Незаконодателна резолюция на Европейския парламент от 12 февруари 2020 г. относно проекта на решение на Съвета за сключване, от името на Съюза, на Споразумението за защита на инвестициите между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Социалистическа република Виетнам, от друга страна (05931/2019 – C9-0020/2019 – )
Европейският парламент,
—като взе предвид проекта на решение на Съвета (05931/2019),
—като взе предвид проекта на споразумение за защита на инвестициите между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Социалистическа република Виетнам, от друга страна (05932/2019),
—като взе предвид искането за одобрение, представено от Съвета в съответствие с член207, параграф4 и член218, параграф6, втора алинея, букваa), подточкаv) от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) (C9-0020/2019),
—като взе предвид указанията от 23април 2007г. за водене на преговори за споразумение за свободна търговия (ССТ) с държавите– членки на Асоциацията на народите от Югоизточна Азия (АСЕАН), които бяха допълнени през октомври 2013г., за да включват и защита на инвестициите,
—като взе предвид решението от 22декември 2009г. за продължаване на двустранните преговори по ССТ с отделни държави– членки на АСЕАН,
—като взе предвид Рамковото споразумение за всестранно партньорство и сътрудничество между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Социалистическа република Виетнам, от друга страна, подписано в Брюксел на 27юни 2012г., което влезе в сила през октомври 2016г.(1),
—като взе предвид своята резолюция от 6април 2011г. относно бъдещата европейска политика в областта на международните инвестиции(2),
—като взе предвид Регламент (ЕС) №1219/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 12декември 2012г. за установяване на преходни разпоредби за двустранните инвестиционни споразумения между държавите членки и трети държави(3),
—като взе предвид своята резолюция от 5юли 2016г. относно нова далновидна и иновативна бъдеща стратегия за търговията и инвестициите(4),
—като взе предвид съобщението на Комисията от 14октомври 2015г., озаглавено „Търговията – за всички: Към една по-отговорна търговска и инвