies n’empêcheront non seulement jamais le trafic parallèle de migrants, mais, pis, elles en attireront encore davantage.

Quand le rapport estime que des politiques migratoires plus dures exposeraient les migrants à des formes aggravées de trafic, il se trompe encore lourdement. C’est bien en décourageant massivement les migrants de venir chez nous que l’on va réduire le nombre de personnes soumises à ces trafics.

Nous, le groupe Patriotes pour l’Europe, exigeons des mesures fortes, à la fois pour protéger notre continent et pour faire cesser ces trafics. Nous voulons notamment de véritables frontières extérieures, la création d’un fonds de stabilité pour l’asile destiné à l’accueil des migrants dans les pays tiers, que les demandes d’asile soient faites à l’extérieur de l’Union, que la Commission européenne finance enfin des barrières physiques, que le versement de l’aide publique au développement soit conditionné à la reprise des migrants illégaux par leur pays d’origine, que le regroupement familial soit restreint drastiquement et que les ONG complices des mafias soient sanctionnées durement.

L’heure n’est plus aux mots, mais à l’action.

MPphoto

Alessandro Ciriani, a nome del gruppo ECR. – Signora Presidente, onorevoli colleghi, ogni anno oltre il 90% degli irregolari che arrivano in Europa si affida ai turpi servizi dei trafficanti. Secondo Europol, questo traffico vale circa 6miliardi di euro all'anno, alimentando le attività criminali su scala globale.

Le organizzazioni criminali sfruttano i migranti e la debolezza dei nostri confini per favorire un traffico disumano, che mette a rischio la vita di migliaia di persone e promuove un'immigrazione ingestibile.

In tale contesto, non possiamo ignorare il ruolo, quantomeno ambiguo, di alcune ONG, il cui operato agevola i trafficanti, fungendo da fattore di attrazione e facilitando il completamento delle rotte illegali. È essenziale che le ONG operino in piena trasparenza e in coordinamento con le autorità europee.

L'Europa deve dimostrare di essere all'altezza della sfida della sicurezza e della giustizia. Concordiamo, Commissario: va rafforzata Europol, dotandola di risorse e competenze adeguate per smantellare le reti criminali, serve più cooperazione con i paesi terzi, in particolare quelli di origine e transito, e accordi bilaterali solidi, che includano il controllo delle frontiere e il rimpatrio e non stolte politiche immigrazioniste.

MPphoto

Fabienne Keller, au nom du groupe Renew. – Madame la Présidente –chère Sophie Wilmès–, Monsieur le Commissaire –cher MagnusBrunner–, chers collègues, d’après Europol, une très large majorité des migrants paient des passeurs pour rejoindre l’Europe. Les rapports du Haut-Commissariat des Nations unies pour les réfugiés attestent que ces réseaux de passeurs sont souvent impliqués dans d’autres actions et d’autres réseaux criminels le long des routes migratoires, spécifiquement entre l’Afrique de l’Est, l’Afrique de l’Ouest et les côtes méditerranéennes africaines.

Ce n’est pas une surprise, pour nous. Ces passeurs abusent aussi de leur position, et de nombreux migrants se retrouvent victimes d’abus physiques, d’abus sexuels et de trafics de toutes sortes. C’est pourquoi la création de voies sûres et légales doit être une priorité, en même temps que la protection de nos frontières. Je rappelle qu’une des mesures phares du nouveau pacte sur la migration et l'asile est justement de mieux lutter contre ces réseaux de passeurs, grâce à une meilleure coopération avec les pays tiers et les pays d’origine, mais aussi grâce à une meilleure coopération des services policiers et judiciaires entre États membres.

Nous avons des outils, Monsieur le Commissaire, pour lutter contre ces réseaux criminels. Mettons-les en œuvre!

MPphoto

Mélissa Camara, au nom du groupe Verts/ALE. – Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je voulais aujourd’hui adresser un message à ceux qui refusent de voir la vérité. Je veux rappeler une vérité: les exilés ne quittent pas leur pays par plaisir. Ils ne partent pas par envie. Ils fuient.Ils fuient la guerre, la misère, les persécutions. Ils fuient parce que rester, c’est mourir.

Le 19juillet2023, Fati etMarie, sa fille de sixans, sont retrouvées mortes de soif dans le désert libyen. Elles tentaient d’atteindre la Tunisie. Le père, séparé d’elles dans le chaos de l’exil, a déclaré «J’aurais préféré mourir avec elles. J’aurais préféré que l’on retrouve trois cadavres dans le désert».

Est-ce cela notre humanité? Est-ce cette fatalité que nous acceptons en détournant le regard? La seule réponse digne, c’est la création de couloirs humanitaires sécurisés. La seule réponse, ce sont des voies légales et sûres, qui offrent une voie de secours aux traversées mortelles et brisent les chaînes des réseaux criminels. La seule réponse efficace, c’est garantir que l’argent européen dépensé dans des pays tiers au nom de la gestion des migrations ne serve pas à financer des violations des droits de l’homme.

Nous avons le devoir d’agir. Nous avons le pouvoir d’agir, de choisir entre l’indifférence et l’action. Plus jamais nous ne devons permettre que des hommes, des femmes et des enfants soient condamnés à mourir d’espoir.

MPphoto

Ilaria Salis, on behalf of The Left Group. – Madam President, the concept of a human smuggler has been weaponised to justify increasingly repressive migration policies. The EU criminalises smugglers, even those who act without profit. Migrants themselves, such as boat drivers, as well as those offering humanitarian or solidarity-based support.

But there is an undeniable truth we must face: as long as safe and legal migration routes are unavailable, people will continue to rely on smugglers to exercise their fundamental right to freedom of movement. Yes, there are unscrupulous individuals who exploit migrants, exposing them to serious risks and these people must be held accountable.

However, we must not overlook those who act with an ethic of care, supporting de facto migrants in their search for a better life. Let's remember that, by the same logic, the fishermen who helped Jews escape the Holocaust would be labelled as criminals today. If you truly seek to end smuggling-related violence, the solution is clear: we must open safe, legal migration routes.

MPphoto

Mary Khan, im Namen der ESN-Fraktion. – Frau Präsidentin! Über 90Prozent der illegalen Migranten werden von Schleusern unterstützt, und diese Kriminellen erzielen dabei jährlich Gewinne von bis zu 6MilliardenEuro. Der jüngste Europol-Bericht spricht Bände: 48 kriminelle Netzwerke, die sich ausschließlich auf die Schleusung von Migranten spezialisiert haben. Und ein Bericht von UNWomen zeigt, dass 90Prozent der Frauen und Mädchen, die sich auf der Mittelmeerroute befinden, Opfer von Vergewaltigungen werden– 90Prozent!

Und das ist letztendlich das Ergebnis Ihrer linksgrünen Politik. Ihre offenen Grenzen, Ihr Migrationspakt mit Familienzusammenführungen und dem Recht auf ein Asylverfahren machen Schlepperei zu einem lukrativen Geschäftsmodell. Und aus Ländern– natürlich auch aus meiner Heimat, aus Deutschland– kommt das Signal: Jeder kann kommen, jeder wird versorgt.

Was wir aber brauchen, sind endlich Flüchtlingslager außerhalb der EU– ein Antrag auch meiner Fraktion, der hier in diesem Plenum Mehrheit gefunden hat, bei dem aber allerdings dadurch, dass die Linken hier keine Demokratie verstehen, der Haushalt zum Platzen gebracht wurde. Denn solche Ideen würden auch verhindern, dass sich Menschen überhaupt auf diesen lebensbedrohlichen Weg zu uns nach Europa machen. Und es würden auch nur die Menschen einen Asylantrag bzw. das Asylverfahren bekommen, die wirklich einen Asylgrund haben, und das würde vor allem Leid auf beiden Seiten mindern.

Denn was heute wieder passiert ist in Deutschland: Eine Mutter, ein Vater haben ihr Kleinkind verloren, weil ein Afghane mit einem Messer einer Kindergartengruppe hinterhergegangen ist. Und dieser Afghane ist wieder ein Täter gewesen, der in der Vergangenheit auffällig war. Ich kann Ihnen nur eins sagen: Mit meiner Partei, der AfD, wird es vor allem nach den Wahlen einen politischen Wechsel geben. Da wird Remigration das Gebot der Stunde sein.

MPphoto

Lena Düpont (PPE). – MadamPresident, dear Commissioner, the reports on the sophisticated links between migrant smuggling and other illicit activities are numerous, be it our SOCTA report or reports by UNHCR, by IOM, by the UN Office of Drugs and Crime. 80% of criminal networks are, inter alia, involved in drugs trafficking and migrant smuggling; for the latter, with profits ranging from 20 million on one route to 90 million on another.

There are organisers, there are advertisers, there are transport providers of smuggling and trafficking people. They exploit people on the move by involving them in drug smuggling and other crimes. They have become ever more aggressive and violent. That means by fighting organised crime and the smuggling business, we do not only protect the European Union, we protect people.

Logically, we need to step up the fight against organised crime with the right tools and techniques for law enforcement, by equipping and staffing our agencies like Frontex and Europol sufficiently, by making their mandates fit for purpose, by destroying the business model of organised crime via effective rules of confiscation and the reverse burden of proof, by making full use of AMLA.

Lastly – and this is again also a reaction to comments that just have been made – by fully implementing the pact, because via the pact we break the business model of the smugglers by putting in place effective return rules and by stepping up third-country cooperation.

This is the way forward here, and I'm looking forward to work together with the Commission on a security union that delivers.

MPphoto

Birgit Sippel (S&D). – Frau Präsidentin! Wer in seiner Heimat verfolgt wird, hat einen Rechtsanspruch auf Asyl in Europa und ist deshalb bei der Ankunft in Europa nicht illegal. Und ich bin es leid, mir immer wieder anzuhören, Menschen nutzen Schmuggler, um nach Europa zu kommen. Als wäre das morgens eine freie Entscheidung: „Ach ja, ich kaufe mir kein Ticket, ich nutze den Schmuggler, um nach Europa zu kommen. Ich finde es toll, zusammengeschlagen, verfolgt, erpresst und vergewaltigt zu werden.“

So ist es doch nicht! Sondern den Menschen werden nicht nur falsche Versprechungen gemacht, sondern der sichere Weg nach Europa für schutzbedürftige Menschen wird zunehmend unmöglich gemacht durch Pushbacks, durch Zurückweisungen, durch Grenzschließungen und vieles andere mehr.

Und deshalb: Ja, sichere Fluchtrouten sind ein Weg, den kriminellen Schmugglern, brutalen Menschenhändlern das Geschäft zu entziehen. Und wir sollten die vielen Möglichkeiten von Resettlement-Programmen, von Familienzusammenführung und sicherer Ankunft in Europa nutzen und uns nicht allein aufs Strafrecht begrenzen.

(Die Rednerin lehnt eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“ von Mary Khan ab.)

MPphoto

András László (PfE). – Tisztelt Elnök Asszony! Az európai polgárok békét és biztonságot akarnak, nem magdeburgi karácsonyt vagy kölni szilvesztert.

Az Európai Néppárt a Baloldallal karöltve mégis a migránsok elosztását, a nemet mondó tagállamok megbüntetését sürgetik. Ennek a brüsszeli szövetségnek részese a Tisza Párt és a DK is. Magyar Péter is hamarosan felszólal. Képviselő úr, a tiszások október 23-án miért szavazták meg, hogy több pénz jusson illegális migránsok támogatására. Miért szavaztak a tiszások az ellen, hogy Magyarország megkapja azt a pénzt, amit eddig a közös EU-s határvédelemre költöttünk? Miért terjesztenek álhíreket a hazánkból kiutasított embercsempészekről?

A magyar érdekek védelmének és a magyar emberek biztonságának ára van. Ön még mindig a mentelmi joga mögött bujkál. Ennek is ára van, és ezt a magyar érdekek feladásával fizetik meg. A szavazólisták árulkodnak. Szégyelljék magukat!

MPphoto

Nicolas Bay (ECR). – Madame la Présidente, il y a quelques instants, en Allemagne, un homme de 41ans et un bébé de 2ans ont été sauvagement assassinés par un migrant afghan qui n’aurait jamais dû entrer en Europe ni se maintenir sur le sol européen, et qui aurait dû, évidemment, et depuis longtemps, être expulsé.

On voit là toute la défaillance des politiques qui ont été menées par beaucoup d’États membres –c’est vrai–, mais aussi par les institutions européennes, qui ont organisé, amplifié cette immigration. Alors, on peut se plaindre des bandes criminelles, mais ce qui fait prospérer les bandes criminelles, c’est évidemment le laxisme migratoire, et les deux victimes que je viens d’évoquer s’ajoutent à l’effroyable liste des victimes de l’immigration en Europe –les Thomas, Lola, Philippine, tués parce que français, parce qu’européens, parce que blancs, parce que chrétiens.

Alors on voit bien qu’aujourd’hui la criminalité est en amont de l’immigration, avec les filières de passeurs et avec les ONG de gauche, qui sont leurs complices et qui devraient être poursuivies pénalement. Mais l’insécurité, la criminalité, elle est surtout en aval de l’immigration. Si vous voulez protéger les Européens, si vous voulez enfin réconcilier les citoyens avec les institutions européennes, il faut protéger nos frontières et organiser les expulsions.

MPphoto

Abir Al-Sahlani (Renew). – Madam President, Commissioner, colleagues, in 1991 I was fifteen years old, and my mother made the non-choice to send me with a smuggler to Europe because it was so expensive for us both to come to Europe. There were no legal pathways. She could not come here to work, though she has a master's degree in economics. My father was imprisoned in Abu Ghraib in Iraq for eleven years because he and my mum dared to question Saddam, dared to fight for freedom. That's why the entire family had a death sentence.

These are the migrants who you want to punish, who you say are criminals. I hear Mr Leggeri and his friends calling for harder punishment. Yes, please do that, we all agree: harder punishment on the smugglers. But why punish the migrants? Why always calling them, putting them in the narrative of being criminals. It is not true. The report they are referring to – is it the UNHCR 2025 Global Appeal, where they say that there is a rise of 106% of forcibly displaced persons, or 60 million women, who are at high risk of being subject to gender inequality?

We are just treating the symptoms. When you talk about harder punishment and not the root causes, we have to have a comprehensive approach to migration. We have to build more legal pathways to the EU.

MPphoto

Tineke Strik (Verts/ALE). – MadamPresident, Commissioner, I'm glad to have this debate today because we really need to have a discussion on the reasons why people end up in the hands of smugglers and criminal gangs. And the reason is that they are forced to.

The EU-wide anti-immigration policy hype has caused people fleeing war and persecution to resort to desperate measures to reach the EU in the absence of legal routes to do so; and because of the often state‑sponsored violence on their way, and the pushbacks they face at the external EU borders. Even worse, hundreds of millions of EU funds are flowing to Tunisian and Libyan coast guards who are involved in criminal smuggling operations. Libyan actors are being condemned by the UN, maybe that's the report we mentioned, for crimes against humanity. Yet, they are fostered and facilitated with EU money.

Ironically, EU funding to stop migration has become a core part of the business model of smugglers that we want to break. Indeed, it's a high time to break that cynical cycle and work on a protective approach towards refugees on the move.

MPphoto

Estrella Galán (The Left). – Señora presidenta, señor comisario, Trump ha declarado esta misma semana la emergencia nacional en la frontera sur de los Estados Unidos, calificando a las personas migrantes de invasoras y asociándolas con terroristas y traficantes. Con este lenguaje deshumanizador y belicista, justifica su política migratoria y el negocio de las fronteras, despreciando los derechos humanos y la vida de las personas.

La internacional ultraderechista —financiada por los magnates de la tecnología, con Elon Musk a la cabeza— utiliza el miedo y a las personas migrantes para esconder las verdaderas causas de la desigualdad que está provocando el sistema, que genera un modelo de exclusión social y racista.

Y yo me pregunto, señor comisario, ¿queremos seguir la senda de Trump financiando detenciones o torturas, como está ocurriendo en Túnez y en Libia, con nuestros impuestos? Porque esto es también otra forma de criminalizar a las personas que huyen.

¿Saben ustedes el riesgo que se corre difundiendo el mantra de la criminalización de las personas migrantes? Porque estamos poniendo en juego la convivencia europea, estamos poniendo en juego la paz social de nuestras ciudades, de nuestros barrios, y, además, estamos generando un apartheid en favor de quienes odian. Yo creo en otra Europa, en la Europa de los derechos humanos que ensanchan nuestra democracia.

(La oradora acepta responder a una pregunta formulada con arreglo al procedimiento de la «tarjeta azul»)

MPphoto

Mary Khan (ESN), Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“. – Vielen Dank, Frau Galán, dass Sie die Frage angenommen haben. Bei uns in Deutschland wurden allein 2023 über 750 Gruppenvergewaltigungen registriert pro Tag, um das einmal anzumerken. Und die Tatverdächtigen sind über 50Prozent Ausländer. Ich frage Sie, weil wir nun mal mit diesem Konflikt konfrontiert sind, wie Sie solche Zahlen bewerten.

MPphoto

Estrella Galán (The Left), respuesta de «tarjeta azul». – Es muy triste que sigan utilizando cifras falsas para desdibujar una realidad que no es la cierta. Los datos del Ministerio del Interior —tanto de su país como del mío— dicen todo lo contrario.

Solo le deseo una cosa: que el día que tenga que cruzar una frontera —si algún día tiene que hacerlo— no se encuentre delante a gente que desprecia tanto a los seres humanos como usted y su Grupo.

MPphoto

Diana Iovanovici Şoşoacă (NI). – Doamnă președintă, problema imigrației ilegale a pornit de la așa-zisa imigrație legală adusă de doamna Merkel. Dânsa a vrut foarte mulți imigranți în Europa. Evident, neavând atâtea joburi pentru cetățenii noștri, nici ei nu au joburi și atunci sunt nevoiți să dea în cap, să violeze și așa mai departe. Nu imigrează oamenii extrem de educați, ci cei care au trăit în condiții precare de educație.

Pe de altă parte, ca avocat, vă spun că toată această chestiune a crimei organizate și a imigrației ilegale are legătură cu toate instituțiile statului, cel puțin în România: procurori, avocați, judecători, polițiști, politicieni – de la cel mai înalt grad din guvern și parlament până la președintele României – sunt implicați în crima organizată legată atât de migranți, cât și de vânzarea de copii, vânzarea de fete, precum și de traficul de droguri. Când o să interveniți în instituțiile statului și vă spun în calitate și de președintă a Comisiei pentru cercetarea abuzurilor din Senatul României, atunci o să aveți o oprire sau o normalizare a acestei situații. Urmăriți instituțiile.

(Vorbitoarea a acceptat să răspundă la o întrebare adresată în conformitate cu procedura „cartonașului albastru”)

MPphoto

President. – Please be aware not to make false accusations. It's very important in this area.

MPphoto

Luis-Vicențiu Lazarus (NI), întrebare adresată conform procedurii „cartonașului albastru”. – Voiam să remarc un aspect apropo de emigrație. Știți că România a fost ținută 13 ani la ușa Schengenului, remarcându-se faptul de către Austria, printr-un veto, că rutele de migranți ar trece prin România, deși nu a existat nicio dovadă în acest sens, pentru că Frontex a explicat cât se poate de clar că rutele de migranți nu treceau prin România. Din această cauză, România a fost pedepsită.

Acum, eu vreau să o întreb pe doamna deputat dacă România va putea recupera cele peste 100 de miliarde pierderi în zona transportului din această cauză.

MPphoto

Diana Iovanovici Şoşoacă (NI), răspuns la o întrebare adresată în conformitate cu procedura „cartonașului albastru”. – Nu, România nu va putea să recupereze niciodată pierderile pe care le-am avut timp de 17 ani, când nu am fost primiți în Schengen. Știm foarte bine că Schengenul a fost șantajat de către Austria, de către Comisia Europeană, cu legile justiției. Eram senatoare când mi s-a spus foarte clar de președintele Camerei Deputaților și președintele Senatului că dacă vom adopta legile justiției, prin care renunțăm la suveranitatea justiției române în favoarea dreptului european, de-abia atunci vom primi acces la Schengen. Se întâmpla în decembrie 2023. Toate acuzațiile aduse fac obiectul dosarelor penale. Sunt anchete, sunt dosare deja judecate, așa că cercetați mai bine ce aveți în Uniunea Europeană, că eu știu foarte bine.

MPphoto

Péter Magyar (PPE). – Tisztelt Elnök Asszony! Ma egy olyan kérdésről beszélünk, amely a magyarok biztonságát közvetlenül fenyegeti, és amelyben a magyar kormánynak súlyos felelőssége van: az embercsempészet és a szervezett bűnözés közötti összefonódásról.

A magyar miniszterelnök tavaly októberben itt azt hazudta ebben a Házban ország-világ előtt, hogy az illegális migráció elleni küzdelem során elfogott embercsempészeket ugyan kiengedték a magyar börtönökből, de utána kirúgták őket páros lábbal Magyarország és az Unió határán kívülre. Ahogy a fideszes képviselő is itt lehazudta éppen a csillagokat az égről pár perccel ezelőtt.

Ehhez képest pár hete, miközben Orbán Viktor az általa elrendelt háborús veszélyhelyzet alatt a többhetes indiai nyaralását töltötte, kiderült, hogy a miniszterelnök hazudott a honfitársainak és minden magyar embernek. Szó sincs arról, hogy Orbán Viktor által a börtönökből kiengedett, jogerősen elítélt 2290 embercsempészt valóban kirakták volna az országból. Annyi történt, hogy szabadon kisétálhattak a magyar börtönökből, és utána kaptak 72 órát, hogy elhagyják az országot, amit persze senki sem ellenőrzött. Így sem Orbán Viktor nem tudja, sem az európai országok nem tudhatják, hogy a magyar börtönökből szabadon bocsátott veszélyes bűnözőkből hány tartózkodik jelenleg Magyarországon vagy más uniós tagállamban.

MPphoto

Thijs Reuten (S&D). – MadamPresident, Commissioner and colleagues, migrant smuggling is a ruthless business thriving on false promises. Smugglers lure migrants with guarantees of safe passage to Europe. But the reality is a nightmare. Vulnerable people are cramped into unsafe boats or left to suffocate in overcrowded trucks with criminals filling their pockets. We need to stop them.

But just as relentless as the behaviour of the smugglers is the fearmongering by some colleagues in this House, doing their utmost to shift the blame on the migrants. Let me be clear: migrants are not criminals. The testimony of our colleague was very clear: among them are people fleeing war and persecution, falling into the hands of organised crime networks who treat them as cargo, being instrumentalised, used, tricked and manipulated. We have to stop dehumanisation by dismantling the smuggling networks and invest in a humane migration policy and in safe pathways.

VORSITZ: SABINE VERHEYEN
վäԳپ

MPphoto

Jorge Buxadé Villalba (PfE). – Señora presidente, siempre quieren datos. Pues daré datos: en cuanto al terrorismo yihadista en España, ha habido más de ochenta detenidos el año pasado, y este año en Ceuta un combatiente tunecino de Daesh ha accedido a España nadando. Frontex señala que la inmigración ilegal desde el Sahel está siendo utilizada por las redes del fundamentalismo islámico. Y es que las mafias que introducen a los inmigrantes ilegales ganan 61000 euros por cada barco que llega a Canarias. Y encima los remolcamos, les pagamos la mitad del viaje y les damos permisos de residencia.

Sobre las drogas, diez paquistaníes han sido detenidos por crear una red de tráfico de drogas en Barcelona la semana pasada. Con respecto a los delitos sexuales, en Vizcaya, provincia del norte de España, la propia Fiscalía reconoce que el 64% de los delitos sexuales contra mujeres son de inmigrantes.

En toda Europa existe una gran tolerancia cómplice de la delincuencia, sobre todo si son extranjeros —¿o quieren que hablemos de Rotherham?—, fundamentalmente porque los métodos para combatirla exigen líderes fuertes y decisiones fuertes y porque quienes sufren las consecuencias no están aquí. Ustedes no sufren las consecuencias. Todo esto hay que cambiarlo: tolerancia cero y deportaciones masivas.

MPphoto

Jadwiga Wiśniewska (ECR). – Pani Przewodnicząca! Panie Komisarzu! Szanowni Państwo! Unia Europejska pozostaje bezradna wobec brutalnych gangów przemytników, które odpowiadają za 90% nielegalnej migracji, a przemyt ludzi generuje wysokie zyski i wiąże się z niskim ryzykiem wykrycia. Jest też elementem wojny hybrydowej. I taka sytuacja jest właśnie na granicy polsko-białoruskiej, gdzie zorganizowane siatki przemytnicze wspierane przez reżim Łukaszenki i Putina przerzucają ludzi.

Chciałam się zwrócić do polskiej prezydencji, ale niestety nie ma przedstawiciela, bo chciałam przypomnieć, że to środowisko polityczne Tuska było przeciwne budowie zapory na granicy i atakowało obrońców granic. A dziś niestety nielegalnie przejęta prokuratura w Polsce, zamiast w pełni skupić się na walce z przemytnikami ludzi, ściga obrońców granic.

Hasłem obecnej prezydencji jest bezpieczeństwo. Panie Komisarzu, niestety nie może Pan liczyć na polską prezydencję, bo puste krzesło mówi bardzo wiele. Tym tematem nie jest ona zainteresowana. Natomiast my jako ECR jesteśmy gotowi do współpracy.

MPphoto

Javier Zarzalejos (PPE). – Señora presidenta, señor comisario, el tema que hoy debatimos nos sitúa ante la dimensión probablemente más inhumana, más vergonzosa y más cruel del desafío migratorio.

Sin duda, tenemos un desafío humanitario, pero, sobre todo, en este punto tenemos un enorme desafío criminal al que tenemos que responder. Europol ha identificado más de 800organizaciones criminales, que ya no son las organizaciones al modo mafioso, organizadas y estructuradas de manera jerárquica, sino más bien organizaciones versátiles, que funcionan como redes, con componentes transnacionales, y que pueden utilizar diversas formas de delincuencia y de criminalidad; entre ellas, sin duda, el tráfico de personas.

Por tanto, necesitamos una respuesta desde el punto de vista policial y judicial y, por tanto, se necesita también información, se necesita poner en práctica instrumentos tecnológicos, se necesita una acción exterior coordinada sobre los países de origen y de tránsito, y tendremos que actuar a través de la política de partenariados, que debe potenciarse en este mandato.

MPphoto

Murielle Laurent (S&D). – Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, les études le prouvent: les migrants sont plus victimes de la criminalité organisée qu’ils n’en sont les auteurs. Il faut cesser de distiller ce genre d’idéologie populiste, qui n’apporte que haine et repli.

Entretenir le discours négatif sur la migration en mettant à l’ordre du jour de nos débats cette discussion, tout comme vouloir la construction de murs aux frontières, n’est pas la solution. Les migrants ne quittent pas leur pays avec l’objectif de participer au crime organisé. Ils quittent leur pays parce que la guerre, la famine, la pauvreté et autres événements climatiques les y obligent.

Il faut lutter concrètement contre les groupes criminels et mettre en place des voies légales de migration pour détruire le modèle économique des passeurs. Ce n’est qu’en assumant une migration positive et en engageant des partenariats sérieux avec les autres pays que nous pourrons y parvenir. Je le redis: la lutte contre le crime doit être une priorité et non une excuse pour une approche européenne forteresse en matière de migration.

MPphoto

Nikola Bartůšek (PfE). – Paní předsedající, dámy a pánové, pane komisaři, za osm let od doby největší migrační krize se do Evropy dostalo osm a půl milionu nelegálních migrantů. Devadesát procent z nich sem přivádějí pašeráci a jsou vždy krok před zákonem. Mění trasy, přizpůsobují se a my svou nečinností jim de facto nahráváme. Migrační pakt je toho důkazem. Služby pašeráků využívají i teroristé. Výsledkem je, že se do Evropy dostávají tisíce lidí, o kterých nic nevíme. Bezpečnost našich občanů je ohrožena. Zrovna dnes jsme byli svědky dalšího otřesného činu v Německu. Afghánský žadatel o azyl ve školce pobodal pět lidí a způsobil smrt dvou z nich, včetně dvouletého batolete. Evropa se musí probudit a chránit své občany. Nesmíme dovolit další násilné činy. Musíme přijmout jasná, přísná pravidla, a to rychle. Musíme zastavit největší organizovaný zločin současnosti – migrační byznys. Dámy a pánové, Evropský parlament má usnesení na ledacos, ale tady umírají evropští občané kvůli nezvládnuté nelegální migraci a vy nic neděláte, abyste to zastavili! Probuďte se!

MPphoto

Mario Mantovani (ECR). – Signora Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, "In questo viaggio, a nessuno importa se vivi o muori": questo è il titolo della relazione ONU sulle rotte migratorie.

Finalmente anche l'ONU riconosce che l'immigrazione illegale affonda le sue radici nella criminalità organizzata: due facce dello stesso fenomeno. Finalmente riconosciamo che favorire gli sbarchi illegali, consentendo ad alcune ONG di agire come taxi del mare dei trafficanti, è stato sbagliato e ha contribuito a rafforzare il traffico di uomini e seminare morte.

Che dice la signora Rackete, che è stata una longa manus di un traffico che ha contribuito a sostenere scafisti e criminalità?

Le politiche del premier italiano, Giorgia Meloni, hanno ridotto del 60% gli sbarchi illegali nel Mediterraneo grazie ad accordi bilaterali con i paesi africani, a perseguire i trafficanti a livello globale e a progetti economici non predatori come il piano Mattei. Queste le linee tracciate dalla politica del governo che l'Europa finalmente sta dimostrando di voler seguire.

(L'oratore accetta di rispondere a una domanda "cartellino blu")

MPphoto

Cecilia Strada (S&D), domanda "cartellino blu". – Volevo solo chiedere all'onorevole Mantovani se sa che ha appena compiuto una diffamazione, perché ci sono state diverse richieste di portare a giudizio le organizzazioni non governative che effettuano soccorsi in mare.

Nel Mediterraneo non c'è mai stato nemmeno un processo, tutte archiviate perché il fatto non sussiste: le organizzazioni non governative non sono taxi del mare, non sono in combutta con i trafficanti.

Quello che Lei ha detto è una diffamazione a carico delle organizzazioni non governative nonché dell'onorevole Rackete, spero se ne renda conto.

MPphoto

Mario Mantovani (ECR), risposta a una domanda "cartellino blu". – Si è dovuto provvedere, anche con delle leggi apposite, per poter fermare, di fronte ad alcuni eventi che sono avvenuti nel mare, in particolare in Italia, sono state fatte delle leggi apposite per dare la punizione necessaria a queste organizzazioni.

MPphoto

Ελισσάβετ Βόζεμπεργκ-Βρυωνίδη (PPE). – Κυρία Πρόεδρε, συνάδελφοι, ας είμαστε ειλικρινείς, η παράνομη διακίνηση μεταναστών αποτελεί σημαντικό μέρος του οργανωμένου εγκλήματος και βασική δραστηριότητα για τα εγκληματικά δίκτυα που δραστηριοποιούνται στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Δεν έχουμε ακόμη καταφέρει να ελέγξουμε την παράτυπη μετανάστευση και να σπάσουμε το επιχειρησιακό μοντέλο των διακινητών. Η παράνομη διακίνηση με εξελιγμένες μεθόδους είναι επιχείρηση υψηλού κέρδους. Πάνω από 90 % των παράτυπων μεταναστών καταφεύγουν στη βοήθεια διακινητών. Από αυτή την αίθουσα έχουμε πιέσει επανειλημμένα για επιχειρησιακή διασυνοριακή συνεργασία και ανταλλαγή δεδομένων μεταξύ των αρμόδιων αρχών των κρατών μελών. Απαιτείται τώρα άμεση εφαρμογή του νέου πακέτου για το άσυλο και τη μετανάστευση. Ανάπτυξη νόμιμων οδών μετακίνησης και ένα πανευρωπαϊκό σύστημα επιστροφών σε συνεργασία με τις τρίτες χώρες. Με τις παράτυπες διελεύσεις στα εξωτερικά σύνορα να αυξάνονται, είναι πιο αναγκαία από ποτέ η ενίσχυση της πρόληψης και η αποτελεσματική αντιμετώπιση αυτών των εγκλημάτων.

MPphoto

Juan Fernando López Aguilar (S&D). – Señora presidenta, señor comisario Brunner, ¿por qué son un negocio lucrativo las organizaciones criminales transnacionales que trafican con personas? Por dos premisas que necesitan ser expresadas.

La primera es la desesperación. La semana pasada, cincuenta paquistaníes perdieron la vida intentando llegar a la Unión Europea a través de Canarias nada menos que desde la costa de Mauritania. Hace falta mucha desesperación para explicar esa secuencia.

Pero la segunda, indudablemente, es la complicidad de la mirada negativa con la que la Unión Europea castiga el hecho migratorio por ausencia de alternativas. Las personas que huyen de la desesperación se ven obligadas a ponerse en manos de los tráficos ilícitos y de la explotación de personas —particularmente cruel con las mujeres y con los menores no acompañados— por parte de los agentes cómplices de esas redes criminales en la propia Unión Europea.

Por tanto, hay que cambiar la mirada y es imprescindible —hablo de esta mañana en la que escuchamos un discurso tan europeísta del primer ministro Tusk— que se diga que será una mirada profundamente equivocada cualquier mirada de seguridad que no esté compensada con un esfuerzo de cooperación y ayuda al desarrollo que saque el mejor sentido de las inversiones de la Unión Europea para ofrecer oportunidades y contrataciones en origen, así como la inclusión y la integración de los migrantes en la Unión Europea. Por tanto, es imprescindible cambiarla.

MPphoto

Anna Maria Cisint (PfE). – Signora Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, sono stata sulla rotta balcanica, dove ho visto con i miei occhi i passeur all'opera.

Lì, un viaggio dalla Bosnia all'Italia costa anche 10000euro ed è tutto molto facile, scontato. Si tratta di un traffico di esseri umani che rende ai trafficanti nel mondo fino a 6miliardi di dollari all'anno e porta con sé il peso, certo, di migliaia di vite umane, ma soprattutto l'insicurezza, l'illegalità, la mafia e la droga.

Ed è inaccettabile che questo business venga agevolato dall'Unione europea, che a Lipa, ad esempio, ha finanziato il centro che supporta questi ingressi irregolari.

Parlare di trafficanti senza agire su questo? Lo troviamo assurdo. L'Unione europea ha delle grandi responsabilità, per quello che non ha fatto e per quello che ha fatto.

E parlare di trafficanti ora, forse è tardi. Ora però attendiamo con urgenza le proposte per aumentare i rimpatri e soprattutto i respingimenti, con degliABA ai confini esterni dell'Europa. Tolleranza zero.

MPphoto

Ивайло Вълчев (ECR). – Уважаеми колеги, преди 10 години Ангела Меркел каза "Wir schaffen das", ние ще се справим. Е, не се справихте. 1 265 000 нелегални мигранти в Европа през 2023 г., казва го Европейската комисия. Над 5,5 млрд. евро печалба за престъпниците трафиканти на хора в глобален мащаб през 2024 г., казва го ООН.

Трафикът на хора и нарушаването на границите са криминални престъпления. Десет години политическата коректност подминава ролята на организираната престъпност в трафика на нелегални имигранти, както и това, че после те стават част от криминалните контингенти. Нелегалната миграция е проблем и пред социалните ни системи, и пред системите ни за сигурност. Това е затворен кръг - трафик на хора, вливане в организираната престъпност и финансиране на тероризъм.

Затова сега повече от всякога трябва да подкрепим държавите външни граници на ЕС, каквато е моята страна, България, и да репатрираме всички нелегални имигранти, които нямат право на убежище в нашите държави.

MPphoto

Ana Miguel Pedro (PPE). – Senhora Presidente, Senhor Comissário,redes de crime organizado estão a sequestrar as esperanças de imigrantes indefesos. É um comércio de exploração e morte.

O contrabando de migrantes nas rotas do Mediterrâneo central e ocidental já não é apenas um problema de passagens ilegais. É uma operação altamente sofisticada deredes de contrabando de migrantes que estão também envolvidas no tráfico de droga, de armas de fogo e de seres humanos. Estas redes não exploram apenas o sofrimento humano, representam uma ameaça muito mais ampla à nossa segurança.

Precisamos de um sistema robusto de partilha de inteligência entre Estados-Membros para rastrear, atacar, desmantelar estas redes criminosas na sua raiz.

Precisamos de atualizar a legislação e confiscar os bens utilizados por estas redes criminosas.

We all know how difficult this work can be, but progress is possible. It is a matter of political will.

MPphoto

Cecilia Strada (S&D). – Signora Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, negli ultimi 30anni i governi hanno investito enormi risorse per militarizzare i confini, cercando di fermare i flussi migratori e l'immigrazione irregolare.

Ha funzionato? No.

Perché? Perché tutti i dati ci dicono che chiudere le frontiere non è la soluzione, è parte del problema.Perché, ogni volta che chiudi una rotta legale, si aprono quelle illegali e i trafficanti acquistano potere. Dobbiamo spezzare questo circolo vizioso.

Come? Aprendo più canali d'accesso sicuri e legali. È l'unico modo.Intanto, però, dobbiamo combattere i criminali e gli sfruttatori. Giusto? Giustissimo.

Sapete cosa è appena successo in Italia? Un criminale libico, ricercato dalla Corte penale internazionale per crimini contro l'umanità, implicato nel traffico di esseri umani, stava tranquillamente in Italia, allo stadio, a guardare la partita. È stato arrestato, però il governo non l'ha consegnato all'Aia: lo ha rimandato in Libia.

Il governo italiano aveva promesso di combattere i trafficanti in tutto il globo terracqueo. Purtroppo, al momento l'unica cosa che combatte sono i diritti umani, il diritto internazionale e anche la Corte penale.

MPphoto

António Tânger Corrêa (PfE). – Senhora Presidente, Senhor Comissário, Caros Colegas, o recente relatório das Nações Unidas, da UNODC, veio revelar aquilo que nós já sabíamos há muito tempo e que não é uma perceção, é que a imigração de portas abertas trouxe com ela inúmeros criminosos e organizações criminosas.

Não vou aqui culpar os migrantes, que nada têm de culpa. Vou culpar, sim, os governos que autorizaram esta política de portas abertas e que deixaram entrar bandos criminosos nos nossos países, nos países da Europa.

Isto é um assunto extremamente importante, porque temos grupos armados neste momento, temos grupos que estão decididos a impor as suas próprias regras no nosso território, e isto é de uma gravidade extrema.

Meus caros amigos, há dois anos e meio, isto não se passava no meu país, porque a imigração era controlada. Neste momento, é completamente descontrolada. E é esse facto que leva ao aumento de criminalidade e a um futuro incerto, quer para os residentes, quer para aqueles que vêm de novo.

Isto tem de ser resolvido mais cedo do que mais tarde.

(O orador aceita responder a uma pergunta «cartão azul»)

MPphoto

Bruno Gonçalves (S&D), Pergunta segundo o procedimento «cartão azul». – Senhor Deputado, deixe-me começar dizer que não há dado absolutamente nenhum no relatório que menciona que faça essa correlação. Mas, já estamos habituados às falsas verdades ou às muitas mentiras do seu partido.

Deixe-me trazer-lhe um dado. No ano de 2023 para o ano de 2024, diminuiu em 40 % a imigração irregular na União Europeia.

E já que falamos de dados, deixe trazer também factos. O primeiro, da última semana, em que uma deputada do seu partido, Rita Matias, decidiu chamar ratos aos imigrantes em Portugal. O segundo, de um deputado também do seu partido, que é agora acusado de roubar, de furtar malas, já agora, a portugueses, a imigrantes e a estrangeiros que entram no nosso país.

E o que eu lhe quero perguntar muito rapidamente, Senhor Deputado, é se consegue estabelecer a mesma...

(a Presidente retira a palavra ao orador)

MPphoto

António Tânger Corrêa (PfE), Resposta segundo o procedimento «cartão azul». – Senhor Deputado, acho que as malas não têm nada a ver com isto, mas aconselho-o a ler o relatório da UNODC das Nações Unidas, intitulado Links Between Smuggling of Migrants and Other Forms of Organized Crime.

Por outro lado, também lhe vou dizer uma coisa, os senhores do seu partido mentem, porque — e vou-lhe dar dados de 2023 —, o relatório da DGRSP prova que 16,7 % dos reclusos nas penitenciárias são estrangeiros, são 2 036 em 12 193. O crime aumentou em Portugal: 8,2 % na criminalidade, 5,6 % violenta, o tráfico de droga subiu 20 %, o auxílio à imigração ilegal subiu 300 %, e por aí fora.

Portanto, quem mente não somos nós, nem a Rita Matias.

MPphoto

Francesco Torselli (ECR). – Signora Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, per spiegare il legame tra criminalità e immigrazione clandestina basterebbero tre numeri: 360000 attraversamenti illegali all'anno delle frontiere europee; 90% di questi attraversamenti gestito dalla criminalità organizzata; 6miliardi di dollari all'anno nelle casse delle mafie.

Eppure, esiste ancora chi pensa che combattere l'immigrazione clandestina significhi negare a una giovane donna, a un'adolescente o a un perseguitato politico la possibilità di avere una seconda chance di vita qui da noi in Europa.

Con il 90% dei traffici gestito dalla mafia.

Ma, secondo voi, un trafficante di esseri umani che deve scegliere chi far entrare clandestinamente in Europa, tra un disperato che chiede aiuto e un delinquente con una valigia di dollari raccattati chissà dove, chi farà entrare per primo?

Come chi, nella mia Toscana, qualche tempo fa, non voleva sentir parlare di mafia nigeriana, perché era un'espressione razzista e poi gli abbiamo consegnato il racket della prostituzione e della droga.

MPphoto

Verena Mertens (PPE). – Frau Präsidentin, sehr geehrter Herr Kommissar! Die Verbindung von organisierter Kriminalität mit dem Schmuggel von Migranten ist eine akute Bedrohung für die Sicherheit und Ordnung in Europa. Schleusernetzwerke agieren skrupellos, gefährden Menschenleben und untergraben unseren Rechtsstaat. Berichte zeigen: Die Zahlen steigen, und die Täter nutzen gezielt Rechtslücken und modernste Technologien.

Deshalb müssen wir jetzt handeln. Wir müssen die Sicherheitsbehörden auf Augenhöhe mit den kriminellen Netzwerken bringen. Wir müssen Europol und Frontex stärker ausstatten– personell, technisch und finanziell. Europol braucht mehr Ressourcen, um grenzüberschreitende Schleusernetzwerke effizient verfolgen zu können. Frontex muss an den Außengrenzen nicht nur kontrollieren, sondern auch aktiv gegen Schleuser vorgehen können. Wir brauchen eine stärkere Überwachung digitaler Kanäle, die diese Kriminellen nutzen. Wir brauchen mehr Zugang zu Daten und eine Waffengleichheit. Und zugleich müssen wir in Herkunfts- und Transitländern ansetzen, um die Werbeplattformen der Schleuser abzuschalten.

Nur mit einer konsequenten Zusammenarbeit und mit Waffengleichheit haben wir überhaupt eine Chance, die Menschen zu schützen und unsere Werte zu verteidigen.

(Die Rednerin ist damit einverstanden, auf eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“ zu antworten.)

MPphoto

András László (PfE), blue-card question. – If I understand, you're from the European People's Party and you have supported the adoption of the EU migration pact, which includes an element about mandatory relocation or a EUR 20000 fine per migrant for each and every Member State.

Taking into consideration the events of today and the consequential and permanently happening terror attacks in Germany, are you and is the EPP finally willing to take the relocation element out of the migration pact and the EUR20000 fine out of the migration pact? Or do you want to continue with this lunacy?

MPphoto

Verena Mertens (PPE), Antwort auf eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“. – Ich glaube, wir sollten jetzt nicht vorschnell über Dinge urteilen, die noch nicht ausermittelt sind. So wie sich das heute darstellt, war das eher ein Amoklauf als eine Terrorattacke. Es gibt genauso viele deutsche psychisch kranke Täter, die Menschen umbringen, wie Menschen aus anderen Herkunftsländern. Von daher würde ich das an dieser Stelle nicht gerne vermischen wollen.

MPphoto

Pascale Piera (PfE). – Madame la Présidente, il aura donc fallu plusieurs décennies d’une Europe ouverte à tous les vents pour que le Conseil européen et la Commission déclarent officiellement qu’il y a bien un lien entre criminalité organisée et trafic de migrants. On aurait pu croire que cette première découverte du réel annoncerait une réaction salutaire; eh bien il n’en sera rien.

Que les flux torrentiels de migrants soient exploités par des passeurs, c’est une évidence. Mais à qui la faute? L’agence Frontex fait-elle le travail auquel elle est destinée? La réponse est non. Les agents de Frontex ne sont que des distributeurs de formulaires de demande d’asile et non des combattants de passeurs. Y a-t-il un quelconque démantèlement de réseaux? Jamais. Y a-t-il un quelconque procès? Jamais. Y a-t-il des recherches de complicité? Jamais. Quelqu’un évoque-t-il la criminalité organisée des migrants installés irrégulièrement sur le territoire européen? La réponse est non.

La vérité, c’est que la criminalité organisée par les passeurs va désormais servir de prétexte pour la mise en place d’un couloir sécurisé par lequel les migrants passeront pour entrer. Et cela, c’est la grande arnaque du nouveau pacte sur la migration et l’asile. La lutte contre la criminalité organisée des passeurs ne doit pas être une arme de propagande destinée à justifier ce pacte funeste, avec ses quotas d’immigrés qui seront imposés aux pays européens.

La vraie lutte contre la criminalité organisée, contre les passeurs, contre la submersion migratoire: c’est cela que les peuples exigent désormais en priorité, partout en Europe. Attention: ils vous regardent!

(L'oratrice accepte une question carton bleu)

MPphoto

Tomáš Zdechovský (PPE), otázka položená zvednutím modré karty. – Mohu se vás zeptat na jednu věc? Strašně by mě zajímalo, co udělal bývalý šéf Frontexu pro to, aby tomu tak nebylo. Ve vašich řadách dnes sedí jako jeden z vašich poslanců. Proč on nebyl ten, který by inicioval nějaká důležitá, řekl bych, řešení? A druhá věc, kterou vám chci říct. Byla jste někdy na hranicích? Hlídala jste někdy hranice Evropské unie? Já jsem je hlídal a věřte mi, že jsem proti těm pašerákům bojoval a řada těch pašeráků byla zastavena.

MPphoto

Pascale Piera (PfE), réponse carton bleu. – Merci, cher collègue, pour ces deux questions, auxquelles je vais prendre plaisir à répondre.

La première réponse, c’est que, précisément, Fabrice Leggeri a dû quitter Frontex parce qu’il entendait que ses agents ne soient pas des distributeurs de formulaires de demande d’asile. La deuxième question, cher collègue, c’est que, dans mon ancienne vie, j’ai été magistrat, et que j’ai eu la charge d’un centre de rétention administrative pour des étrangers irréguliers pendant plus de dix ans.

Alors, si vous voulez, la question migratoire, je la connais, et je la connais particulièrement bien car je ne fais pas partie de ces députés déconnectés de la réalité. Moi, Monsieur, j’ai vu ce qu’était la criminalité pénale liée à l’immigration massive.

MPphoto

Ton Diepeveen (PfE). – Voorzitter, commissarisBruner, het meest recente VN-verslag over mensensmokkel schetst een bedroevend beeld. De mensensmokkel blijft toenemen en wordt aangestuurd door wereldwijd opererende criminele organisaties. Illegale migranten die naar Europa worden gelokt door het Europese opengrenzenbeleid en onze gastvrije verzorgingsstaten zijn voor dit soort criminelen een makkelijke prooi. Deze criminelen zijn nietsontziend en zijn de directe oorzaak dat deze illegale migranten in de drugshandel, de organiseerde criminaliteit dan wel in de prostitutie terechtkomen of slachtoffer worden van arbeidsuitbuiting.

We moeten deze criminele netwerken keihard aanpakken door de Europese buitengrenzen te sluiten. Als illegale migranten geen kans meer hebben om Europa binnen te dringen, halen we het hele bedrijfsmodel van mensensmokkelaars onderuit. Voorts moeten we ook de mensensmokkelaars keihard aanpakken door niet alleen op nationaal niveau, maar vooral ook op internationaal niveau intensief met elkaar samen te werken op dit gebied.

(De spreker stemt ermee in om te antwoorden op een “blauwe kaart”-vraag)

MPphoto

Sander Smit (PPE), “blauwe kaart”-vraag. – MijnheerDiepeveen, ik onderschrijf uw betoog volledig. Er zijn veel polariserende uitspraken gedaan, ook door uw fractie. We zijn elkaar steeds de vlooien aan het afvangen. Kunnen we deze problematiek oplossen door elkaar de hand te reiken en samen te werken aan innovatieve oplossingen, waaronder het concept van veilige derde landen, om dit soort illegale migratie en mensensmokkel tegen te gaan?

MPphoto

Ton Diepeveen (PfE), “blauwe kaart”-antwoord. – MijnheerSmit, ik kijk uit naar uw voorstel. Ik heb reeds een aantal oplossingen aangedragen, maar we zijn altijd bereid tot constructief overleg. Ik ga daarom graag in op uw uitnodiging en ben zeer benieuwd naar uw voorstellen. Ik zal bij die gelegenheid ook onze visie toelichten. Als u goed heeft geluisterd, is die echter meer dan duidelijk.

MPphoto

Philippe Olivier (PfE). – Madame la Présidente, chers collègues, vous avez fait de l’immigration une religion parce que l’activité criminelle des passeurs servait votre objectif idéologique. Vous avez fermé les yeux sur leurs méfaits et même dépénalisé toute complicité avec eux. Vous en avez quasiment fait des auxiliaires de votre projet migratoire, en répartissant les rôles avec les ONG complices. C’est le syndrome de Cologne, ou des viols de masse en Grande-Bretagne: comme il s’agit d’immigration, on refuse de voir la réalité pénale et même humaine.

C’est une faute morale, parce qu’il n’y a rien de pire que les trafiquants d’êtres humains, qui asservissent, violent, tuent ou sont capables de jeter les gens à la mer. C’est une faute impardonnable, parce que ces organisations criminelles, celles des passeurs comme celles des narcotrafiquants, posent un problème existentiel à nos États. Une fois installées, elles corrompent les fonctionnaires, menacent les juges et les journalistes et, si besoin, assassinent. Elles contrôlent déjà nos ports et s’emparent de quartiers entiers de nos pays. La tolérance coupable à leur égard ne fait que les encourager.

Spontane Wortmeldungen

MPphoto

Vytenis Povilas Andriukaitis (S&D). – Gerbiama posėdžio pirmininke, gerbiamas komisare, kaip matote, prisiklausėte labai tokių aistringų kalbų čia po prezidento Trumpo turbūt įkvėpta daug mažųjų Trumpų čia, salėje mažųjų Trumpų frakcija. Bet man tenka tikrai apginti Komisijos pasiūlymus ir vis tik agituoti jus už tai, kad kuo skubiau prioriterizuojant klausimų sprendimą būtų detaliai pasiūlytas legalios migracijos kelių infrastruktūros sukūrimas. Ir į tai reikėtų įtraukti visas šalis nares, šalių narių ambasadas ir Europos Sąjungos atstovybes ir taip pat Jungtinių Tautų pajėgumus, nes tie legalios migracijos keliai tikrai galėtų palengvinti tiems žmonėms, kurie turi viltį ir turi teisę migruoti. Nesusidurti su šitais spekuliantais ir organizuotu nusikalstamumu. O kiti visi pasiūlymai tikrai yra neišpasakytai reikalingi ir lauksime Jūsų pasiūlymų paketo.

MPphoto

Susanna Ceccardi (PfE). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, per quanti anni la sinistra ci ha detto che sicurezza e immigrazione non erano fenomeni correlati?

Finalmente vi state accorgendo che non è così: la criminalità organizzata attinge a piene mani dall'immigrazione clandestina: sono braccia perfette da asservire agli interessi della malavita organizzata in tutta Europa.

Secondo il rapporto 2023 dell'Ufficio delle Nazioni Unite per il controllo della droga e la prevenzione del crimine, i migranti pagano fino a 6000euro per partire su imbarcazioni fatiscenti dalla Libia occidentale, alimentando reti illecite che finanziano terrorismo e traffico di droga.

Ecco perché la strategia europea sull'immigrazione deve cambiare radicalmente. Trump lo farà: ha annunciato tolleranza zero verso i trafficanti e gli immigrati illegali.Se vogliamo togliere ossigeno alle mafie, dobbiamo bloccare le partenze illegali. Tolleranza zero e lotta alla mafia. È quello che sostiene la Lega da anni, che sta facendo il governo italiano e che sostengono i Patrioti per l'Europa.

MPphoto

Γεάδης Γεάδη (ECR). – Κυρία Πρόεδρε, μαχαιρώματα στο παλιό λιμάνι της Λεμεσού. Μαχαιρώματα και δύο τραυματίες στην παλιά Λευκωσία. Επίθεση με αυτοκίνητο κατά αστυνομικού στην Ποταμιά. Επεισόδιο στο Ζακάκι και τραυματισμός τριών ατόμων. Αστυνομικός χτυπήθηκε με σιδερολοστό στη Λευκωσία. Ζημιές σε καταστήματα και ξυλοδαρμοί στη Λάρνακα. Όσα έχω αναφέρει έχουν ένα κοινό: οι δράστες ήταν λαθρομετανάστες. Όχι παράτυποι, όπως αρέσκονται κάποιοι να τους αποκαλούν, αλλά παράνομοι. Η Κύπρος κινδυνεύει από την εισβολή χιλιάδων λαθρομεταναστών που εσκεμμένα εργαλειοποιεί η Τουρκία. Κινδυνεύουν όμως και τα περισσότερα κράτη της Ευρώπης. Ας είμαστε ειλικρινείς. Κανείς δεν νιώθει ασφαλής στο Παρίσι, το Βερολίνο, τη Μαδρίτη, την Αθήνα, στις κεντρικές πόλεις της Ευρώπης. Δυστυχώς πριν λίγο έγινε νέα επίθεση στη Βαυαρία με δύο νεκρούς, όπως έγινε στο Mannheim. Δεν πέρασαν πολλές μέρες όπου δεκάδες Ευρωπαίοι έχασαν τη ζωή τους στο χριστουγεννιάτικο χωριό στο Μαγδεμβούργο. Γιατί στην Ευρώπη των ανοιχτών συνόρων έχει καταντήσει να είναι έγκλημα να θέλεις να γιορτάζεις Χριστούγεννα ή να είσαι ευρωπαίος πολίτης. Αν θέλουμε να νιώσουν οι Ευρωπαίοι ασφαλείς ξανά στις γειτονιές τους, τα χωριά και τις πόλεις τους, επιβάλλεται να εφαρμόσουμε αυστηρή μεταναστευτική πολιτική.

(Η Πρόεδρος αφαιρεί τον λόγο από τον ομιλητή)

MPphoto

Κώστας Παπαδάκης (NI). – Κυρία Πρόεδρε, 5 000 πρόσφυγες και μετανάστες έχουν φτάσει από πέρσι εξαθλιωμένοι στα παράλια της Νότιας Κρήτης στην Ελλάδα. Οι περισσότεροι στο μικρό νησί της Γαύδου. Πλωτά φέρετρα, επαναλαμβανόμενα ναυάγια ως το επόμενο πολύνεκρο ναυάγιο, όπως αυτό της Πύλου. Λιμενικό γυμνό από κατάλληλα σκάφη διάσωσης, έλλειψη οικονομικών πόρων για την υποδοχή και στήριξή τους από την Ευρωπαϊκή Ένωση και την κυβέρνηση, ευθύνες που έχουν επωμιστεί οι δήμοι σχεδόν αυτοσχεδιάζοντας. Σύγχρονο δουλεμπόριο φτηνού, ευέλικτου εργατικού δυναμικού για τη μεγαλοεργοδοσία, όπως η συμφωνία Ελλάδας-Αιγύπτου, που όχι μόνο δεν αναχαίτισε το πρόβλημα, αλλά το όξυνε. Κόμβος αυτού του σύγχρονου δουλεμπορίου είναι το Τομπρούκ της Λιβύης, που η Ευρωπαϊκή Ένωση και οι κυβερνήσεις διέλυσαν και ό,τι ζούμε σήμερα, δηλαδή και στη Συρία. Οι ιμπεριαλιστικοί πόλεμοι και επεμβάσεις προκαλούν τραγωδίες και η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι συνένοχη. Μέτρα τώρα και χρηματοδότηση για προσωρινούς χώρους φιλοξενίας με αξιοπρεπείς ανθρώπινες συνθήκες. Πρόσβαση σε περίθαλψη, νομική συνδρομή, διερμηνεία, διαδικασίες ασύλου, ώστε να πάνε στις χώρες τελικού προορισμού τους με όλα τα ταξιδιωτικά έγγραφα και το άσυλο.

MPphoto

Maria Grapini (S&D). – Doamnă președintă, dezbatem de peste 10 ani problema migrației. Din păcate, analizăm efectele și nu cauzele și nu analizăm de ce n-a dat roade orice măsură pe care am încercat-o. Până la urmă mor oameni, fie înecați, fie oamenii care sunt atacați în statele membre. Eu cred, domnule comisar, că se dovedește foarte bine că mai greu este să repari un lucru greșit făcut decât să-l faci bine de la capăt și atunci cred că trebuie să găsim măsuri adecvate.

Pe de o parte, să se delimiteze migrația ilegală de cea legală și să fie prinși călăuzele, traficanții – care ce fac? Iau banii. Oamenii aceia își vând toate lucrurile pe care le au acolo și plătesc aceste rețele de traficanți. Asta trebuie să facem. Ce se întâmplă cu rețelele de traficanți? De ce nu se reușește să fie dezmembrate? De ce nu se reușește să fie călăuzele prinse? Pentru că în continuare mor și migranții, mor și cetățeni europeni.

(Ende der spontanen Wortmeldungen)

MPphoto

Magnus Brunner, Member of the Commission. – MadamPresident, honourable Members, first of all, thank you very much for the contributions. I've listened to each of you, and I'm very glad that we see a solid common ground to work together on this challenge, even though we've got different approaches on some parts of it.

I would have had a question to MEP Mendes because she was talking about directives. Maybe we can talk about that later, and when we are going to deliver those directives. If she was talking about the Anti-Trafficking Directive – there was a recast last year – or if she was talking about the Directive on smuggling that has been already presented to the Ϸվ, I didn't quite get that question, but maybe we can talk about that later.

Then of course, we have the forthcoming, as I said before, European internal security strategy, which will soon sort of guide our work to face all the security threats.

Honourable Members, fighting smuggling effectively of course will reduce organised crime and irregular migration, and most importantly – that is actually the key of everything – the abuse of human life and dignity.

And by the way, I forgot to tell you about that before, we will organise the next international conference on the global alliance this year to take stock of the progress achieved and to deliver concrete results on the topic. The success of this global alliance will also depend, I would say, on adopting the strong, modern and ambitious legal framework that the Commission proposed in 2023.

I'm glad that the Council has resumed work on the regulation on measures against transport operators that facilitate trafficking and smuggling. I think all efforts must be aligned. That's for sure. And I can just say, let's make this our common priority for this year.

MPphoto

Die Präsidentin. – Die Aussprache ist geschlossen.

Schriftliche Erklärungen (Artikel 178)

MPphoto

Joachim Stanisław Brudziński (ECR), na piśmie. – Dane za rok 2024 r mogą szokować - i powinny. Tylko wtedy Podlaski Oddział Straży Granicznej odnotował prawie 30 000 nielegalnych przekroczeń granicy polsko-białoruskiej, z czego najwięcej w maju. Służby graniczne zatrzymały również 346 organizatorów nielegalnego przekraczania granicy, z których większość stanowili obywatele Ukrainy, Polski i Białorusi. Niektóre niebezpieczne incydenty miały miejsce, gdy organizatorzy uciekali z punktów kontrolnych, zagrażając życiu migrantów. Ponadto zgłoszono ponad 440 incydentów, w których ponad 500 migrantów otrzymało pomoc, w tym pomoc medyczną dla ponad 300 osób.

Na szlaku środkowośródziemnomorskim przemyt ludzi wzrasta. Szacuje się, że w 2023 i 2024 69-90%migrantów zostało przemyconych głównie z Libii i Tunezji, a wartość finansową tych operacji szacuje się na 290-370 milionów dolarów.

W raporcie podkreślono potrzebę zwiększenia bezpieczeństwa granic, partnerstwa z krajami pochodzenia, lepszej wymiany danych na temat operacji przemytniczych oraz ściślejszej współpracy między organami ścigania.


15. Finanziamenti accordati dall'UE, attraverso il programma LIFE, a entità che esercitano attività di lobbying presso le istituzioni dell'UE e necessità di trasparenza al riguardo (discussione)
Video degli interventi
MPphoto

Die Präsidentin. – Als nächster Punkt der Tagesordnung folgt die Aussprache über die Erklärung der Kommission zur EU‑Finanzierung im Rahmen des LIFE‑Programms von Organisationen, die Lobbyarbeit bei den EU‑Organen betreiben, und zur Notwendigkeit von Transparenz ().

MPphoto

Piotr Serafin, Member of the Commission. – MadamPresident, honourable Members, let me start by stating the obvious: the Commission shares the European Ϸվ's objective to enhance transparency of EU financing. That includes transparency of financing through the LIFE programme.

I think that I did manage to convince you that this statement is true when we had an exchange last month in the course of the deliberations on discharge, within the framework of the Committee on Budgetary Control. This issue potentially was the issue number one that that we discussed last December.

The Commission is also actively cooperating with the European Court of Auditors in its ongoing audit on transparency of the funding provided to NGOs, and we look forward to the Court's conclusions and recommendations. We expect to get them still at the in the first half of 2025.

And let me remind you that we have a lot of solid measures already in place. First of all, the Financial Regulation obliges the Commission to publish information about recipients of EU funding in direct management. This information is publicly available on the Commission's financial transparency system website. Of course, this obligation applies also to NGOs and entities carrying out lobbying activities.

Additionally, the Commission is proactively publishing information on the objectives and results of projects on the funding and tenders portal.

Last month and today, we were discussing the question of operating grant agreements financing non-governmental organisations under the LIFE programme. Let me remind you that LIFE operating grants support non-profit entities involved in developing, implementing and enforcing Union legislation and policy. In line with the LIFE programme, these entities are primarily active in the area of the environment, climate action, or clean energy transition. This is what the European Ϸվ and the Council as legislators have decided. This is the legal framework which we have in place.

The Commission remains committed to support organisations that contribute to a vibrant and diverse civil society, in line with the LIFE Regulation. However, I have to admit that it was inappropriate for some services in the Commission to enter into agreements that oblige NGOs to lobby Members of the European Ϸվ specifically.

A series of actions in 2024 were taken to address these reputational concerns. First, specific guidance was issued not only for the LIFE programme, but also for all other spending programmes managed by the Commission. The guidance clarifies which activities cannot be required or financed by the Union.

Second, authorising officers were instructed to take urgent follow-up actions, such as amending ongoing grant agreements or implementing other necessary measures to ensure compliance with the guidance.

And third, for operating grants under LIFE, beneficiaries were invited to propose amendments to ongoing contracts and apply the guidance for future contracts.

Looking ahead, the Commission has implemented additional measures for the LIFE Regulation, including adopted calls for proposals as of 2024; clear disclaimers indicating that NGO activities are their sole responsibility and do not represent or engage the Commission; detailed guidance for future applicants seeking operating grants.

Beyond the LIFE programme, the Commission will reinforce similar instructions for all relevant EU programmes. However, I would also like to emphasise once again the critical role of NGOs in contributing to the development and implementation of EU policies and legislation. NGOs represent civil society's diverse views, defend the rule of law, fight corruption and promote human rights and democracy within and beyond the EU.

We do not need to agree with the views of these organisations. However, their perspective helps the European Commission and the European Ϸվ to make well-informed decisions. That is the line of the Commission and that is also my line.

MPphoto

Monika Hohlmeier, im Namen der PPE-Fraktion. – Frau Präsidentin, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! In der Haushaltsentlastung entdeckten wir bei Verträgen zu LIFE massive Probleme. Die Verträge wurden von CINEA vergeben, unter der Verantwortung der Generaldirektion Umwelt, damals von Kommissar Sinkevičius. Wir hatten Hinweise von Whistleblowern erhalten, und es ergeben sich viele Fragen: Wie kann es in Kommissionsverträgen Leitlinien für die Manipulation von Gesetzgebungsverfahren geben, mit Inhalt und Anzahl von Änderungsanträgen für Triloge und Abstimmungen für Abgeordnete und Beamte des Rats?

Es verblüfft, dass eine Generaldirektion Verschärfungen von Kommissionsvorschlägen über Aktivisten-Netzwerke unterstützt. Klagen gegen Bauern, Behörden, Unternehmen und Infrastruktur gehörten zu den Projektprogrammen. Fundamentale Standards der Rechtsstaatlichkeit sollten aus den Angeln gehoben werden. Die Bekämpfung von Freihandelsabkommen wie Mercosur gehörte auch zu den Zielen der Förderung. Vorgabe war die Organisation von Massenprotesten, Massen-Mailaktionen, um Abgeordnete, die eine andere Auffassung vertraten als die Netzwerke, öffentlich unter Druck zu setzen.

Ich erhalte jetzt schon wilde Verdächtigungen, lieber Kollege Freund, die verteilt wurden aus eurer Netzwerk-Bubble, und das verdient diese Diskussion nicht. Es kann nicht sein, dass die Generaldirektion Umwelt andere Teile der Kommission unter dem Deckmantel von bestimmten NGOs lobbyieren lässt. Zwei der Aktivisten-Netzwerke stehen nicht einmal im EU-Transparenzregister. Andere nennen ihre großen Geldgeber nicht, obwohl auch Großspenden aus Drittstaaten und von Unternehmen fließen.

Warum wurden bei internen Prüfungen problematische Verträge nicht entdeckt? Wenn das Frontex wäre, würden Sie schon längst hier zig Sondersitzungen, Untersuchungsausschüsse und sonst was verlangen.

Erstens: EU-Mittel müssen für klar definierte Ziele ausgegeben werden, die im Einklang mit der EU-Gesetzgebung stehen. Zweitens: Wir müssen die Transparenz der Verausgabung der Gelder nachverfolgen können. Drittens: Wir fordern eine Prüfung dieser Verträge durch den Internal Audit Service.

Fördern Sie die Vielfalt, lieber Herr Kommissar, von zivilgesellschaftlichen Organisationen– da stimmen wir voll überein– und das konstruktive Engagement für eine zukunftsorientierte Gesellschaft. Wir sind für eine faire Verteilung von EU-Geldern. Fördern Sie nur Organisationen, die ins EU-Transparenzregister eingetragen sind, die wesentliche Finanzquellen angeben und Werte der EU respektieren. Verbieten Sie verdeckte Lobbyarbeit innerhalb der Kommission und tragen Sie für eine klare Gewaltenteilung Sorge.

MPphoto

Mohammed Chahim, namens de S&D-Fractie. – Voorzitter, als de Commissie opdracht geeft om iets richting parlementariërs te doen, moeten we dat tot op de bodem uitzoeken. Tegen de rechterkant van dit huis wil ik zeggen dat je er in een pluriforme samenleving voor zorgt dat er verschillende geluiden te horen zijn, ook als er iets wordt gezegd dat je niet zint. Zo gaat dat in een democratie. Dit geldt zeker voor maatschappelijke organisaties. De hypocrisie die ik hier waarneem… Als je naar het LIFE-programma kijkt, zijn er genoeg vervoers- en pesticide-organisaties die financiering ontvangen terwijl ze een standpunt hebben ingenomen waarmee de Commissie niet blij is. Met deze organisaties zijn dezelfde afspraken gemaakt, zodat we kunnen controleren en enigszins kunnen weten wat er met het belastinggeld gebeurt.

Het zou schandalig zijn als alleen grote, rijke multinationals hier de deur plat zouden kunnen lopen en ons zouden kunnen beïnvloeden, zonder enige transparantie. Ik kan willekeurig nummers kiezen en zien of u online uw transparantieregister heeft ingevuld en met wie u gesprokenheeft. Links van dit veld doet het wat dat betreft beter rechts. Onze kiezers hebben het recht te weten met wie, waar en waarover wij spreken. Dat hoort bij een democratie; mensen censureren niet.

(De Voorzitter ontneemt de spreker het woord)

MPphoto

Dick Erixon, för ECR gruppen. – Fru talman! Det är ett allvarligt missbruk av skattebetalarnas pengar när icke‑statliga organisationer, NGO:er, använder bidrag från kommissionens Life‑program för att påverka oss parlamentariker i gröna frågor.

Efter avslöjandet har kommissionen, såsom kommissionär Serafin nu också sagt här, ändrat reglerna så att de inte ska få använda de här pengarna i direkt påverkan. Men det gör ju fortfarande att det finns möjligheter för indirekt påverkan genom workshops och andra aktiviteter.

Jag skulle vilja fråga center-högergruppen EPP om inte detta avslöjande är en utmärkt anledning till att i kommande budgetar slopa de 2miljarder euro som går till klimatpolitisk aktivism inom Life‑programmet, för att istället använda dessa resurser för angelägna åtgärder som att stärka EU:s yttre gränser och Frontex.

MPphoto

Martin Hojsík, on behalf of the Renew Group. – Madam President, dear colleagues, yes, the Commission is funding environmental NGOs to lobby EU institutions. But it does not stop there. The Commission is funding farmers' NGOs to lobby EU institutions, including COPA-COGECA. The Commission is funding industry NGOs to lobby EU institutions. This very House is funding scientists, civil society, farmers and businesses to lobby EU institutions through pilot and preparatory actions, which include also advocacy of the outcomes and meeting with Commission officials. This is what all of us have been voting for.

So why do we single out environmental NGOs? Let's treat them all the same way. Are we going to start also investigating if any of these subsidies from CAP were used to bring the farmers to Schuman Square when they were protesting? I hope not.

But let me tell you, I'm really grateful for this funding. As the EU, we fund projects and we want to learn about their outcomes. We want to make better policies so we can make Europe stronger, more prosperous, more socially just and more environmentally friendly – and this is not going to happen without involvement of all the stakeholders, including those from far away from Brussels.

If we want to limit the civil society – those who are the backbone of our democracy – will we start limiting farmers and businesses next in expressing their views? Will receiving EU financial support mean that you cannot advocate towards institutions or, in other terms, lobby? I believe that's not the case.

MPphoto

Rasmus Nordqvist, on behalf of the Verts/ALE Group. – We live in a challenging time where political dialogue and debate are at risk of being silenced. Civil society organisations and NGOs are crucial contributors to our common know‑how, our cohesion and our lawmaking. Without civil society, public policy will end up being dominated solely by the interests of multinational corporations. Let me give you one example: PFAS. If we only listened to industry that has money and even receives EU funds as well, and some even have politicians on their payroll, nobody would be aware of the destructive consequences PFAS have on us, our health and our nature. No, it's only because of independent researchers, independent journalists and a vibrant civil society that we know this.

Despite all this, we see that the right has been fighting civil society organisations and NGOs for years, and is now openly trying to silence critical voices of regulations and beyond. So I have here a very clear message to those on the right side in this House who still believe in democracy: this is not about green NGOs, this is about democracy. If we only allow NGOs that do not criticise us to receive funds, that would be an insult to democracy and to political participation. Any healthy democracy must enable a level playing field where the voices of businesses, civil society and citizens are being heard.

MPphoto

Jonas Sjöstedt, för The Left gruppen. – Fru talman! Denna debatt är en uppvisning av högerns hyckleri.

Det är tusentals lobbyister från storföretag och branschorganisationer som helt dominerar i Bryssel.De går som barn i huset hos EU‑kommissionen och har direkt inflytande när lagförslagen tas fram.

Jag känner igen industrins ändringsförslag när de läggs fram av högerns ledamöter här i parlamentet.Ledamoten Hohlmeier, som nyss talade för EPP, har ett välbetalt uppdrag för det tyska jordbruksföretaget BayWa, ett företag som får stöd från Life‑programmet.

Folkrörelser och miljöorganisationer har en bråkdel av företagens resurser trots att de företräder miljoner medborgare, inte enskilda företags vinstintresse.Obalansen är total, storföretagens lobbyister är det verkliga demokratiproblemet, ändå är det folkrörelsens inflytande som högern vill begränsa.Fru talman! Jag kallar det för hyckleri.

MPphoto

Tomáš Zdechovský (PPE). – Paní předsedající, vážený pane komisaři, dámy a pánové, nikdo neříká, že neziskové organizace kradou nebo že neziskové organizace nemají být součástí legislativního procesu. Ale dělejme to transparentně. Nedělejme to tak, že někdo z peněz daňových poplatníků v Evropské komisi si zadá studii, která potvrzuje jeho názor. Udělejme to tak, abychom se opravdu na ta data mohli spolehnout. Já jsem Franse Timmermanse opakovaně vyzýval nejenom tady na plénu – Danieli, můžeš si to všechno nahrát a můžeš se na to podívat –, aby dodal studie k některým svým zeleným politikám. Vždy říkal, že ty studie existují. Já jsem ty studie nikdy neviděl. On ty studie nikdy nedodal. Anebo mi pak třeba dodal materiál, když jsem se ho ptal na vliv olova, které je v patronách, na životní prostředí, tak mi dodal studii, kterou napsala organizace BirdLife. To je právě ten příklad, kdy my přestáváme věřit v evropskou demokracii. Nemůžeme si zde prostě zadávat studie organizacím, které jsou s námi spřátelené. My potřebujeme nezávislou evropskou instituci, která posoudí ty návrhy a řekne nám, je to tak nebo tak. A já si myslím, že bylo skandální toto dlouhodobě přehlížet. Nyní musíme udělat všechno pro to, abychom se vrátili zpátky k transparentnosti a k tomu, aby tady fungoval právní stát.

(Řečník souhlasil s tím, že že odpoví na otázku položenou zvednutím modré karty)

MPphoto

Marie Toussaint (Verts/ALE), question «carton bleu». – Monsieur, vous nous parlez d’études indépendantes. Pourtant, votre famille politique, au niveau de l’Union européenne comme dans les États membres, ne cesse de tirer à boulets rouges sur toutes les agences qui sont en mesure de fournir ces études scientifiques indépendantes.

Pour vous donner un exemple: en France, nous avons une institution qui s’occupe des pesticides et qui fournit des études, lesquelles, pourtant, sont cachées. Elles sont enterrées par les gouvernements, qui n’en font rien.

Au niveau de l’Union européenne, nous avons des institutions, des agences communautaires qui sont censées s’occuper de façon indépendante des effets de certains produits sur la santé, et qui cependant s’appuient sur des données produites par qui? Non pas par des institutions indépendantes, mais par les entreprises de pesticides elles-mêmes!

Alors, Monsieur, soyez cohérent: si vous voulez la fin des subventions pour les ONG, défendez la création et l’investissement dans la recherche publique et dans les agences de l’Union européenne!

MPphoto

Tomáš Zdechovský (PPE), blue-card answer. – I totally agree with the point you said. I am for transparency everywhere. Also, really, if you have a transparency register here in European Ϸվ, everybody has to register, and there is no difference between NGOs or some commercial lobbyists.

Of course, for me it's really necessary to have the same level of the information. With my background, I took PhD studies, and you can find a lot of information around the world. Use this information, and please work much more with the universities: they have much expertise and they have people who are absolutely independent.

MPphoto

Christophe Clergeau (S&D). – Madame la Présidente, chers collègues, il n’y a pas en Europe de scandale de gestion des fonds européens par les ONG environnementales. Le seul scandale, ce serait d’étouffer la société civile et la diversité de ses voix. Oui, les mêmes règles doivent s’appliquer partout. Mais si vous pensez que ces associations et ONG ne doivent pas être financées par les fonds des politiques sectorielles, alors faites un financement direct pour leur permettre de jouer leur rôle de contre-pouvoir et d’expertise indépendante!

Nous avons besoin de diversité, nous avons besoin de contre-pouvoirs, nous avons besoin d’avoir en face du pouvoir de l’argent et de l’industrie le pouvoir des citoyens engagés dans la société. Et vous en avez besoin, en tant que Commission, si vous voulez faire vivre la démocratie européenne et, vous-mêmes, nourrir vos travaux de cette expertise-là.

Dernier élément: quand chacun d’entre nous se promène dans les rues de Bruxelles, se sent-il submergé par le lobbying des ONG environnementales et des citoyens? Non. Vous voyez sur toutes les plaques de rue les lobbys financiers, les lobbys industriels, en masse, qui dépensent des milliards. Donc, si vous voulez la transparence, faites une loi pour moraliser les dépenses publiques de lobbying à l’échelle européenne!

MPphoto

Sergio Berlato (ECR). – Signora Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, l'Unione europea deve migliorare il controllo sulla trasparenza dell'impiego delle risorse pubbliche che servono a finanziare i progetti presentati nel programma LIFE.

Alcuni di questi progetti sono stati finanziati con numerose decine di milioni di euro per favorire il ritorno o la reintroduzione dei grandi carnivori, come il lupo e l'orso, sul territorio dell'Unione europea, creando danni ingenti alle attività umane, come l'agricoltura, l'allevamento e la pastorizia, e provocando un pericoloso squilibrio tra le varie specie di fauna selvatica.

Eravate consapevoli che l'attuazione di questi progetti avrebbe creato gravi danni, per affrontare i quali sarebbero servite quantità sempre maggiori di risorse pubbliche?

Questa vostra decisione può essere definita solo come pura follia: sbagliare è umano, ma perseverare è diabolico.

MPphoto

Anna Stürgkh (Renew). – Frau Präsidentin! Immer wieder höre ich: Die Menschen haben es verdient zu erfahren, was mit ihrem Steuergeld passiert. Das sehe ich nicht so. Transparenz ist nichts, was man sich erst einmal verdienen muss. Die Menschen haben ein Recht darauf, zu wissen, was mit ihrem Geld getan wird. Transparenz ist keine Kür, das ist unsere Pflicht.

Und wir leben in Zeiten, in denen immer mehr Menschen das Vertrauen in die Politik verlieren. Kein Wunder, wir hören von gekaufter Einflussnahme und intransparenten Geldflüssen. Darauf kann es nur eine Antwort geben: vollständige Transparenz auf allen Ebenen. Und deswegen lade ich alle ein – von Politik über Interessensvertretung über NGOs –, es uns Neos gleichzutun. Wir legen alle unsere Einnahmen und Ausgaben offen– von den größten Spendern bis zum Hafermilchpackerl.

Nur so können wir das Vertrauen der Menschen zurückgewinnen, weil für uns muss gelten:

If you've done nothing wrong, you have nothing to hide.

MPphoto

Maria Ohisalo (Verts/ALE). – MadamPresident, dear colleagues, we are witnessing in real time how countries after another fall into autocracy. And I want us all to think for a moment: is this really the time we want to see the civil society in the EU suppressed?

The Commission wants to stop environmental NGOs receiving EU funds from doing advocacy work. This attack has been pushed by EPP, their far-right allies and corporate lobbyists against NGOs and citizen participation.

Every resilient democracy needs an active civil society, and civil society requires resources to represent the voices of the silenced – unlike corporations, whose financial resources are incomparable.

Those who wish to ban advocacy of environmental NGOs receiving EU funds, I ask you: following your logic, should we also ban lobbying of all companies, cities and other organisations which are receiving the same EU funding?

(The speaker agreed to take a blue-card question)

MPphoto

Dirk Gotink (PPE), blue-card question. – You're framing this very much as an attack on NGOs, and many of you have done that. Could it possibly enter into the debate that we're actually trying to protect also the integrity of the way laws are made in Europe? That it would reinforce the trust people would have in these laws if we would not have this phenomenon of a kind of shadow lobby that is financed by the European Commission?

This is in fact what we are talking about today.

And could you please give us a reflection on that? Because we're not attacking NGOs. We're not trying to ban their money, as you are saying. Not at all. We're trying to make sure that the laws we produce here can be trusted and can have an integrity to them. So please react to that.

MPphoto

Maria Ohisalo (Verts/ALE), vastaus sinisen kortin kysymykseen. – Kuten sanoin puheessani, me näemme kaikkialla maailmassa, kuinka demokratiaa ja oikeusvaltiota nyt paraikaa poljetaan alaspäin. Täällä moni kollega on hyvin sanonut, että osa toimivaa demokratiaa on toimiva kansalaisyhteiskunta, ja kansalaisyhteiskunta ei toimi, jos demokratiassa myös poliittiset tahot eivät myönnä sille paikoin tukea. Se, mitä me vaadimme, on samat kriteerit kaikille. Saman avoimuuden pitää päteä aivan kaikkiin. Näemmekö me tällä hetkellä saman avoimuuden pätevän aivan kaikkiin niihin yrityslobbareihin, aivan kaikkiin toimijoihin, jotka saavat EU-rahoitusta tällä hetkellä? Tämä on minun kysymykseni.

MPphoto

Thomas Geisel (NI). – Frau Präsidentin, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Als ich zum ersten Mal von dieser Sache gehört habe, konnte ich es ehrlich gesagt kaum glauben. Die Europäische Kommission bezahlt ihre eigenen Lobbyisten. Allein 2024 wurden in einem ziemlich intransparenten Verfahren über 15Millionen Euro an Lobbyorganisationen ausgegeben, offenbar um eine geneigte Kulisse für den Green Deal zu schaffen. Ich frage mich wirklich: Was ist das für eine Kommission, die ihre eigenen Antreiber, Claqueure und Lobbyisten bezahlt? Aber auch: Was sind das für NGOs, also Nichtregierungsorganisationen, die sich von der Kommission, also gewissermaßen von der Regierung, bezahlen lassen? Und was sind wir für Parlamentarier, wenn wir Mittel bewilligen, die auch unserer eigenen Manipulation dienen?

Liebe Kolleginnen und Kollegen, der Green Deal sollte dem Klimaschutz dienen. Unter dieser Kommission ist er zu einem millionenschweren Deal zwischen Kommission und einer selbsterwählten Umweltlobby geworden, bei dem sich offenbar auch grüne Seilschaften selbst bedienen. Um des Klimaschutzes willen, vor allem aber um der politischen Hygiene willen, muss diese Kumpanei schleunigst beendet werden.

MPphoto

Niclas Herbst (PPE). – Frau Präsidentin, Herr Kommissar! Mir persönlich fällt es wirklich langsam schwer, dieser Debatte noch zuzuhören, weil hier so viele Phantomdiskussionen geführt werden, die mich langsam aufregen. Es wäre schön, wenn vielleicht auch die Sozialdemokraten mal irgendjemanden schicken würden, der sich schon mal mit der Thematik beschäftigt hat und zum Beispiel im Haushaltskontrollausschuss vorbeigeschaut hat. Vielleicht schreiben Sie sich das auf, damit das völlig klar ist: Es geht nicht um bestimmte NGOs. Sie haben das auch gesagt, Herr Kollege von der Renew. Wir haben zum Beispiel das Horizon‑Programm auch geprüft, da haben wir nur nichts gefunden. Wenn Sie irgendwelche Informationen über andere Bereiche haben – außerhalb von LIFE –, wo wir ähnliche Probleme haben, sagen Sie uns das. Ich bin Vorsitzender des Haushaltskontrollausschusses. Ich folge dem sehr gerne. Aber sich einfach nur hinzustellen, Phantomdebatten zu führen, das ist der Sache wirklich nicht förderlich.

Außerdem, meine Damen und Herren, sind Regeln nur dann sinnvoll, wenn sie für alle gelten. Und was Sie machen: Sie verteidigen eine Praxis, von der wir hoffentlich alle der Meinung sind, dass sie nicht richtig ist. Sie verteidigen sie, weil sie aus Ihrem Netzwerkbereich kommt, und das ist nicht in Ordnung, meine Damen und Herren. Sonst müssen Sie sagen: Wir finden es in Ordnung, dass in der Kommission Menschen, die von europäischen Steuerzahlern bezahlt werden, NGOs von europäischem Steuergeld bezahlen, die dann Abgeordnete, die von europäischem Steuergeld bezahlt werden, lobbyieren, damit Gesetze umgesetzt werden von anderen Menschen, die ebenfalls von europäischem Steuergeld bezahlt werden. Wenn Sie das richtig finden, dann stellen Sie sich hin und sagen Sie das. Ansonsten ist völlig klar: Wir dürfen diesen Eindruck nicht erwecken, dass es Auftragslobbyismus mit öffentlichen Mitteln gibt. Da haben wir alle eine Verantwortung, ebenso Politiker, aber verdammt noch mal auch die NGOs. Und vielleicht hinterfragen sich die NGOs mal, damit wir auch weiterhin vernünftig die Zivilgesellschaft und auch diese NGOs unterstützen können. Sonst ist das leider in Zukunft in Frage gestellt.

MPphoto

Ana Catarina Mendes (S&D). – Senhora Presidente, Caros Colegas, este debate, na verdade, não é sobre a transparência e sobre o lóbi. Porque se for sobre a transparência e sobre o lóbi, então, analisemos os instrumentos, vejamos quais são as listas dos lobistas que são financiados e coloquemos as questões que temos de colocar.

Mas o debate não é esse, Senhora Deputada, o debate que aqui se está a pedir, e que a direita pediu, é um debate para dizer que não queremos continuar a financiar as organizações não governamentais, a sociedade civil e a cidadania, porque entendemos que elas são nefastas ao sistema democrático.

É este o único ponto que está em discussão e, por isso, nós, no S&D, somos totalmente favoráveis a que as regras de financiamento sejam transparentes.

Mas seremos frontalmente contra o silenciamento da sociedade civil, que faz parte das nossas democracias e deve continuar a ser apoiada, para também fazer parte desse instrumento que é a nossa cidadania ativa, e para a qual a União Europeia deve contribuir.

(A oradora aceita responder a uma pergunta «cartão azul»)

MPphoto

Sander Smit (PPE), blue-card question. – Ms Mendes, do you agree that we do not debate on financing of NGOs as such, but about the integrity of EU laws made in this House by this House? That executive power has been financing lobbyism towards us as a controlling power? Do you know what the trias politica means?

MPphoto

Ana Catarina Mendes (S&D), Resposta segundo o procedimento «cartão azul». – Senhor Deputado, sou totalmente favorável à transparência, totalmente favorável à transparência. Mas que se exija — com a veemência com que está a pedir que se fiscalize a sociedade civil — que se fiscalize também aqueles que são os lobistas dos interesses privados, daqueles que têm vindo, ao longo dos tempos, a contribuir e a atacar vários governos e a atacar também as nossas instituições.

Mas, Senhores Deputados, eu fico espantada com o PPE, porque o PPE foi atrás de uma narrativa falsa da extrema-direita que quer silenciar as ONG e castrar o financiamento das ONG.

MPphoto

Kosma Złotowski (ECR). – Pani Przewodnicząca! Panie Komisarzu! Szanowni Państwo! Mechanizm, o którym debatujemy to szkodliwy i kosztowny absurd. Komisja przekazuje pieniądze organizacjom ekologicznym na lobbing w unijnych instytucjach wspierających zieloną agendę, która szkodzi europejskiej gospodarce i wypycha miejsca pracy z Europy. Bruksela, podobnie do węża Uroborosa, bez przerwy pożera własny ogon. W tym wypadku pożera także dobrobyt obywateli i ich ekonomiczną przyszłość. Jak można mówić o rzetelnej współpracy i równowadze między instytucjami, jeśli Komisja rękami lobbystów, ekologów i aktywistów wywiera wpływ na Parlament i państwa członkowskie?

Brak dostępu do informacji związanych z tym, jak powstały cele polityki klimatycznej, to grzech główny Zielonego Ładu. A dzisiaj wiemy już, że nawet Donald Tusk uważa, że jego założenia są błędne, a koszty ogromne. Każde euro wydane, aby przekonywać, że jest inaczej, to zwykłe marnotrawstwo.

(Mówca zgodził się na pytanie zasygnalizowane przez podniesienie niebieskiej kartki)

MPphoto

Christophe Clergeau (S&D), question «carton bleu». – Très simple question, Monsieur le député: est-ce que vous pensez que les objectifs de la politique climatique… Ça ne marche pas?…

Est-ce que vous pensez que les objectifs de la politique climatique de l’Union européenne ont été fondés sur le lobbying mené par les associations environnementales ou sur les données scientifiques produites, notamment, en France, par le GIEC et par beaucoup d’autres organisations de scientifiques issus des universités? Merci de répondre à cette question.

MPphoto

Kosma Złotowski (ECR), odpowiedź na pytanie zadane przez podniesienie niebieskiej kartki. – Oczywiście, że mogę odpowiedzieć, Szanowny Panie Pośle. Żadnych danych naukowych nigdy nie było. A jeśli chodzi na przykład oFit for 55, to była licytacja tu na tej sali. A dlaczego 55? 60, 70, 45? Stanęło na 55. Szanowni Państwo, ta polityka klimatyczna oczywiście nie opiera się o żadną naukę. To jest jasne jak słońce. A dzisiaj nawet uświadomił sobie to Donald Tusk.

MPphoto

Marie Toussaint (Verts/ALE). – Madame la Présidente, trêve d’hypocrisie: nous ne sommes pas ici parce que la droite et l’extrême droite veulent s’assurer du bon usage des fonds européens. Non, nous sommes ici parce que la droite et l’extrême droite ont décidé de mener la guerre à ces organisations sans but lucratif –sans but lucratif!– qui œuvrent, avec des moyens financiers et humains, pour la défense de l’intérêt général, celui de la planète, celui de l’écologie et celui de la santé.

Ne vous y trompez pas, nous le savons: il ne s’agit pas d’un acte isolé, mais bien du premier acte d’une guerre profonde engagée par les réactionnaires contre ceux et celles qui défendent nos vies plutôt que les profits. Aujourd’hui les ONG, à qui le tour demain? Les lanceurs d’alerte? Les journalistes? Et, oui, les scientifiques et toutes celles et tous ceux qui oseront s’élever pour défendre ce que nous avons de plus précieux: la nature, la solidarité, la démocratie.

Mais de quoi parle-t-on,au fond? Nous parlons de 15 petits millions d’euros du programme LIFE utilisés pour les associations qui défendent les baleines, les rivières et les fleuves? Parlons plutôt des milliards, des milliards distribués en aides d’État, parfois sans conditionnalité, pour les intérêts privés, pour des intérêts qui s’organisent en lobbying pour influencer les décisions européennes à leur profit plutôt qu’à celui de l’intérêt général. Ces lobbys qui font tout pour impunément échapper à l’impôt, piétiner le droit du travail et demandent aujourd’hui à pouvoir polluer sans limite.

Vous voulez réduire au silence celles et ceux qui défendent l’intérêt général? Nous tiendrons bon.

(L'oratrice accepte une question carton bleu)

MPphoto

Niclas Herbst (PPE), Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“. – Ich habe zum wiederholten Mal gehört in dieser Debatte, dass es darum ginge, Gelder zu streichen für die NGOs. Können Sie mir für die aktuelle EVP-Fraktion einen Namen nennen von einer Kollegin oder einem Kollegen, die oder der gefordert hat, die Mittel im LIFE-Programm für NGOs zu kürzen oder zu streichen? Einen Namen?

MPphoto

Marie Toussaint (Verts/ALE), réponse carton bleu. – Vous me demandez si quelqu’un, ici, a demandé à supprimer les fonds destinés aux ONG. Oui, nous avons un débat qui vise à supprimer les fonds de ces ONG. On parle de 15millionsd’euros dans le programme LIFE attribués à 35organisations, et vous menez en parallèle –MadameHohlmeier par exemple– une bataille dans le cadre des rapports sur les budgets à venir de l’Union européenne pour supprimer ces fonds.

Quand vous menez une attaque, menez-la de façon transparente, menez-la de façon honnête! Dites ce que vous avez en tête plutôt que de vous cacher derrière des ambitions fumeuses!

MPphoto

Die Präsidentin. – Ich habe jetzt zwar wieder Fragen nach dem Verfahren der blauen Karte, aber ich möchte die Regeln für dieses Verfahren noch mal erklären. Zum einen: keine zweite Frage nach dem Verfahren der blauen Karte in derselben Debatte von derselben Person. Zum Zweiten: Eine Frage nach dem Verfahren der blauen Karte zu einer Antwort auf eine solche Frage geht auch nicht nach unseren Regeln. Nur um das noch mal deutlich zu machen.

MPphoto

Dirk Gotink (PPE). – MadamPresident, I thought we were just getting going, so it was starting to get fun. But I am a bit shocked simply by the framing and sticking to it on your side. We are every time saying: this is about the integrity of the system, not about banning NGOs, getting rid of their funding.

The work of the Budget Control Committee, and dear Commissioner, I'm happy you are here, has proven that there is a system of financing, what I would call a kind of a 'shadow lobby'. And that's not a good way to go. I have big problems with it, because it undermines the separation of powers, and it undermines the trust in the system and what we do here.

So from the Commission we need transparency: give more people access to what is in these agreements. I'm sure that if all of you would read those documents, I'm sure that we could have a different kind of debate.

And also, we need to know, is this is an incident restricted to LIFE? There were other topics mentioned. Where is the rest? Is this a practice that has evolved over time and simply gotten a bit out of hand? What is exactly happening here? We need to know.

And lastly, we've seen it with the Nature Restoration Law last time, Commission officials were working on the communication campaigns of a network of lobbyists that were funded by the Commission. Is that still happening today?

(The speaker agreed to take a blue-card question)

MPphoto

Gerben-Jan Gerbrandy (Renew), “blauwe kaart”-vraag. – DeheerGotink trekt het breed en daarvoor wil ik hem bedanken. Volgens mij is hij benieuwd of nog meer organisaties op deze wijze geld krijgen, via een soort contract. Het verbaast me dat hij zich in de media louter heeft gericht op milieu- en natuurorganisaties, terwijl ook hij niet weet of deze financiering zich daartoe beperkt. Dit geeft de kwestie wel een bepaalde kleuring.

Is deheerGotink principieel tegen dit soort financiering? Er worden namelijk ook veel organisaties gefinancierd die wij het allemaal zeer gunnen dat ze hun werk kunnen doen, bijvoorbeeld de organisatie "Waardig Herstel", die zich inzet voor de belangen van de slachtoffers van de "toeslagenaffaire", een zaak die ook met publiek geld is gefinancierd.

MPphoto

Dirk Gotink (PPE), “blauwe kaart”-antwoord. – Ik ben niet principieel tegen de financiering van het maatschappelijk middenveld. De christendemocratie is immers ook opgebouwd uit het maatschappelijk middenveld. Houd dus op met deze framing en zet ons niet tegenover de ngo's. De eerste ngo's in Europa waren christendemocratische ngo's. Ik ben er voor dat ze geld krijgen, maar niet dat ze vervolgens gaan lobbyen voor de voorstellen van de Europese Commissie. Dit ondermijnt namelijk wat wij doen.

We hebben het vandaag over LIFE, omdat we daar informatie over hebben. We moeten informatie boven tafel krijgen over de rest, waarover we nog niets weten.

MPphoto

José Cepeda (S&D). – Señora presidenta, la verdad es que estamos asistiendo a un debate cuando menos sorprendente, porque la realidad es tozuda. Hablar de lobbying es hablar de un instrumento que cualquiera puede ejercer en nuestra sociedad. El propio comisario hablaba de que quiere una sociedad civil activa —yo también— y para eso están las ONG. Lo que pasa es que el Grupo Popular está intentando utilizar mal, ir en contra de un instrumento financiero como es el programa LIFE, que yo creo que tiene muy buenas repercusiones en toda la sociedad. ¿Se imaginan ustedes, por ejemplo, el trabajo que desarrollan las ONG para alertarnos, para concienciarnos de lo que, por ejemplo, nos ha sucedido en España con la DANA? Pues claro que sí. Y nosotros vamos a seguir trabajando para que eso sea una realidad.

No pasa nada, hay controles suficientes dentro de la Unión y es ahí donde tenemos que ser rigurosos, para que todos esos sistemas de normas financieras que la Unión Europea y la Comisión emplean frente a cualquier organización —también las ONG— se ejecuten con transparencia. Pero no pasa nada. Lo que pasa es que ustedes están intentando utilizar mal y tergiversar todo eso porque tienen un objetivo muy en línea con la ultraderecha en esta Cámara, por cierto, y eso es bastante preocupante.

(El orador acepta responder a una pregunta formulada con arreglo al procedimiento de la «tarjeta azul»)

MPphoto

Tomáš Zdechovský (PPE), otázka položená zvednutím modré karty. – Pane kolego, ještě jednou. Opravdu by se vám líbilo, kdyby si Komise najala neziskové organizace spojené se skupinou PfE, aby lobovaly proti migračnímu paktu nebo pro něj? Opravdu by se vám líbilo, kdybychom část peněz vydávali směrem, který je proti zájmům Evropské unie? A jak se díváte na to, že vás někdo z těch neziskových organizací, které byly financovány, označuje jako nepřítele projektuGreen Deal?

MPphoto

José Cepeda (S&D), respuesta de «tarjeta azul». – Señoría, entiendo que usted es un demócrata como yo. Yo daría mi vida por escuchar a cualquiera que incluso opinara de una forma distinta. Lo que no podemos hacer es subvencionar —ni por parte de la Comisión ni por parte de ningún organismo de la Unión Europea— solo a aquellas ONG que nos vayan a ser favorables. Por lo que deduzco de sus palabras, usted estaría a favor de aquellas ONG que solamente financien su opinión política. Pues yo no, yo soy un demócrata y yo quiero que la sociedad civil, toda la sociedad civil —incluso los que no opinan como yo— pueda tener voz, también en sus opiniones, para influir en todos los que estamos representados en este hemiciclo. Claro que sí. Y en eso trabajamos y por eso vamos a seguir luchando: por la democracia, también en esta Cámara.

MPphoto

Bert-Jan Ruissen (ECR). – Voorzitter, wij wensen niet belobbyd te worden met Europees geld. Wat met het LIFE-programma is gebeurd, is onaanvaardbaar. Ik trek de discussie echter breder. De Commissie kan niet zomaar elke ngo subsidiëren. Artikel183 van het Financieel Reglement is daar helder over: onderwerpen waarvoor geen Europees beleid bestaat en waar de EU geen zeggenschap over heeft, komen niet in aanmerking voor subsidie. Denk daarbij aan huwelijk en gezin, en ethische kwesties zoals abortus en euthanasie.

De Commissie geeft niettemin geld uit voor de promotie van abortus en genderideologie via ngo's, wat haaks staat op artikel183 van het Financieel Reglement. We waarderen ngo's en het maatschappelijke middenveld, maar moeten alle steun aan ngo's evenwel aan een kritisch onderzoek onderwerpen, op basis van meerdere aspecten. Het gaat inmiddels immers over ruim 4000ngo's in honderdvijftig landen.

MPphoto

Daniel Freund (Verts/ALE). – Frau Präsidentin, Kolleginnen und Kollegen! Umweltschutzorganisationen kämpfen für saubere Flüsse, für Artenvielfalt und gegen den Klimawandel– und das machen sie gegenüber der EU auch nicht schlecht. Und ich befürchte so ein bisschen: Genau deshalb wollen Konservative und Rechtsextreme ihnen jetzt die Arbeit erschweren. Man muss wissen, dass Unternehmen sechsmal mehr fürLobbying hier in Brüssel und in Straßburg ausgeben als NGOs. Aus gutem Grund gibt die EU den NGOs ein bisschen Geld, damit sie überhaupt mitreden können– das steht ja auch so im EU-Vertrag.

Was aber jetzt schon ein bisschen abgefahren ist, Frau Hohlmeier: dass Sie jetzt diesen Angriff hier anführen gegen die NGOs. Sie selbst sitzen ja im Aufsichtsrat der BayWa AG, bekommen da 75000Euro im Jahr. Dieselbe BayWa AG bekommt genau aus diesem LIFE-Fonds im letzten Finanzjahr, das Sie deklariert haben, 6,5MillionenEuro– ich weiß nicht, ob da schon Transparenz darüber hergestellt wurde von der Kommission–, aber das Problem sind natürlich die NGOs.

Also ich habe den Eindruck, es geht Ihnen nicht um Transparenz, sonst würden Sie dasselbe ja auch für Unternehmen fragen oder für die Nebeneinkünfte von CSU-Europaabgeordneten– aber das tun Sie ja nicht. Nein.

(Der Redner ist damit einverstanden, auf eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“ zu antworten.)

MPphoto

Monika Hohlmeier (PPE), Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“. – Lieber Daniel, ich bin ja Denunziationen von Dir inzwischen gewöhnt, aber um es trocken zu sagen, bist Du gegen die Eintragung ins Transparenzregister.Es werden Organisationen gefördert, ohne dass sie im Transparenzregister stehen. Haben wir das nicht als EU‑ Parlament gerade eben gefordert? Zweitens: Wir verlangen nicht die Streichung von Mitteln, sondern wir verlangen nur die Transparenz für die Verausgabung und dass hier nicht indirekt die Kommission uns verdeckt NGOs als Lobbyisten schickt, die Abgeordnete kurz vor Abstimmungen mit Massenmails über Plattformen der Kommission unter Druck setzen und damit Lobbyismus innerhalb der Institutionen praktizieren. Sie soll ein Honest Broker sein. Glaubst du, dass das Prinzip nicht wertvoll ist?

MPphoto

Daniel Freund (Verts/ALE), Antwort auf eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“. – Also, das EU‑Lobbyregister oder das Transparenzregister ist ja für alle Organisationen, die Interessenvertretung – Lobbying – gegenüber der EU machen. Es gibt ja genug Organisationen, die zwar für Forschungsprojekte– was weiß ich auch immer– gefördert werden, die aber noch nie mit den EU‑Institutionen interagiert haben, was Gesetzgebung, Entscheidungen oder irgendwas angeht. Die jetzt alle ins Lobbyregister zu zwingen– also keine Ahnung, kann man darüber reden. Ich würde mir eher wünschen, dass eben alle Empfänger von EU‑Geld transparent sind, dass wir überhaupt erst mal sehen können, wer das EU-Geld eigentlich bekommt. Ich glaube, das wäre der wichtigere Kampf an der Stelle.

MPphoto

Céline Imart (PPE). – Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, pendant que les États-Unis partent à la conquête de Mars, l’Union européenne finance des ONG pour faire du lobbying. Cinq milliards et demi d’euros pour diffamer les agriculteurs, déjà accablés de normes déconnectées du terrain, pour attaquer nos entreprises déjà asphyxiées par les charges et obligations en tout genre, pour dénigrer notre fleuron nucléaire, pourtant décarboné et fiable.

Les ONGont un but lucratif. Elles sont devenues des professionnelles de la captation de l’argent public. Qui sont-elles? Quels sont leurs objectifs, à part dénoncer ceux qui créent, produisent et innovent sur notre sol? La Commission ne le sait pas, comme elle ne savait pas que des fonds Erasmus étaient attribués à des entités islamistes.

La gauche et les Verts ne le savaient pas non plus. Eux, pourtant si prompts à dénoncer les ingérences étrangères, semblent accepter sans difficulté celles des ONG, notamment environnementales, qui sont leur bras armé et s’amusent à casser du flic dans certaines manifestations en France.

J’exige urgemment des données consolidées des fonds européens attribués à toutes les ONG qui ont pour seule raison d’être la destruction de nos forces vives. Deuxièmement, une grille d’évaluation précise pour attribuer ces fonds. Enfin, si on manque d’inspiration, on pourra toujours demander conseil aux contrôleurs de la PAC de la transparence dans leurs comptes. Nous sommes tous soumis à la transparence. Ils doivent l’être aussi.

L’Europe doit être une puissance au service de ses concitoyens et non un club philanthropique décérébré.

MPphoto

Jean-Marc Germain (S&D). – Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, la journée a commencé par un soulagement: la fin du cauchemar de la présidence hongroise de l’Union européenne.

Elle a aussi commencé avec une bonne nouvelle: l’Europe est et restera forte, nous dit le Premier ministre Tusk. Être forts, c’est nous doter d’une capacité de défense. Oui, mais c’est aussi tenir le cap d’une Europe sociale et écologique. Et je crains que,en questionnant le pacte vert ce matin, la présidence polonaise n’ait ouvert la boîte de Pandore –ce débat le montre.

Si l’on vous comprend bien, chers collègues de droite, votre vote pour le pacte vert pour l’Europe serait le fruit d’une manipulation des ONG. Mais enfin, la DANA n’a-t-elle pas existé? Mayotte n’a-t-elle pas été dévastée? La région de Los Angeles ne brûle-t-elle pas? Soyons sérieux.

Savez-vous quelle est la somme dépensée par Shell pour le lobbying? Quatre milliards d’euros. Et pour les ONG, c’est 2millionsd’euros que l’UE investit en subventionnant le fonctionnement du programmeLIFE. Et on conteste, aujourd’hui, que ces financements puissent venir soutenir les actions de plaidoyer des organisations environnementales?

Monsieur le Commissaire Serafin, au nom de mon groupe, je vous demande de reconsidérer cette décision inique. La transparence, oui, le bâillonnement des lanceurs d’alerte, non.

MPphoto

Lena Schilling (Verts/ALE). – Madam President, dear colleagues, what just happened here? We have seen NGOs being attacked, such ones that work for women's health and abortion rights as an example,just a few minutes ago. We are seeing multinational corporations with very strong interests spending hundreds of millions of euros lobbying, and the voices of civil society and NGOs are being questioned in this debate.

And this is happening at a time when our democracy, our human rights and the future of our planet are already under attack from all different sides. These brave voices in the civil society, environmental activists, human rights defenders, NGOs fight also for us, for our rights.

And it's almost a joke that we are having this debate today where we have so many real problems and struggles. We are talking about 0.006% of the EU budget a tiny bit, but it makes a difference between democracies and corporate greed.

Commissioner, I thought the Commission's guidelines say to step up and use engagement with civil society, not to step down. Please do that.

(The speaker agreed to take a blue-card question)

MPphoto

Alexander Bernhuber (PPE), Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“. – Also Sie halten es für unbedenklich, dass Millionen Steuergelder, die eigentlich für Naturschutz vorgesehen sind vor Ort, verwendet werden, um Gehälter von irgendwelchen Menschen zu bezahlen hier in Brüssel, die dann Lobbying betreiben gegen uns Abgeordnete, die Massenmails abschicken, die irgendwelche Demonstrationen betreiben, anstelle wirklich LIFE-Mittel einzusetzen, um Flüsse zu renaturieren und Bäume zu pflanzen? Abgeordnete zu beeinflussen, das kritisieren wir.

MPphoto

Lena Schilling (Verts/ALE), Antwort auf eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“. – Dass ausgerechnet Sie, Herr Bernhuber, sich jetzt für Renaturierung einsetzen, finde ich ganz großartig, muss ich sagen. Natürlich geht es darum, dass wir mit NGOs und Zivilgesellschaft zusammenarbeiten. Und das bedeutet aber auch, dass wir uns nicht beeinflussen lassen, sondern ich gehe einmal davon aus, dass wir–alle Abgeordneten hier im Haus– damit umgehen können, dass wir uns mit verschiedenen Leuten treffen, unterhalten, unsere Meinung bilden. Dafür werden wir hier bezahlt, dafür sind wir auch gewählt und vor allem dafür, dass wir unsere Rechte hier vertreten.

Und gerade aus der Zivilgesellschaft kommend, muss ich Ihnen schon sagen: Sie wissen, wie viel gute Arbeit Menschen in der Zivilgesellschaft machen, wie wertvoll die ist, und ich würde mir das noch einmal genau überlegen.

MPphoto

Herbert Dorfmann (PPE). – Frau Präsidentin, Kolleginnen und Kollegen! Natürlich sind NGOs wichtig in einer Demokratie, und natürlich können NGOs auch mit öffentlichem Geld und sollen mit öffentlichem Geld unterstützt werden. Nur müssen sie dann natürlich auch transparent sein, sonst verlieren sie ja ihre eigene Glaubwürdigkeit. Ich gebe Ihnen einfach ein Beispiel: Seit einigen Jahren gibt es NGOs, die den Schutz des Wolfes zum Mantra jeder Umweltpolitik in Europa erklärt haben. Sie tun das ohne jeden Respekt vor denen, die glauben, dass wir in manchen Teilen Europas auch ganz gut ohne Wölfe auskommen. Und sie tun es mit tatkräftiger Unterstützung des LIFE‑Programms.

Wenn Sie einen besonderen Leckerbissen wollen, lesen Sie einen Brief – der ist viral im Internet – des Präsidenten des Naturparks Alpi Cozie in Italien, Mauro Deidier, der bereits im Jahr 2021 diese Machenschaften dargestellt hat: immer dieselben Konferenzen, immer dieselben Experten, kein Zugang für jene, die eine andere Meinung vertreten, immer dieselben Forschungsinstitute, die Geld bekommen und sich daraus finanzieren. Lesen Sie das einfach mal durch und machen Sie sich Gedanken, ob wir hier wirklich Demokratie fördern. Und für die, die heute hier gesagt haben, wir würden mit unserer Meinung hier Europa und der Demokratie schaden, lesen Sie auch den Artikel heute imTelegraph über Frans Timmermans. Ich glaube, der schadet der Europäischen Union mehr als wir.

MPphoto

Jaume Asens Llodrà (Verts/ALE). – Señora presidenta, «la sociedad no existe, solo hay individuos». ¿Saben quién dijo eso? Thatcher, cuando le declaró la guerra a la sociedad civil organizada. Y ustedes se inspiran en ella para quitarle la financiación a las ONG, porque para ustedes solo hay empresas privadas e individuos como meros espectadores pasivos, aislados, conformistas, atemorizados, que no participan en los asuntos públicos. Ese es el proyecto político y cultural de la derecha.

Ustedes lo que quieren es una Europa donde en las políticas públicas solo puedan influir sus multinacionales. Como la suya, señora Hohlmeier: usted está a sueldo de una empresa del lobbyagroindustrial. Claro que no quieren ONG hablando del medio ambiente.

Pero nuestra obligación es recordarles que los derechos no son regalos caídos del cielo. Sin la lucha de la sociedad civil organizada no habría jornada laboral de ocho horas, no habría mujeres en esta sala ni los enfermos estarían en los hospitales. La democracia necesita para sobrevivir a ciudadanos activos, organizados y movilizados para ejercer sus derechos. La democracia, no lo olvidemos nunca, no es un deporte de espectadores.

MPphoto

Angelika Winzig (PPE). – Frau Präsidentin, Herr Kommissar, Kolleginnen und Kollegen! Der sozialistische Katargate-Skandal hat doch gezeigt, dass NGOs mehr Kontrolle brauchen. Leider hatten damals, wie wir das abgestimmt haben im Parlament, die Linken und auch Teile der Renew nicht für unseren Transparenzantrag gestimmt. Aber klar ist: NGOs müssen darlegen, wie sie finanziert werden, welches Geschäftsmodell sie haben und auch, welche Ziele sie verfolgen– das ist bei jedem Unternehmen auch nicht anders.

Und es kann doch nicht sein, dass die Europäische Kommission NGOs dafür bezahlt, dass sie Abgeordnete beeinflussen, um linksgrüne Politik gegen Landwirtschaft und Wirtschaft durchzusetzen, und das mit europäischem Steuergeld. Also, das ist so. Und ich glaube, weil Sie vorhin Unternehmen angesprochen haben, Herr Freund: Unternehmen müssen bei jeder Förderung alles nachweisen, wenn sie Förderung antreten und auch wenn sie die Förderung dann bekommen, diese Abrechnungen sind höchst kompliziert. Also Sie dürfen das wirklich nicht mit Unternehmen verwechseln.

Spontane Wortmeldungen

MPphoto

Sander Smit (PPE). – Voorzitter, de Europese Commissie blijkt jarenlang milieuactivisten met belastinggeld te hebben gespekt. Via geheime subsidieclausules moest een groene lobby het Europees Parlement beïnvloeden om de Green Deal van deheerTimmermans te steunen. De onderste steen moet boven worden gekeerd in dit groenelobbyschandaal. Het democratische wetgevingsproces van het Parlement is namelijk mogelijk op onoorbare wijze beïnvloed door de vorige Commissie met behulp van subsidieclausules, met belastinggeld.

Het is in een democratie onaanvaardbaar dat de uitvoerende macht de controlerende macht laat beïnvloeden en manipuleren. Geloven wij – gelooft de Commissie – in de scheiding der machten, de "trias politica"?Er is veelvuldig gesproken over de rechtsstaat. Laten we deze dan ook eerbiedigen en dit schandaal tot op de bodem uitzoeken en aanpakken.

MPphoto

Maria Grapini (S&D). – Doamnă președintă, constat că foarte mulți dintre dumneavoastră ați uitat de titlul dezbaterii. Eu sunt membră a Comisiei pentru control bugetar și cred că trebuia să dezbatem acum modul de finanțare transparent pentru programul LIFE și am văzut aici tot felul de dezbateri, uitând subiectul. Nimeni nu spune de aici și nu cred că vreun eurodeputat nu dorește să existe ONG-uri.

Da, eu am înființat în țara mea ONG-uri, dar vreau transparență. Nu se poate ca Comisia, care este un executiv, să nu se supună controlului Parlamentului European. Vrem să existe ONG-uri, dar vrem să fie controlate exact cum este controlat un IMM când primește fonduri europene. Asta se vrea de fapt. Nu înțeleg, parcă ați fost cu musca pe căciulă unii dintre dumneavoastră în momentul în care ați luat cuvântul. Nu dorim desființarea ONG-urilor, dar dorim o funcționare transparentă și noi suntem responsabili până la urmă de gestionarea fondurilor europene, iar executivul trebuie să se supună controlului parlamentar.

MPphoto

Gerben-Jan Gerbrandy (Renew). – Madam President, I'm afraid I have to say that this was not a very good debate, and the reason for that is that we simply do not have the relevant information to have this debate. Nobody has seen the contracts that we're discussing. We don't know whether these are only dealing with green NGOs, or NGOs in other fields, or civil society in other fields. We simply do not have the information.

The Commissioner did mention that there is some smoke. My proposal is that we get these documents as a parliament, and we discuss them in the Budgetary Control Committee. That is the first statement or question to the Commissioner. Otherwise, we are discussing something that we do not have any knowledge about.

My second question is – I understand that the Court of Auditors is going into this matter in a much broader way: how do we deal with the financing of NGOs? My proposal would be that, again, we prolong this debate after we have received this investigation by the Court of Auditors, and we do not have these kind of debates without the proper documentation available to all MEPs.

MPphoto

Κώστας Παπαδάκης (NI). – Κυρία Πρόεδρε, η σημερινή συζήτηση, εν μέσω κούφιων και ανέξοδων αναφορών περί διαφάνειας, δεν μπορεί να καλύψει την μπόχα που αναδύεται στο Ευρωκοινοβούλιο, την Ευρωπαϊκή Ένωση, την Επιτροπή των λόμπι, των ΜΚΟ της συναλλαγής για τα συμφέροντα των ομίλων, της ομερτά των σημαδεμένων τροπολογιών που στάζουν δισεκατομμύρια ευρώ. Τα παραδείγματα είναι πολλά και βαρύς ο λογαριασμός που πληρώνουν με όλους τους τρόπους οι λαοί ως πολεμική οικονομία, πράσινη και ψηφιακή μετάβαση. Οι πρόσθετοι όροι για ορισμένες πράσινες ΜΚΟ από το πρόγραμμα LIFE μετά από τρελό πολύχρονο πάρτι για τις οποίες δημαγωγούν τώρα ΕΛΚ και ακροδεξιοί, ενώ οδύρονται Σοσιαλδημοκράτες και Πράσινοι, μαρτυρούν την όξυνση των ανταγωνισμών για το ποια λόμπι θα χρηματοδοτηθούν και ποια όχι. Ποιοι επιχειρηματικοί όμιλοι και αστικά κράτη θα ευνοηθούν; Να γιατί μόνο οι δύο ευρωβουλευτές του Κομμουνιστικού Κόμματος Ελλάδας καταψήφισαν το να θεωρούνται τα λόμπι ζωτικό στοιχείο της ευρωπαϊκής δημοκρατίας σας. Γιατί είμαστε με τους λαούς και την πάλη τους ενάντια στην ΕΕ των μονοπωλίων, των λόμπι των μεγάλων συμφερόντων, του σάπιου συστήματος της εκμετάλλευσης.

MPphoto

Alexander Bernhuber (PPE). – Frau Präsidentin! Ich glaube, vieles ist debattiert worden, und wir müssen uns wirklich auf die Überschrift konzentrieren: Wie wird Geld eingesetzt, das eigentlich für Naturschutz, Umweltschutz da ist und nicht für Lobbying gegen Europaabgeordnete eingesetzt werden sollte? Es ist wichtig, dass– und es ist nie kritisiert worden, dass hier Mittel gestrichen werden sollen, sondern nur die Art und Weise, wie sie eingesetzt werden– Transparenz herrschen soll, dass offengelegt werden soll, was in den Verträgen steht.

Ich bin selbst Landwirt. Ja, ich erhalte öffentliche Gelder von der Europäischen Union. Jeden Euro, den ich erhalte, kann man einsehen.

Und dann bekommen NGOs HunderttausendeEuro, haben ein Gesamtbudget von 40MillionenEuro, und man kann überhaupt nicht sehen, woher die anderen 40MillionenEuro sind, geschweige denn, was genau mit diesen 700000Euro passiert, wie die für Lobbying gegen Abgeordnete eingesetzt werden.

Das muss sich ändern, dafür gibt es eben diese Debatte, und da ist es auch wichtig, dass es jetzt wesentliche Schritte gibt.

MPphoto

Vytenis Povilas Andriukaitis (S&D). – Gerbiama posėdžio pirmininke, gerbiamas komisare Petrai Serafinai, gerbiami kolegos, kaip buvęs komisaras, atsakingas už maisto saugą ir visuomenės sveikatą, aš dirbau Europos visuomenės sveikatos platformoje su vienuolika tūkstančių nevyriausybinių organizacijų, kurios ten užsiregistravo. Vienuolika tūkstančių. Kaip Animal Welfare platformoje dirbau su daugeliu organizacijų, kurios irgi šimtais užsiregistravo. Ir galiu jus patikinti, kad dirbu ir su aplinkosaugos organizacijomis. Mane atakavo ir už glifosatą, ir už Animal Welfare standartus, ir alkoholio strategiją, už daugelį kitų. Nepainiokime dviejų dalykų: lobistų ir nevyriausybinių organizacijų. Bet jeigu jūs nevyriausybines organizacijas apkrausite tais biurokratiniais reikalavimais, šimtai ir tūkstančiai jų išnyks. Ir taip yra mažas finansavimas nevyriausybinėms organizacijoms, nesvarbu kokios jos bebūtų, jos yra silpnos ir akivaizdu, kad nepatinka, kad jos mane atakuoja, bet tegul atakuoja. Ir čia joks lobizmas. Lobizmas yra industrijų, nes jos siekia pelno, jos siekia rinkos, jos nori iškreipti konkurenciją. Čia yra problema, o NVO to nedaro, todėl iš tikro G. Gerbrandy pasiūlymas yra logiškas. Išplėskime kontekstą ir tada kalbėkime.

(posėdžio pirmininkė iš kalbėtojo atima žodį)

(Ende der spontanen Wortmeldungen)

MPphoto

Piotr Serafin, Member of the Commission. – Madam President, well, I believe that it is important to clarify a few facts so that we, indeed, carry out a debate which is based on facts.

Fact number one: there is a LIFE regulation in place. There are operational grants foreseen in that regulation. It is possible, it is completely legal, and I would even say it is desirable to support NGOs to take an active role in the public debate that we have here in Strasbourg or in Brussels. The LIFE regulation reflects the decision of both co‑legislators of the European Ϸվ and of the Council, and I believe it should be also like that in the future.

Fact number two: we are not having that debate because there is a lack of transparency on the side of the Commission. I think even Ms Hohlmeier has mentioned that, within the context of the discharge procedure, there was access to some agreements, and that is, indeed, why we are having this debate. Of course, it has to be done in a way that guarantees confidentiality of the agreements which we signed.

But why do we have this debate? – and this is fact number three – because, indeed, in the agreements which were signed, there were clauses which were obliging NGOs – obliging them – to carry out very detailed specific activities targeted at specific MEPs or specific services in the Commission. It is not illegal, according also to the assessment of our legal services, but simply it is inappropriate.

That is why – and this is fact number four – we have issued guidance, we have carried out the review of the contracts which were in place, and we have called also on NGOs to cooperate with the Commission and to change those contracts. Indeed, we are talking about the LIFE programme today, but if our guidance – and I believe our guidance is effective – if our guidance is to be followed, then you will not find contracts like those we are discussing today, either in the LIFE programme nor in any other programme, because the guidance was already issued last year. And it was issued, I also have to openly admit, because of the debates that took place between the Commission and the European Ϸվ, in the context of the discharge procedure.

So I would like to repeat what I have said also at the beginning: it is important to have the voice of the NGOs heard also here in Strasbourg and in Brussels. There is no question of cutting financing to the NGOs that are engaged in the European public debate, including in the context of specific legislative initiatives. This is not the line of the Commission.

The last reflection which I had also listening to this debate is that it is our common responsibility: the responsibility of the Commission, of the European Ϸվ, but also of the NGOs, to protect the high quality of public debate in the EU. Everyone has the right to express their views and advocate for their cause. At the same time, we must respect those who hold different opinions. But I believe it also really matters how we express our views and and I believe we can do better.

MPphoto

Die Präsidentin. – Die Aussprache ist geschlossen.


16. Discussioni su casi di violazione dei diritti umani, della democrazia e dello Stato di diritto (articolo 150 del regolamento) (discussione)

16.1. Il caso di Jean-Jacques Wondo nella Repubblica democratica del Congo
Video degli interventi
MPphoto

Die Präsidentin. – Als nächster Punkt der Tagesordnung folgt die Aussprache über sieben Entschließungsanträge zu dem Fall von Jean-Jacques Wondo in der Demokratischen Republik Kongo ().

MPphoto

Wouter Beke, auteur. – Voorzitter, al ruim acht maanden zit de Belgisch-Congolese Jean‑JacquesWondo in een Congolese cel, waar hij wordt gemarteld en waar hem alle medische zorg wordt onthouden. Hij is ter dood veroordeeld zonder grote bewijslast, omdat hij betrokken zou zijn geweest bij een couppoging. Niet enkel hem, maar nog 36 anderen hangt de doodstraf boven het hoofd. De doodstraf wordt namelijk sinds kort weer uitgevoerd in Congo, na een jarenlang moratorium. De medische toestand van deheerWondo gaat dagelijks achteruit en hij krijgt geen noemenswaardige medische hulp.

Laten we samen stilstaan bij dit leed en een duidelijk signaal afgeven tegen de doodstraf, marteling en oneerlijke processen en voor de vrijlating van deze gevangenen tenzij er geloofwaardige bewijzen opduiken. Het gaat immers niet alleen over Jean‑JacquesWondo, maar over de fundamentele waarden van universele rechtvaardigheid en de mensenrechten, die wij verdedigen. Een eerlijk proces en medische zorg zijn geen gunsten maar rechten die iedereen zou moeten hebben. De herinvoering van de doodstraf druist daar volledig tegenin.

PRZEWODNICTWO: EWA KOPACZ
¾ɴǻԾą

MPphoto

Elio Di Rupo, auteur. – Madame la Présidente, en addition à ce que vient d’indiquer mon collègue WouterBeke, je dois vous donner les faits. Le 1eraoût 2023, le président de la République démocratique du Congo a demandé au docteur LusadisuKiambi de prendre la direction des services secrets congolais. Il était professeur, chirurgien et avait fait l’école militaire. Ce monsieur, ce docteur, a demandé à Jean-JacquesWondo, lui-même professeur à l’École royale militaire de Bruxelles, de venir l’assister.

Bien entendu, quand M.Wondo s’est rendu sur place, il s’est retrouvé dans une mare aux crocodiles. Des événements, qui ont été qualifiés de tentative de coup d’État, ont ensuite eu lieu, et on l’a dit impliqué. Mais, comme l’a dit M.Beke, nous n’avons aucune preuve crédible que c’est le cas, et il est condamné à mort. Ce que nous demandons, c’est sa libération, faute d’éléments crédibles que l’on peut vérifier.

MPphoto

Catarina Vieira, author. – MadamPresident, colleagues, Belgian-Congolese national Jean-Jacques Wondo was sentenced to death by a Congolese military court on the baseless accusation of being the mastermind behind the May coup attempt. This is, let me remind you, a civilian. Not a single piece of evidence has been presented to date. His situation in prison is rapidly deteriorating, and he is in urgent need of medical help due to his heart condition and diabetes.

We may also not forget that, besides Wondo, 36 others were also sentenced to death. All of them civilians, all of them triedbefore military court, which is, of course, against international law.

This is not only an urgent appeal to the Congolese authorities to immediately give MrWondo the medical care that he needs and to drop the charges against him. This is also a call towards the European Union and the Belgian authorities to do more to free their own national and also a Belgian civil servant.

Let us protect this EU citizen from unlawful prosecution. It is the absolute minimum.

MPphoto

Merja Kyllönen, author. – MadamPresident, dear colleagues, dear Commissioner, personalities, today we address the urgent and deeply concerning case of Jean-Jacques Wondo in the Democratic Republic of the Congo.

The arrest and possible death sentence of MrWondo is repression against those who dare to speak truth to power. This creates an environment of fear and erodes the fundamental freedoms that are the bedrock of any democratic society.

As Members of the European Ϸվ, we must strongly condemn these actions. Let us not forget that our actions here send a message beyond these walls. By standing with Jean-Jacques Wondo, we reaffirm the EU's unwavering commitment to human rights, democracy and the rule of law. These are not just European values. These are universal ones deserving of our full support wherever they are under threat.

MPphoto

Tomasz Froelich, Verfasser. – Frau Präsidentin, sehr geehrte Damen und Herren! Die EU hat über Jahrzehnte Milliarden an Entwicklungshilfe an den Kongo überwiesen. Dieses Geld diente unter anderem der Verbesserung des dortigen Justizsystems– diese Verbesserung ist offenkundig ausgeblieben. 37 Menschen wurden wegen eines Putschversuchs von einem Militärgericht zum Tode verurteilt. Unter den Verurteilten ist auch Jean-Jacques Wondo, ein belgischer Staatsbürger, der früher an der königlichen Militärakademie in Brüssel gelehrt hat. Beweise gegen ihn? Fehlanzeige. Ein Foto mit dem Drahtzieher des Putschversuchs dient als stärkster Beleg für Wondos Schuld. Ein anderer Beleg sind Anschuldigungen eines Rezeptionisten, der erst monatelang verschwunden war, um dann unter Folter gegen Wondo auszusagen.

Ich bin grundsätzlich nicht Interventionist, ich respektiere andere Länder und andere Sitten. Aber was im Kongo geschieht, erfordert eine Reaktion unsererseits, zumal es auch um einen Bürger eines EU-Mitgliedstaats geht. Es kann doch nicht sein: Wir zahlen Milliardensummen an ein fremdes Justizsystem, dessen Militärgericht unsere Bürger zum Tode verurteilt. Diese Form der Entwicklungshilfe ist offenkundig gescheitert.

MPphoto

Marit Maij, namens de S&D-Fractie. – Voorzitter, er is gesproken over de zaak van Jean‑JacquesWondo, die geen eerlijk proces heeft gekregen en, samen met 36anderen, ter dood is veroordeeld. Het Europees Parlement moet zich hiertegen uitspreken en pleiten voor de snelle vrijlating van deze Belgische Congolees/Congolese Belg.

Het Parlement moet zich er hard voor maken dat mensenrechtenactivisten, journalisten en andere deskundigen het vrije woord hebben en overal kunnen spreken en kunnen zeggen wat zij willen. Als ze bedreigd worden, moeten wij hen ondersteunen. Het Parlement moet, samen met de Europese Commissie, de vrijheid van meningsuiting garanderen voor deze mensen, hen ondersteunen en de Congolese overheid laten weten dat het steun zoekt en wil dat deze mensen zo snel mogelijk worden vrijgelaten.

MPphoto

Thierry Mariani, au nom du groupe PfE. – Madame la Présidente, une condamnation à mort est une sentence que notre Parlement ne peut pas accepter. Mais n’oublions pas que la République démocratique du Congo est un État souverain, avec une justice souveraine.

Concernant cette tentative de coup d’État, la RDC a dû faire face à une atteinte grave commise à l’encontre de ses institutions démocratiques. De plus, M.Wondo est condamné en première instance, et il vient de faire appel. La justice congolaise n’a donc pas encore rendu son verdict définitif.

Alors, franchement, pourquoi ce Parlement se précipite-t-il pour s’ingérer dans une affaire judiciaire qui ne relève en rien de sa compétence? Vous me permettrez de douter: n’est-ce pas pour cacher ses incohérences? Car, pendant que nous débattons ici d’un cas personnel, Kinshasa fait face à une guerre meurtrière à l’Est, au Kivu, où les milices du M23 à la solde de Kigali massacrent la population et s’accaparent des territoires. Et qu’a fait l’Union européenne? Elle a signé avec Kagame, ce dictateur rwandais, réélu très démocratiquement avec 99,18%, des voix, des accords criminels pour piller les matières premières critiques en RDC.

De cette guerre larvée l’Europe ne dit rien. Depuis vingtans, Bruxelles ferme les yeux sur une situation qui, finalement, l’arrange bien. À moins qu’on ne découvre bientôt, dans ce Parlement ou à la Commission, un «Rwandagate» après le «Qatargate».

Aujourd’hui, vous demandez la justice pour ce présumé putschiste –c’est votre droit. Moi, je demande la justice pour les centaines de milliers de morts congolais qui se noient dans le sang des intérêts européens depuis1998, et que nous couvrons par notre silence complice.

MPphoto

ʰɴǻԾą. – Ponieważ nie ma zgłoszeń w procedurze „catch the eye”, w imieniu komisji głos zabierze pan komisarz Magnus Brunner.

MPphoto

Magnus Brunner, Member of the Commission. – Madam President, ladies and gentlemen, Honourable Members of Ϸվ, we are of course very concerned by the overall situation in the Democratic Republic of Congo, namely as regards human rights. On all relevant occasions, we have been raising with the authorities the need for protecting freedom of expression, combating hate speech, ending support and collaboration with the armed groups in the East and promoting accountability for serious crimes. We are talking about the case of Jean-Jacques Wondo, whose case has been described here in detail. He was charged with participation in the alleged attempted coup in May 2024, and subsequently also sentenced to death along with, as we heard before, 36 other people. In the first instance in September 2024.

While his appeal procedure is still ongoing, we are seriously concerned with the conflicting announcements that have been made on the use of the death penalty in the Democratic Republic of Congo. Following the death sentences handed down to those 37 individuals, including MrWondo, the European Union issued a spokesperson statement in which we reiterated our very well‑known position of total opposition to the death penalty in all cases and in all circumstances, and I quote: 'the death penalty is incompatible with the inalienable right to life and is cruel, inhuman and degrading. It represents the ultimate denial of human dignity, fails to deter criminal acts, and makes miscarriages of justice irreversible'. We have furthermore reiterated our commitment to the need to guarantee the right to fair trial and respect for the rights of the accused in line with international law obligations to which the Democratic Republic of Congo has subscribed.

In addition to the case of Mr Wondo and the 36 others condemned to death, which we are monitoring very closely, we were recently alarmed by announcements made by the Justice Minister of the Democratic Republic of Congo on the planned execution of 170 gang members. We have already used bilateral channels to convey our messages to the Democratic Republic of Congo authorities to avoid any death sentences and executions. If, however, executions were to be carried out after two decades of moratorium, this would represent a serious setback to the rule of law in the Democratic Republic of Congo.

It is worth noting in this context that the President of the Democratic Republic of Congo specified in his annual address to the diplomatic corps on 18January2025 in Kinshasa that no executions had taken place following the suspension of the moratorium, and the only category of convicts being sentenced to death are terrorists. We use every opportunity to call on the Democratic Republic of Congo Government to reintroduce the moratorium, and we stand ready to engage more in justice reform in the country.

MPphoto

ʰɴǻԾą. – Zamykam debatę.

Głosowanie nad tym punktem porządku obrad odbędzie się jutro, 23 stycznia 2025 r.


16.2. La repressione sistematica dei diritti umani in Iran, in particolare i casi di Pakhshan Azizi e Wrisha Moradi, e la presa in ostaggio di cittadini dell'UE
Video degli interventi
MPphoto

ʰɴǻԾą. – Kolejnym punktem porządku obrad jest debata nad siedmioma projektami rezolucji w sprawie systematycznego naruszenia praw człowieka w Iranie, w szczególności sprawy Pakszan Azizi i Wriszy Moradi oraz branie obywateli Unii Europejskiej za zakładników ().

MPphoto

Tomáš Zdechovský, author. – MadamPresident, I'm sorry, I usually wait only for women. Sorry that I am here a little bit late.

Ladies and gentlemen, I think that we have to say that Iran's regime is really the criminal that is systematically attacking the people who are living in Iran. And I'm very happy that we have here a very good resolution that is talking about the Kurdish activists, but that is also speaking about Christians who are living under the oppression of Iran's Islamic regime.

This is the first time in the European Ϸվ where we openly speak about people who are converting to Christianity and they are under the pressure; this is the victory of this democratic institution. I am very happy that so many fractions here in the European Ϸվ, so many groups, supported this text. I think it is a very good compromise.

Thank you all the colleagues; you negotiated this text. If it weren't so, I would not trust the democracy, but I can continue and I am very happy that we send a very strong signal that democracy is, for us, something essential.

MPphoto

Evin Incir, author. – MadamPresident, the heinous murder of Jina Amini in 2022 sparked a powerful movement that resonated throughout Iran, throughout Kurdistan, the Middle East and beyond.Since then, courageous voices are chanting: 'Woman, life, freedom!'

However, the human rights situation in Iran has worsened dramatically, with over 900 executions in 2024 alone, targeting women, minorities, political dissidents and those involved in this feminist revolution.

Repression persists, highlighted by the recent death sentences for two brave Kurdish women – Pakhshan Azizi and Wrisha Moradi – and over 50 other political prisoners. The regime employs brutal tactics, including tortures and arbitrary arrests of EU citizens, like DrAhmad Reza Jalali, to pressure the EU to release the regime's criminals.

The EU must unite to secure the release of all political prisoners. Our citizens deserve to return home, and every and each Iranian deserve the right to live in freedom and equality. The oppressive mullah regime will ultimately be consigned to the dustbin of history, but that requires our unwavering support for the brave people who risk their lives every day.

MPphoto

Carlo Ciccioli, autore. – Signora Presidente, onorevoli colleghi, la risoluzione odierna è un grande passo in avanti nella condanna delle esecuzioni in Iran e nell'opposizione alla pena di morte.

La crisi dei diritti umani richiede però molto più delle parole: dobbiamo agire per porre fine all'impunità di cui gode il regime teocratico in tutte le sue forme di brutale repressione.

Tra 900 e 1000 esecuzioni nel corso del solo 2024: proprio la settimana scorsa, Amnesty International ha sollecitato le autorità iraniane a fermare le previste esecuzioni di Behrouz Ehsani, 69 anni, e Mehdi Hassani, 48 anni, condannati a morte.

I loro casi evidenziano la brutale repressione del dissenso politico da parte del regime e chiediamo che le esecuzioni di tutti i prigionieri vengano fermate.

La soluzione è stare dalla parte del popolo iraniano nella sua ricerca di libertà e sostenere la campagna "No alle esecuzioni". La soluzione per l'Iran è chiara. La tabella di marcia del futuro Iran libero è stata presentata dal presidente del Consiglio nazionale della resistenza allo scorso Parlamento.

Dobbiamo stare dalla parte del popolo iraniano.

MPphoto

Petras Auštrevičius, author. – Madam President, Commissioner, dear colleagues, the mullah's regime in Iran survives at the cost of endless repression. Iran's courts have become a place for handling down long prison and death sentences. The confessions of prisoners and detainees are extracted through psychological and physical pressure and torture.

Last year was bloody in Iran, with over 900 executions. We continue to call for a halt of the executions of Pakhshan Azizi, Wrisha Moradi, Behrouz Ehsani, Mehdi Hassani and at least 54 other political prisoners on death row.

We also call for the release of dozens EU citizens being held hostage in Iran. The EU policy towards Iran must be proportionate to the crimes committed by the Iranian regime. I urge the European Union to designate the IRGC as a terrorist organisation. I urge the EEAS to exert the necessary influence on the Iranian regime to stop the mass executions and to bring our citizens home.

MPphoto

Hannah Neumann, author. – Madam President, Pakhshan Azizi cared for the wounded and displaced in Rojava, helping those fleeing from the brutality of ISIS. Wrisha Moradi fought against ISIS herself on the frontlines in Kobane, defending not only lives but also human dignity. In a normal country, these two would be heroes. In Iran, they face death row.

For the first time in years, the regime threatens to execute women political prisoners, and these death sentences are nothing but acts of revenge by the Islamic regime against women, against Kurds and against the ideals of women: life, freedom, self-determination and bravery. Revenge because so many still dare to speak out, and the only response this regime knows is to crush dissent by brutal force. Yes, the henchmen of this regime can imprison people, but this will only amplify the unstoppable call for freedom. Pakhshan Azizi and Wrisha Moradi embody everything this regime fears. (The speaker concluded in a non-official language),

MPphoto

Silvia Sardone, autrice. – Signora Presidente, onorevoli colleghi, sono al secondo mandato qui. Oramai da anni siamo in questo Parlamento a denunciare l'orrore della situazione dei diritti umani in Iran.

Spiace, però, che per l'ennesima volta si eviti di dire che si tratta di un regime islamico, che calpesta i diritti e le libertà, a partire da quelli delle donne. Ma le femministe di sinistra stanno zitte, e mi rivolgo proprio a voi, che state zitte per paura di perdere i voti.

Sì, perché questa è la ragione.Se l'Unione europea non parte da questo presupposto, è come se voltasse le spalle alle donne, ai dissidenti politici e a chi sta in carcere sottoposto a isolamento e tortura.Non dimentichiamo, inoltre, la persecuzione delle minoranze da parte del regime iraniano, tra cui i cristiani, i curdi e i bahá'í, tutti vittime di discriminazioni etniche e religiose.

Non possiamo dunque condannare l'Iran senza citare minimamente il contesto islamico su cui poggiano le leggi morali e la repressione portata avanti dal regime. Eppure qua nessuno ha citato una sola volta che il regime è islamico.

Sullo sfondo, rimane una grandissima domanda: a parte le inutili risoluzioni, cosa sta facendo l'Europa di fronte al terrore imposto dall'Iran?

MPphoto

Isabel Serra Sánchez, autora. – Señora presidenta, la pena de muerte debería estar abolida en todo el mundo, en Irán o en Estados Unidos.

En Irán hay, en este momento, dos activistas —dos mujeres kurdas— condenadas a pena de muerte. Ellas son Pajshan Azizi y Wrisha Moradi. Sus delitos son oponerse al régimen iraní, luchar por los derechos de las mujeres, defender y ser parte de la minoría kurda: son presas políticas.

Desde aquí manifiesto mi reconocimiento a las mujeres iraníes que hace dos años y medio se levantaron en el movimiento «Mujer, Vida, Libertad». Y, desde aquí, expreso mi rechazo a la tortura y a la represión que sufrieron y que siguen sufriendo por parte del régimen iraní. Las activistas deben ser liberadas. Los derechos humanos hay que defenderlos siempre. Dejen, por eso, de oponerse a nuestra propuesta de visados humanitarios.

Las mujeres están cambiando el mundo. Oigan esto, señores de la ultraderecha, porque a ustedes les encanta instrumentalizar la lucha feminista para sus intereses geopolíticos, racistas o islamófobos, pero los derechos de las mujeres hay que defenderlos siempre. Hay que defenderlos en Irán, en Palestina, en Arabia Saudí o en los Estados Unidos, donde un agresor sexual ha declarado la guerra a las mujeres: Trump.

En Irán y en todo el mundo, ¡que viva la lucha de las mujeres!

MPphoto

Reinhold Lopatka, on behalf of the PPE Group. – Madam President, as so many colleagues mentioned it before, the regime in Tehran is among the most brutal on earth. It has been desperately trying for all means, including murder and torture, to suppress civil society and the nationwide protests following the death of Mahsa Amini.

Countless demonstrators have been arrested and death sentences are regularly carried out. The Iranian regime is a long term threat to its own citizens, to Israel, to neighbouring Arab states, to Ukraine with the drones and other support it provides to Russia, and to EU citizens who are taken hostage. The actions of the Iranian authorities are shocking and absolutely unacceptable.

We must support the civil society, as well as EU citizens in the country, and widen restrictive measures against the Islamic Republic of Iran.

MPphoto

Chloé Ridel, au nom du groupe S&D. – Madame la Présidente, CécileKohler est professeure de français. JacquesParis est professeur de mathématiques à la retraite. OlivierGrondeau est un voyageur aguerri et amoureux de la culture iranienne. Il a mon âge, 33ans. Il y a plus de deux ans, Cécile, Jacques et Olivier ont été arrêtés brutalement au cours d’un voyage touristique en Iran. Depuis, ils sont emprisonnés par le régime iranien sur la base de fausses accusations de complot contre la République islamique et d’espionnage.

Pas de procès, pas de preuves, et des conditions de détention qui s’apparentent à de la torture: placés à l’isolement dans des cellules sans meubles, sans fenêtres, éclairées et surveillées vingt-quatre heures sur vingt-quatre, où ils vivent et dorment à même le sol. Ils ne peuvent en sortir que trois fois par semaine pendant trenteminutes pour prendre l’air. Pourquoi subissent-ils cette mort lente? Pour rien: nos compatriotes sont retenus en otage, ni plus ni moins.

Ils sont utilisés par le régime iranien comme un instrument de chantage contre nous. Voilà le modus operandi d’un régime qui n’a aucun respect pour la vie et qui tue ses enfants quotidiennement. Je ne peux pas imaginer ce que ressentent Cécile, Jacques et Olivier depuis le fond de leur prison, sans perspective d’en sortir, mais je peux ici appeler à ce que l’Union européenne demande leur libération immédiate et sans condition. Pour Cécile, pour Jacques, pour Olivier.

MPphoto

Margarita de la Pisa Carrión, en nombre del Grupo PfE. – Señora presidenta, Comisión, señorías, se han llevado a cabo más de mil ejecuciones en Irán en 2024, incluidas 34 mujeres. No es casualidad que sea un país donde impere un régimen de islamismo radical, cuyas leyes ya de por sí violan los derechos humanos y la dignidad de las personas, especialmente de las mujeres. La historia de Irán desde hace mucho tiempo está marcada por grandes masacres. La policía del régimen terrorista de los ayatolás mata a mujeres mediante palizas y torturas por cosas tan triviales como enseñar el pelo o por llevar mal puesto el chador.

Es incomprensible que, cuando algunos tratamos de denunciar las atrocidades del fundamentalismo islámico —que también se cuela en Europa a través de la inmigración ilegal—, se nos acuse de discurso del odio. Son precisamente las actuales políticas de la Unión Europea en defensa sin límites del multiculturalismo las que legitiman esta ideología que comete acciones como las ejecuciones que hoy condenamos.

Pido a la Unión Europea que sea contundente en su condena contra el islamismo radical, tanto dentro como fuera de nuestras fronteras, con el fin de derrotar definitivamente a regímenes criminales como el de Irán y poder devolver la libertad así al pueblo iraní.

MPphoto

Javier Zarzalejos (PPE). – Madam President, Commissioner, Iran again. Death and oppression brought about by the Islamic theocracy. Hostage taking, among others, ofEuropean citizens, mass executions are the tools of repression used by a faltering regime.

The Supreme Court, on the same day by the same judge, upheld the death sentence on Pakhshan Azizi, but also on Behrouz Ehsani and Mehdi Hassani. In 2024, it's been said, over 1000 executions; 12 prisoners were hanged in New Year's Day.

So in the current reshaping of the strategic scenario in the Middle East, it is high time to define and implement a fresh approach to Iran. A new approach that must start by standing firmly behind the Iranian people, and the democratic and secular resistance of Iran.

MPphoto

Francisco Assis (S&D). – Senhora Presidente, Senhor Comissário, uso da palavra, neste debate, para me referir especificamente à situação dos membros da organização dos mujahedin do povo iraniano.

Como saberão, diversos membros desta organização estão detidos na prisão de Evin, em Teerão. Muitos deles são sobreviventes e testemunhas das execuções em massa que tiveram lugar no final dos anos 1980 no Irão, por obra das infames comissões da morte.

Os membros dos mujahedin têm denunciado, sistematicamente, as violações dos direitos humanos, a tortura e as acusações infundadas contra os dissidentes do regime. Mesmo a partir da prisão, exprimem sempre a sua solidariedade para com todos os presos no corredor da morte e apelam ao fim da pena capital, inclusive através de greves de fome.

Ora, no dia 7 de janeiro, dois membros dos mujahedin viram as suas condenações à morte reconfirmadas pelo Supremo Tribunal: Behrouz Ehsani, de 69 anos, e Mehdi Hassani, de 48 anos. Ambos foram submetidos a torturas físicas e psicológicas de uma extrema violência.

A Amnistia Internacional apelou já às autoridades iranianas para anularem a execução destes dois dissidentes. Este Parlamento não pode deixar de fazer o mesmo apelo.

MPphoto

Isabel Benjumea Benjumea (PPE). – Señora presidenta, señor comisario, una vez más este Parlamento alza su voz, de una manera unida, para denunciar las atrocidades del régimen iraní. Un régimen que, según los datos, ha ejecutado a mil personas en el año 2024, un régimen que oprime principalmente a las mujeres, pero también a todo aquel que se oponga a los mandatos del propio régimen.

La pregunta importante es hasta cuándo nosotros en Europa —desde la Comisión, desde los Gobiernos de los Estados miembros— vamos a mantener, por ejemplo, representaciones diplomáticas, o vamos a permitir que haya embajadores del régimen de Irán campando a sus anchas por los Estados miembros de la Unión, o hasta cuándo vamos a no reforzar las sanciones al régimen de Irán.

Alzamos la voz, condenamos lo que está ocurriendo, nos unimos al dolor de las víctimas, pedimos su liberación, pero tenemos que hacer mucho más, y yo pido que sea así.

MPphoto

Alessandra Moretti (S&D). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, il coraggio delle donne fa paura al regime iraniano.

Pakhshan Azizi, attivista curda, è rinchiusa con una condanna a morte nel carcere di Evin, lo stesso posto infernale in cui è stata detenuta Cecilia Sala. Due donne, due storie diverse, ma unite da un luogo che è simbolo di oppressione e violenza.

È il coraggio, come quello di Pakhshan, che ha scelto di lottare per i diritti, ciò che il regime iraniano teme di più, soprattutto se sono le donne a combattere per la libertà. Le autorità rispondono con condanne a morte – che nel 2024 sono state 900 – con l'isolamento e con la tortura, andando a colpire maggiormente le minoranze etniche per instaurare il terrore e consolidare il potere.

Chiediamo il rilascio immediato di Pakhshan Azizi, di Verisheh Moradi e di tutte le persone incarcerate e condannate ingiustamente.

Come questo Parlamento ha chiesto più volte, vorrei poi ribadire la necessità di inserire le Guardie rivoluzionarie nella lista delle organizzazioni terroristiche dell'Unione europea. Basta con l'ipocrisia, lo si faccia presto.

La libertà e i diritti umani non devono e non possono conoscere confini. Donna, vita, libertà.

MPphoto

Jessika Van Leeuwen (PPE). – Madam President, the ability to stand here as a woman and speak freely is both a right and a privilege. Pakhshan Azizi, Wrisha Moradi, Behrouz Ehsani, and Mehdi Hassani‑ four names, but there are many, many more. Those people are not violent criminals. These are brave, courageous people. It is for them that I stand here today.

Some ask today, does it matter? Will what we say and do here change anything? Well, when we raise our voices, we send a message not only to those suffering under tyranny, but also to those who impose it. Silence allows oppression to thrive. Speaking out challenges it.

If they were brave enough to speak up, we cannot simply stay silent. Because if we do not speak up, the Iranian authorities can continue to silence their voices. I encourage you all to use your voice, to raise international awareness and to open the debate on what we can do, because this is not about us; this is about standing with the people of Iran.

Let us use our power to unite and strongly condemn the executions and suppressions by the Iranian authorities, and increase support for Iranian human rights defenders.

MPphoto

Magnus Brunner, Member of the Commission. – MadamPresident, ladies and gentlemen, Members of the European Ϸվ, the EU strongly supports the fundamental aspiration of the people of Iran for a future where the human rights and also fundamental freedoms are respected, are protected and are fulfilled, at the end of the day.

The new Iranian Government pledged to shift Iran's policies, but unfortunately, to date, these pledges have not been followed by concrete action. On the contrary, actually, the space for civil society is shrinking more and more, and the pace of executions also is alarming. Each year sets a new, terrifying record, with more than 900 executions only last year, as we've heard before.

In this very critical context, the two female activists Pakhshan Azizi and Wrisha Moradi were recently sentenced to death, and this is really appalling. There are no instances where the use of capital punishment to suppress domestic dissent is justified.

It is so crucial to hold the Iranian authorities accountable for human rights abuses and, of course, violations also. Following the killing of Mahsa Amini and the subsequent crackdown of protests, we spoke out very clearly and adopted 10 packages of targeted sanctions and we will, of course, continue to strongly support also the UN mechanisms for accountability, including the independent fact-finding established in the context of the 2022 nationwide protests.

At the same time, we continue to use our direct channels with Iran to urge the authorities to pursue a coherent policy towards the abolition of capital punishment and also to respect, of course, the human rights and the fundamental freedoms of the Iranian people.

Unfortunately, we also have other issues of concern with the Iran. The European Union strongly rejects Iran's continuing distressing practice of arbitrarily detaining foreign civilians. The recent release of the Italian journalist Cecilia Sala and the German-Iranian activist Nahid Taghavi is welcome news, of course.

However, notwithstanding these positive developments, there are still a number of EU citizens arbitrarily detained by Iran. Compared to two years ago, the number of EU citizens detained in Iran has decreased, but this is of course not enough. We want to see the release of all our citizens under arbitrary detention without any delay, and we will not rest until all EU citizens are released.

It is worth recalling that our efforts to free European citizens come in support of our Member States, who have the primary consular responsibility and with whom we have strengthened our coordination also in these issues. Also, the specific circumstances for each of the detainees are quite different. There is no one-size-fits-all solution to get them out of detention. However, to be able to work for the safe release of our citizens, the European Union and its Member States must keep open diplomatic channels with Iran.

MPphoto

ʰɴǻԾą. – Zamykam debatę.

Głosowanie nad tym punktem porządku obrad odbędzie się jutro, 23 stycznia 2025 r.


16.3. Il caso di Boualem Sansal in Algeria
Video degli interventi
MPphoto

ʰɴǻԾą. – Kolejnym punktem porządku dziennego jest debata nad siedmioma projektami rezolucji w sprawie Boualema Sansala w Algierii ().

MPphoto

Christophe Gomart, auteur. – Madame la Présidente, chers collègues, le16novembre2024, BoualemSansal, écrivain franco-algérien de 75ans, romancier multiprimé et lauréat du Grand Prix du roman de l'Académie française en2015, a été arrêté à Alger. Extrêmement malade, il a été hospitalisé à plusieurs reprises. Sa vie est en danger. Son crime? Essayer de comprendre ce qu'il se passe dans son pays et le dire.

Cet emprisonnement n'est pas un cas isolé. Selon Amnesty International, près de 300prisonniers politiques sont détenus dans les prisons algériennes. La répression contre les journalistes, les activistes et les minorités religieuses s'est intensifiée. La semaine dernière, 47églises chrétiennes ont été fermées sous scellés. Ma connaissance de ce pays, dans mes précédentes fonctions, m'invite à vous alerter sur la dégradation inquiétante de la situation. Il est impensable de laisser ce régime intimider davantage les citoyens algériens et européens.

Une résolution du Parlement peut vraiment sauver la vie de BoualemSansal. En mai2023, nous avons obtenu par une résolution la libération du journaliste algérien IhsaneElKadi. Notre silence serait donc de la complicité. Avec François-XavierBellamy, je vous appelle à soutenir cette résolution et à voter demain midi pour la libération immédiate et sans condition du Français BoualemSansal.

En outre, l'accord qui lie l'Europe et l'Algérie, signé en2005 et dans lequel l'Algérie s'engage à respecter les principes démocratiques et les droits fondamentaux, est en cours de renouvellement. La résolution souligne que ce renouvellement, comme les fonds européens accordés, s'appuieront désormais sur les progrès démocratiques du pays.

Pour finir, je tiens à souligner que cette résolution a bénéficié, pendant la réunion de négociation d'hier, du soutien exceptionnel de l'ensemble des groupes politiques du Parlement. C'est une démonstration d'unité qui sauvera, je l'espère, la vie d'un homme juste.

MPphoto

Marta Temido, Autora. – Senhora Presidente, Senhor Comissário, Boualem Sansal, cidadão franco-argelino, espírito livre, escritor premiado e dissidente político, foi detido no ano passado por ter ousado exprimir-se contra a situação política e social no seu país, acusado de atentado contra a segurança do Estado. O seu ato é considerado terrorismo e ele arrisca a prisão perpétua e a pena de morte.

Esta detenção, tal como muitas outras na Argélia, levanta a questão do desrespeito pela liberdade de expressão num país, ironicamente, com assento no Conselho de Direitos Humanos das Nações Unidas no período de 2023-2025. Esta detenção, como as demais em iguais situações, não pode ser instrumentalizada por ninguém. A liberdade de expressão tem um valor intrínseco.

Por isso, hoje aqui fica o apelo deste Parlamento às autoridades da Argélia: libertação imediata de Boualem Sansal e de todos os detidos arbitrariamente por exercerem pacificamente a liberdade de expressão, alteração do uso do quadro legal do terrorismo para a repressão de liberdades fundamentais, liberdade de imprensa, liberdade na Argélia.

MPphoto

Helmut Brandstätter, auteur. – Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, «Je suis pas d'accord avec ce que vous dites, mais je me battrai jusqu'à la mort pour que vous ayez le droit de le dire». Ces mots attribués àVoltaire sont au cœur des valeurs européennes. L'arrestation de BoualemSansal viole le principe fondamental de la démocratie: la liberté d'expression. Son arrestation n'est pas un incident isolé, mais s'inscrit dans le cadre d'une répression plus large des voix dissidentes qui critiquent ce régime autoritaire: des centaines d'autres personnes ont été arrêtées pour des infractions aussi triviales qu'un hashtag antigouvernemental.

Le peuple algérien mérite de jouir des mêmes libertés et de la même prospérité que les citoyens de l'Union européenne. Ces libertés et cette prospérité sont liées; les unes causent les autres. Il est donc primordial que le code pénal algérien, un outil d'oppression, soit réformé et que l'état de droit soit respecté. La meilleure façon de commencer est de libérer tous les prisonniers politiques.

MPphoto

Matthieu Valet, auteur. – Madame la Présidente, depuis novembre dernier, BoualemSansal, l’un des plus grands écrivains français, est retenu comme otage politique par l’Algérie. Malgré les efforts de la diplomatie française, non seulement l’Algérie refuse de nous rendre un ressortissant que nous voulons récupérer, mais pis: désormais, elle refuse de récupérer ses propres ressortissants et délinquants dont nous ne voulons plus en France.

Rappelons qu’en cinq ans la France et l’Union européenne ont versé près d'un milliard d’euros à l’Algérie. N’ayons pas la main qui tremble face à un gouvernement algérien –et je dis bien «gouvernement»– qui humilie un des États membres de l’Europe –mon si beau pays, la France!

Ma question est donc simple, Monsieur le Commissaire: dans la résolution, j’ai senti que certains partis politiques avaient peur de mener le bras de fer avec le gouvernement algérien, notamment en conditionnant les aides financières à la libération de BoualemSansal. Notre argent vaut-il plus que la vie d’un homme? Pourquoi la voix officielle de l’Europe, prompte à faire des résolutions d’urgence pour dénoncer les violations des droits fondamentaux aux quatre coins du monde, tremblerait-elle pour faire plier l’Algérie et récupérer ce ressortissant qui est malade et qui a besoin et de l’Europe et de la France?

MPphoto

Catarina Vieira, author. – Madam President, dear colleagues, on 16November, 2024, French-Algerian writer Boualem Sansal was arrested, charged with national security-related offences, a charge often used by the Algerian authorities to silence government critics. His trial has shown several flaws and denial of his rights, as MrSansal was interrogated without his lawyer present.

We know the situation in Algeria is severe, with an estimated 200 regime critics being imprisoned at the moment. Journalists, critics and other Algerians struggling for democracy are under severe pressure. The EU should do more to support them, raise their cases with the authorities, speak out in public and make sure that there are strong human rights conditionalities applied for EU funds to Algeria, as for any other country. Our founding values of democracy, rule of law and human rights should be at the core of EU-Algeria relations. We must practise what we preach.

MPphoto

Miriam Lexmann, on behalf of the PPE Group. – MadamPresident, freedom of religion and belief is a cornerstone of human dignity and a fundamental right that must be upheld universally.

Since 2017, the government of Algeria has systematically persecuted Christian and Ahmadiyya Muslim minorities. Hundreds of individuals were arrested for their religious beliefs and activities. Many places of worship have been forcibly closed.

To illustrate the severity of these activities, in the past seven years, the Algerian Gendarmerie has forcibly shuttered over 50 churches of the Protestant Church Association.

This troubling reality is not an isolated case but a part of a broader, alarming trend of an increase in attacks against religious groups and non‑believers.

That is why it is requested, and strongly requested, to proactively and robustly respond, in line with the Article 10 of the EU Charter of Fundamental Rights.

Protecting these rights is not just a responsibility, but is a moral imperative.

MPphoto

Raphaël Glucksmann, au nom du groupe S&D. – Madame la Présidente, BoualemSansal dormira ce soir encore en prison. Cela fait donc 69jours et 69nuits que le grand écrivain est enfermé dans une geôle, pour avoir parlé, pour avoir écrit. 69jours et 69nuits de honte pour ses geôliers.

Chers collègues, le régime algérien, comme tous les régimes autoritaires, a peur des plumes, a peur des hommes libres. Souvenez-vous comme il a tremblé devant son peuple lors du Hirak, cette grande révolution populaire qui a montré, une fois de plus, le courage des Algériennes et des Algériens. Le régime a alors répondu par la répression et, aujourd'hui, Boualem Sansal partage le sort de nombreux autres prisonniers d'opinion, comme MohamedTadjadit, le poète du Hirak, qui vient d'être condamné à cinqans de prison pour avoir dénoncé la violence d'État et la misère sociale.

Alors, Monsieur le Commissaire, l'Europe peut aider, elle doit aider à obtenir la libération de BoualemSansal. Ne restez pas silencieux, ne restez pas apathiques, faites pression sur ses geôliers, Répétez avec nous que nous ne sommes pas libres tant que BoualemSansal dort en prison.

MPphoto

Bernard Guetta, au nom du groupe Renew. – Madame la Présidente, l'indignation, oui, bien sûr. L'indignation de voir l'Algérie replonger dans la censure et les arrestations d'opposants, l'indignation de la voir emprisonner un écrivain de renom, septuagénaire, détenteur, pour citer KatebYacine, de ce butin de guerre qu'est le français; l'indignation de voir l'Algérie privée de la liberté que l'indépendance lui promettait. L'indignation, oui, mais la peine plus encore.

Car mer, montagne, désert, gaz et pétrole, l'Algérie ne devrait être qu'abondance et beauté. Peu de pays ont tant de richesses naturelles et l'Algérie bénéficie en plus d'un mélange de cultures à nul autre pareil: kabyle et arabe, ottomane et française, musulmane, chrétienne et juive. L'Algérie pourrait être tout à la fois le plus universaliste des pays et la Californie, mais aujourd'hui, elle n'est hélas que le butin de prédateurs cultivant la rancœur historique afin de toujours mieux piller leur pays, le bâillonner et le ruiner.

MPphoto

Nathalie Loiseau (Renew). – Madame la Présidente, «Je ne suis pas d'accord avec ce que vous dites, mais je me battrai jusqu'à la mort pour que vous ayez le droit de le dire». Cette phrase, personne ne sait si Voltaire l'a vraiment prononcée, mais elle a traversé les siècles comme une lumière traverse la nuit. Aujourd'hui, c'est en pensant à BoualemSansal que je la prononce.

Je ne suis pas toujours d'accord avec ce qu'il a dit, ni avec là où il l'a dit, et ça n'a aucune espèce d'importance. La place d'un écrivain n'est pas en prison, BoualemSansal n'a rien à faire derrière les barreaux, c'est aussi simple que cela. Peu m'importe que ce soit la justice algérienne qui le maintient en détention; s'il était emprisonné en France ou ailleurs, je le voudrais libre de la même manière.

Je n'ai aucun compte à régler avec l'Algérie, ni aucun devoir particulier vis-à-vis d'elle. Je suis née après les indépendances et je cultive la mienne. Je vous engage tous à demander la liberté pour BoualemSansal, sans aucune arrière-pensée et sans aucune réticence, parce que ce qu'endure cet homme âgé et fragile est indigne et injuste, et parce qu'à travers lui, c'est la liberté qui est muselée, celle de plaire ou de déplaire d'un côté ou de l'autre de la Méditerranée.

Je voudrais citer, pour finir, un autre écrivain algérien, KamelDaoud: «Un pays qui traite mal ses écrivains est un pays qui rate son avenir».

Zgłoszenia z sali

MPphoto

Sebastian Tynkkynen (ECR). – Arvoisa puhemies, vangitun Boualem Sansalin suurin synti oli kritisoida uskontoa, jota ei saa kritisoida. Islam ei tunne sananvapautta.

Salman Rushdie yritettiin murhata reilut kaksi vuotta sitten. Iranin ajatollah oli antanut hänestä tappomääräyksen 80-luvulla. Rushdien rikos: sellaisen kirjan kirjoittaminen, jossa satiirisesti kuvattiin islamia. Jyllands-Postenin Muhammed-pilakuvat johtivat maailmanlaajuiseen kuohuntaan ja lehdestä tuli jihadistien havittelema iskukohde – pilakuvien takia. Charlie Hebdon tapauksessa islam-pilakuvilla oli vielä synkempi seuraus: joukkomurha ranskalaislehden toimituksessa.

Veriteot eivät loppuneet tähän. Myöhemmin opettaja Samuel Patyn väitettiin näyttäneen oppilailleen näitä pilapiirroksia. Puolitoista viikkoa myöhemmin pakolaisena Ranskaan saapunut muslimi leikkasi Patyn pään irti lihaveitsellä. Milloin Eurooppa on nähnyt tarpeeksi tehdäkseen johtopäätöksen, että Euroopan islamisaatio on pysäytettävä?

MPphoto

Rima Hassan (The Left). – Madame la Présidente, chers collègues, depuis le début de ce mandat, notre groupe demande sans cesse la mise à l’ordre du jour de résolutions d’urgences sur des grandes tragédies de notre temps: la guerre motivée par le pillage des ressources en RDC, le nettoyage ethnique au Soudan ou encore le génocide en Palestine.

Pour cette plénière, c’est l’alliance de la droite et de l’extrême droite qui ont mis à l’ordre du jour un sujet pourtant franco-algérien, sur fond de tensions diplomatiques entre la France et plusieurs pays africains anciennement colonisés, qu’elle peine à considérer d’égal à égal sans qu’ils aient à dire merci.

Diplômé de l’École polytechnique d’Alger et ancien haut fonctionnaire du ministère de l’industrie, l’écrivain controversé BoualemSansal est présenté ici comme un homme des Lumières. Dans les faits, il défend des thèses identitaires d’extrême droite et ne s’est pas fait remarquer par son soutien au mouvement populaire et démocratique du Hirak, qui a pourtant mobilisé des millions d’Algériens et d’Algériennes.

Boualem Sansal n’a pas été arrêté pour ses œuvres d’écrivain, mais pour ses propos sur la colonisation algérienne. Les droits fondamentaux de M.Sansal doivent bien entendu être garantis. Mais comment justifier la remise en cause de l’accord UE-Algérie demandé par cette résolution quand rien n’a été fait pour l’accord d’association UE-Israël?

(Koniec zgłoszeń z sali)

MPphoto

Magnus Brunner, Member of the Commission. – Madam President, honourable Members of Ϸվ, thank you for this very rich and intensive debate that actually confirms the importance that the European Union gives to human rights, also, and including in its relations, actually, with partner countries. This is also the case, of course, for our relations with Algeria.

The respect for human rights and fundamental freedoms, including the freedom of expression constitutes, in fact, a key element of our relations with this country, and it has been enshrined in the EU-Algeria Association Agreement and also reinforced after that in our partnership priorities.

Algeria is a close neighbour and an important partner of the European Union, with which we must, of course, maintain an open dialogue based on mutual respect also, and therefore the arrest of Boualem Sansal constitutes a very worrying signal, especially in a country whose constitution explicitly protects, actually, freedom of expression. We are, of course, closely following this case in full coordination with the French authorities, and continue to share our concerns in this regard also with the Algerian authorities.

Concerns also extend to the right to a fair trial, which implies a fair and public hearing by an independent and impartial court and Boualem Sansal's age and health conditions should also be taken into consideration, and would definitely justify at least his provisional release. The decision by the Algiers court in December to reject this request should be definitely reconsidered.

The article in the Algerian Penal Code, based on which Boualem Sansal is apparently charged, is very vague also and subject to various interpretations. We remain really hopeful that the Algerian judicial authorities will eventually consider that the facts that have motivated the arrest of Boualem Sansal are protected by the right of freedom of expression.The right to a fair justice also implies reasonable timing. This is fundamental, and even more in the case of a person who is 75 years old, seriously ill also, and has already been imprisoned for more than three months.

So, honourable Members, to conclude, I would like to assure you that human rights, of course, will remain a fundamental part of our dialogue at all levels with Algerian authorities and that we will remain fully engaged in the case of Boualem Sansal.

MPphoto

ʰɴǻԾą. – Zamykam debatę.

Głosowanie nad tym punktem porządku obrad odbędzie się w dniu jutrzejszym, 23 stycznia 2025 r.


17. Intensificazione delle azioni internazionali a tutela delle balene in seguito alla decisione dell'Islanda di prorogare la caccia alle balene a fini commerciali fino al 2029 (discussione)
Video degli interventi
MPphoto

ʰɴǻԾą. – Kolejnym punktem porządku dziennego jest oświadczenie Komisji w sprawie intensyfikacji międzynarodowych działań na rzecz ochrony wielorybów po decyzji Islandii o przedłużeniu wielorybnictwa komercyjnego do roku 2029 ().

MPphoto

Magnus Brunner, Member of the Commission. – Madam President, honourable Members, first of all, I want to express the Commission's profound concern also regarding Iceland's decision to grant new licences for whale hunting until 2029. This decision represents a serious setback for whale conservation and threatens also the fragile balance of our marine ecosystems.

Whales play an indispensable role as a keystone species in maintaining ocean health and they also contribute to regulating the marine carbon cycle. As you know, the ocean is, of course, a very important carbon sink. It absorbed almost one quarter – to be very precise, 22% – of anthropogenic carbon in the last decade. And the presence of whales therefore significantly enhances the resilience and also the balance of marine ecosystems and, by extension, actually of our planet as a whole.In addition, commercial whaling directly threatens vulnerable species such as the fin whales.

For exactly those reasons, the European Commission has consistently supported the International Whaling Commission's moratorium on commercial whaling ever since it was adopted in 1982, and the recent resolution to reaffirm this moratorium was led actually by the European Union.

We must protect multilateralism at all times, especially when it comes to the ocean, and to this end, the Commission will step up its engagement with Icelandic authorities, not just to issue our criticism, but to better understand also their perspective on whaling and to explore solutions, at the end of the day. A positive approach in the spirit of our very good and long‑lasting cooperation with Iceland is, in my view, the best way to achieve results. With Iceland's new government now in place, we believe it is the right time to undertake those discussions.

Internally in the European Union, we have already adopted strict rules on commercial whaling in the EU Habitats Directive and also the Wildlife Trade Regulation. Iceland's decision also does not align with its international commitments under the United Nations Convention on the Law of the Sea and also the scientific recommendations underpinning those commitments.The Commission is convinced that constructive dialogue and cooperation among all relevant parties remains a priority, to ensure that our shared conservation goals are upheld, and that the achievements of the International Whaling Commission are not compromised.

Honourable Members, I want to thank you for including this point on the agenda, raising awareness and advocating also for stronger international action are essential, I would say, to protecting whales. I also take note of the letter that several Members of the Ϸվ signed urging Iceland to end whaling, which conveys a clear call from the Ϸվ for action on this very important issue. And I'm sure that you also agree with our diplomatic approach to maximise our influence. I am now looking forward to hearing your views on that.

MPphoto

Paulo Do Nascimento Cabral, em nome do Grupo PPE. – Senhora Presidente, Senhor Comissário, vemos com profunda preocupação a extensão, até 2029, da autorização dada pela Islândia da caça à baleia, um dos últimos três países do mundo que ainda resistem à proibição destas capturas para fins comerciais, iniciada em 1985-86 através de uma moratória decretada pela Comissão Baleeira Internacional.

A União Europeia tem adotado medidas para proteger as baleias, mas como estas são espécies migratórias, a sua proteção só será eficaz se forem adotadas, a nível internacional, medidas equivalentes de conservação. É, por isso, Senhor Comissário, que saúdo esta visão construtiva e o diálogo que irei encetar com as autoridades da Islândia.

Numa visão de que temos apenas um único oceano, desafio também a Comissão a incluir a defesa das baleias num futuro pacto dos oceanos. É uma responsabilidade de todos nós. Quase quatro décadas depois da moratória, as grandes baleias continuam a enfrentar graves e crescentes ameaças, desde as alterações climáticas à captura acidental, à poluição, à colisão com embarcações e à falta de alimento disponível.

Estima-se que as grandes baleias armazenam hoje menos 9,1 milhões de toneladas de carbono do que o que era armazenado pela grande população de baleias antes do início da caça às mesmas. Para além da admiração e respeito que todos devemos ter por estes majestosos mamíferos, preservando-os, destaco ainda o valor estimado pelo Fundo Monetário Internacional de que cada baleia vale mais de dois milhões de euros, e toda a população existente equivale a um trilhão de euros. Conseguem capturar individualmente uma média de 33 toneladas de carbono, sendo que, quando morrem naturalmente, descem até ao fundo do mar, capturando o carbono por centenas de anos.

Foi com esta consciência ambiental que muitos países optaram por transformar a atividade da caça à baleia, tão presente e característica de tantas zonas costeiras europeias, em whale watching. Permitam-me que refira aqui o sucesso do caso dos Açores, em que anualmente cerca de 60 000 pessoas fazem observação de cetáceos, gerando mais de 200 milhões de euros de receitas por ano, valor superior ao alcançado com a sua caça.

Temos cada vez mais de avançar com uma abordagem mundial não letal destes animais marinhos, pois só assim traremos benefícios valiosos, tanto em termos socioeconómicos, como científicos. Contribuímos ainda para a literacia do oceano, pois motiva o interesse do público em proteger a vida e os ecossistemas marinhos e o ambiente em geral.

E termino, Senhora Presidente, dizendo que é tempo de acabar de vez com a caça à baleia. Islândia, Japão e Noruega: sigam o exemplo dos Açores.

MPphoto

André Rodrigues, em nome do Grupo S&D. – Senhora Presidente, Senhor Comissário, Caros Colegas, se a decisão do anterior Governo islandês for mantida, mais de duas mil baleias poderão desaparecer dos nossos oceanos até 2029. Esta medida não só ameaça a preservação destas espécies, como ignora frontalmente os apelos globais para a proteção dos ecossistemas marinhos e para a conservação da biodiversidade.

A caça às baleias é uma atividade arcaica que não deve ter lugar hoje, sobretudo quando há alternativas sustentáveis que protegem e valorizam a tradição, os ecossistemas e a economia.

Sou proveniente de uma região, os Açores, em que a caça à baleia fez parte integrante da nossa cultura e da nossa economia, mas à qual colocámos fim em 1987. Hoje, nos Açores, há todo um novo setor económico resultante da preservação e observação de cetáceos, com o ecoturismo marinho a ter um impacto económico anual superior a 210 milhões de EUR e a gerar emprego e riqueza.

As duas espécies em causa nesta autorização, a baleia-anã e a baleia-comum, são espécies protegidas, sendo que a baleia-comum é mesmo uma das espécies em risco. Instamos, por isso, o novo Governo islandês a reverter o quanto antes esta autorização, a comunidade internacional a unir-se contra esta decisão e a promover os indispensáveis esforços diplomáticos para que a Islândia reveja a sua posição.

É imperativo que asseguremos a proteção das espécies ameaçadas em nome e em defesa do futuro do nosso planeta.

MPphoto

Michael McNamara, on behalf of the Renew Group. – Madam President, colleagues, the extension of Iceland's commercial whaling, allowing up to 426whales to be killed each year, must be condemned and combated by the European Union. Whales are vital for our marine ecosystems, for carbon stability and for sequestration, and scientific research also underscores their intelligence and social complexity, making their protection even more urgent.Existing international laws lack strict enforcement and, we know, are not adequately effective. Therefore, a stronger, enforceable action under updated international frameworks is required.

However, we also need to look at the other causes of the decline of the whale population. It has been suggested by some politicians that offshore wind farms are responsible for that. But in that regard, I would say, quoting Herman Melville, that 'ignorance is the parent of fear', because there is no evidence. There is limited evidence linking wind farms that are embedded in the seabed, at least in their construction. There is no evidence whatsoever linking floating wind farms to the damage to whales.

MPphoto

Tilly Metz, im Namen der Verts/ALE-Fraktion. – Frau Präsidentin, Herr Kommissar! Stell dir vor, dich trifft eine Explosivharpune, und du musst einen qualvollen Todeskampf führen, der über zehn Minuten und bis zu Stunden andauern kann– das ist jedes Jahr die Realität der Wale in Island. Diese Gräueltaten schienen jetzt ein Ende zu nehmen, doch wir wurden enttäuscht. Bis 2029 bekommen zwei Walfangunternehmen von der nicht wiedergewählten Regierung wieder die Lizenz zum Töten. Erlaubt sind bis zu 209 der vom Aussterben bedrohten Finnwale und 217 Zwergwale. Durch diese Lizenz riskieren über 2000 weitere Wale, innerhalb von fünf Jahren zu sterben.

1986 schon kam ein globales Verbot für den kommerziellen Walfang. Trotzdem mussten in Island seitdem mehr als 1800 Wale sterben. Bisher wurden insgesamt 915000 Finnwale weltweit abgeschlachtet– das ist mehr als die aktuelle menschliche Bevölkerung Luxemburgs. Diese Rate darf nicht weiter steigen.

Wale spielen eine lebenswichtige Rolle für die Konservierung der Ozeane, sie erhalten den Nährstoffkreislauf aufrecht, der das maritime Ökosystem und die biologische Vielfalt unterstützt, und tragen zur CO2-Absorption bei.

Und wer profitiert vom Walfang? Die Bevölkerung Islands braucht den Walfang nicht– 51Prozent der Isländer sind gegen diese Tätigkeit, und wenige essen das Fleisch. Deshalb fordere ich hier die neue Regierung Islands dazu auf, ihr Wahlversprechen zu halten und Wale besser zu schützen.

MPphoto

Emma Fourreau, au nom du groupe The Left. – Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, le temps nous est compté.

Agissons avant qu'il ne soit trop tard, car au printemps, les baleiniers d'Islande sillonneront de nouveau les eaux glacées du grand Nord, munis de leur harpon explosif, pour y semer la mort. 2130baleines pourraient être massacrées par l'Islande dans les cinq prochaines années, alors même que la chasse commerciale fait l'objet d'un moratoire international depuis1986. Alors même que les Islandais eux-mêmes s'opposent à cette pratique archaïque et cruelle, puisqu'ils ne sont plus que 29% à s'y déclarer favorables. Alors qu'aujourd'hui, l'industrie baleinière islandaise exporte avant tout vers le Japon, ce fameux pays qui pourchasse les activistes engagés pour l'océan et la vie marine.

L'Union européenne n'a aucun intérêt à tolérer encore ce type de pratiques. Qu'attendons-nous pour protéger les baleines, ces maillons indispensables à l'équilibre des écosystèmes marins, nos plus précieuses alliées contre le dérèglement climatique? Elles qui peuplent les rêves d'enfants et les contes populaires, de Melville à JulesVerne, elles qui, par leur puissance et leur majesté, invitent à l'humilité et au respect dû à cette nature sauvage qui nous précède et nous dépasse.

L'Union européenne doit utiliser tous les leviers à sa disposition pour dissuader l'Islande de relancer l'industrie du carnage. Prenez position en faveur du droit international. Adoptez, s'il le faut, les sanctions nécessaires, à commencer par celles qui pourraient s'appliquer aux produits de la pêche islandaise en cas de reprise de la chasse. Soyez à la hauteur du rôle que notre continent doit jouer dans la protection de l'océan et de la vie marine.

MPphoto

Siegbert Frank Droese, im Namen der ESN-Fraktion. – Frau Präsidentin, meine sehr geehrten Kollegen! Sehr traurige Nachrichten erreichen uns heute aus meiner Heimat, aus Deutschland, aus Aschaffenburg: Ein Messer-Attentäter hat bei einem Angriff auf eine Kindergartengruppe ein Kind, zwei Jahre alt, getötet, ein Helfer wurde ebenfalls ermordet. Und ich möchte die Gelegenheit zunächst einmal nutzen, von dieser Stelle aus persönlich im Namen meiner Gruppe, der ESN-Gruppe, und der Alternative für Deutschland den Opfern und Hinterbliebenen mein Beileid auszudrücken.

Und ich frage mich angesichts solcher Ereignisse, die ja sehr häufig vorkommen: Wer trägt eigentlich Verantwortung? Wir haben heute eine Parlamentsdebatte dazu gehabt. Niemand trägt Verantwortung für die illegale Migration in Deutschland und in Europa– dabei müsste Innenministerin Faeser längst zurückgetreten sein.

Die EU-Kommission beschäftigt sich mit allen Sachen, aber sie sollte sich eigentlich mit der Remigration beschäftigen. Eigentlich, wenn wir ehrlich sind, brauchen wir Remigration millionenfach. Und es wundert mich deswegen, dass die Kommission …

(Die Präsidentin unterbricht den Redner.)

MPphoto

ʰɴǻԾą. – Panie pośle, proszę założyć słuchawkę. Czy pan występuje w punkcie dotyczącym ochrony wielorybów, czy chce pan mówić dzisiaj o demokracji w tym punkcie? Bo jeśli pan chce mówić o demokracji, to nie ten punkt porządku obrad. Więc proszę mówić na temat.

MPphoto

Siegbert Frank Droese, im Namen der ESN-Fraktion. – Natürlich ist uns das Thema wichtig. Wir wundern uns halt nur, dass die Kommission sich gerade mit dem Thema Wale beschäftigt. Und, Herr Kommissar Brunner, Sie können das ja mal mitnehmen, dass wir uns– glaube ich– sicherlich besser mit illegaler Migration beschäftigen sollten. Was geht Brüssel der Walfang vor Island an? Nichts. Aber nein, diese EU will mal wieder eine freie Nation– hier Island– maßregeln.

Dabei könnten die Eurokraten gut vor der eigenen Tür kehren. Stichwort: tausende brutale Tiertransporte innerhalb dieser EU Monat für Monat. Aber Brüssel hat natürlich einen alternativen Tipp zum Walfang: Seegurken-Zucht. Da fällt einem ehrlich gesagt nichts mehr ein. Köstlich, wie sich Brüssel Sorgen– oder rührend Sorgen– um das ach so arme Island macht. Seien Sie gewiss, die Touristen kommen auch so wegen der fantastischen Natur, und die Walbeobachtungsboote in Reykjavik starten mit und ohne Segen der korrupten WEF-Kommissionspräsidentin.

Die isländische Regierung überlegt gerade, ob Island nicht wieder Mitglied der EU werden sollte. Die sollten besser ihre Freiheit behalten und sich den USA zuwenden. In dieser EU erwartet die Isländer nur widerlicher grüner Sozialismus und herablassende Bevormundung.

MPphoto

Anja Hazekamp (The Left). – Voorzitter, de jacht op walvissen is gruwelijk. Walvissen worden afgeslacht met harpoenen die explosieven bevatten. Gemiddeld kost het twee uur en meerdere harpoenen om een walvis te doden. Dit is vreselijk.Gelukkig geldt er al bijna veertig jaar een wereldwijd verbod op de walvisjacht.

Enkele landen, waaronder IJsland, houden zich echter niet aan dit verbod. Na in de afgelopen decennia vijftienhonderd walvissen te hebben gedood, besloot IJsland twee jaar geleden eindelijk te stoppen met de walvisjacht, mede dankzij de oproepen van het Europees Parlement. Het land heeft onlangs niettemin toch weer een vergunning afgegeven om honderden walvissen af te slachten. Tegelijkertijd vraagt IJsland ons om gunstigere handelstarieven voor zijn visserijproducten. Hiervan kan geen sprake zijn zolang de gruwelijke IJslandse walvisjacht niet definitief is gestopt. We moeten "nee" zeggen tegen de handel met walvisjagers en de walvisjacht stoppen.

MPphoto

Sebastian Everding (The Left). – Frau Präsidentin! In Europa werden Wale mindestens seit dem 9.Jahrhundert gejagt– eine sehr dunkle Zeit, in der Menschen in der Regel nicht lesen und schreiben konnten, gegen furchtbare Seuchen aufgrund mangelnder Hygiene kämpften. In Europa haben wir uns in vielen Bereichen glücklicherweise weiterentwickelt. Nun ist es an der Zeit, auch eines der letzten Kapitel des dunklen Mittelalters endlich zu beenden.

Seit 2002 wurden in Island mehr als 1500 Wale getötet, darunter vom Aussterben bedrohte Finnwale. Verwendet werden Harpunen mit Explosivgeschossen, die in den Tieren explodieren. Der Todeskampf dauert oftmals bis zu zwei Stunden. Das Ganze wird von einem einzigen kommerziellen Walfangunternehmen durchgeführt, und 90Prozent des Fleisches werden dann nach Japan exportiert. Hinzu kommen gesundheitliche Gründe, die für einen sofortigen Stopp aller weltweiten Walfangaktivitäten sprechen. Denn es ist wissenschaftlich bewiesen, dass Menschen, die häufig Wal- oder Delfinfleisch konsumieren, anfälliger sind für Gedächtnisstörungen, Parkinson und auch Immunschwächen.

Wenn wir die Wale nicht schützen können, werden wir auch die Ozeane nicht schützen können. Und wenn wir die Ozeane nicht schützen können, werden wir uns selber als Menschen auch nicht retten können – Paul Watson.

Zgłoszenia z sali

MPphoto

Catarina Vieira (Verts/ALE). – MadamPresident, colleagues, I'm going to do something I don't usually do in this House and tell a bit of a generational story.

I come from a family, on my mother's side, in which there were many whalers in the Azores Islands. My great‑grandfather, the brother of my grandfather, they were proud whalers. It was their livelihood, it was their tradition. And I'm very glad, I'm very proud that that tradition has stopped. Since 1984, in Portugal, this is no longer happening.

Now, fast‑forward to the 1990s, my cousin was born on my father's side of the family. He has worked on sustainable whale watching tours that also give him a livelihood and help the protection of these incredible animals that are under threat.

There is no excuse to anywhere around the world to continue this abuse of animal rights and this harm on our climate. So let's follow the examples that are there. Let's, for once and for all, stop whaling.

MPphoto

Jean-Marc Germain (S&D). – Madame la Présidente, mes chers collègues, la décision prise le mois dernier par l’Islande d’autoriser la chasse à la baleine jusqu’en2029 est désastreuse. Il y a quelques semaines encore, plusieurs d’entre nous exprimions ici notre soutien à PaulWatson, injustement emprisonné au Groenland en raison de son engagement contre ce type de pêche.

Si un rappel était encore nécessaire, la chasse à la baleine fait l’objet d’un moratoire depuis1982. Mais trois pays au monde, à savoir l’Islande, le Japon et la Norvège, contournent cette obligation. Mettons la pression sur ces pays. Notre Parlement l’a déjà fait, notamment en septembre2017, lorsqu’il avait demandé à la Norvège de mettre fin à cette pratique.

Comme le demandait déjà le Parlement européen cette année-là, nous devons nous assurer que la chair de baleine ne puisse aucunement transiter par les ports de l’Union européenne. Seule une fermeté à l’égard de ces trois pays pourra peut-être sauver les baleines dans les océans de notre continent.

(Koniec zgłoszeń z sali)

MPphoto

Magnus Brunner, Mitglied der Kommission. – Herr Abgeordneter! Ich freue mich darauf, mit Ihnen dann über andere Themen auch hier diskutieren zu können, in aller Entschlossenheit und Fairness auch, aber das sind andere Zeiten, und jetzt sprechen wir über ein anderes Thema.

Honourable Members, coming back to the topic we were discussing now, and your interventions and questions underscore the critical need for united EU action to protect whales and marine biodiversity all together, the European Union, of course, remains firmly committed to conservation and will continue collaborating with international partners to achieve this goal.

I thank this House very much for its incredible support in advancing these efforts. I think only together we can drive meaningful change for the survival of whales and the health of our oceans all together. Looking ahead, the Commission is preparing a new EU common position on whaling and the International Whaling Commission, which will guide the EU's approach at future IWC meetings. This position will ensure that our conservation efforts are effective, that they are coordinated and reflective also of our shared commitment to protecting marine life all together.

MPphoto

ʰɴǻԾą. – Zamykam debatę.

Oświadczenia pisemne (art. 178)

MPphoto

Pál Szekeres (PfE), íá. – A magyar uniós elnökségi félév alatt 2024. szeptember 22. és 27. között került megrendezésre a Nemzetközi Bálnavadászati Bizottság (IWC) 69. döntéshozó ülése Peruban, Limában.

Az ülésen Magyarország látta el az Európai Unió képviseletét és .az EU nevében benyújtott egy határozati javaslatot, amely a nemzetközi jog végrehajtásának kötelezettségére hívja fel a figyelmet. Az elmúlt időszakban ugyanis Japán, Izland és Norvégia is növelte kereskedelmi bálnavadászati kvótáit, ami veszélyezteti egyes bálnafajok állományának fennmaradását. Mindezt annak ellenére tették, hogy az IWC 1986-ban moratóriumot fogadott el a kereskedelmi célú bálnavadászatra vonatkozóan. Ez a három ország ezt a moratóriumot sorozatosan megszegi és megpróbálja aláásni a bálnavadászat szabályozásáról szóló nemzetközi szabályrendszert.

A kereskedelmi célú bálnavadászati tevékenységekre vonatkozó nemzetközi jogi kötelezettségekről szóló határozati javaslat elsöprő többségi szavazással elfogadásra került, ami óriási siker az EU-nak és a magyar elnökségnek, hiszen az elmúlt üléseken semmilyen komolyabb előrelépést nem sikerült elérni.

Az ülés további fontos eredménye volt az őshonos közösségek által évente elejthető bálnakvóták elfogadása, amely alapján biztosított, hogy az alaszkai, a grönlandi, az orosz sarkvidéken élő, valamint Szent Vincent és Grenadines őslakosai hozzájuthassanak az életfeltételeik fenntartásához szükséges mennyiségű bálnahúshoz. A kvótákat egy automatikus megújítási mechanizmuson keresztül a következő hatéves periódusra rögzítették.


18. Dichiarazioni di voto
Video degli interventi
MPphoto

ʰɴǻԾą. – Kolejny punkt porządku obrad to wyjaśnienia dotyczące stanowiska zajętego w głosowaniu. Tu nie mamy żadnych zgłoszeń. Pozostały więc tylko ogłoszenia.


19. Ordine del giorno della prossima seduta
Video degli interventi
MPphoto

ʰɴǻԾą. – Następne posiedzenie odbędzie się jutro, tj. w czwartek 23 stycznia 2025 r., i rozpoczynamy nasze obrady o godz. 9.00.

Porządek obrad został opublikowany. Jest dostępny na stronie internetowej Parlamentu Europejskiego.


20. Approvazione del processo verbale della presente seduta
Video degli interventi
MPphoto

ʰɴǻԾą. – Protokół z dzisiejszego posiedzenia zostanie przedłożony Parlamentowi do zatwierdzenia jutro, wczesnym popołudniem.


21. Chiusura della seduta
Video degli interventi

(Posiedzenie zostało zamknięte o godz. 20.51)

Ultimo aggiornamento: 10 febbraio 2025Note legali-Informativa sulla privacy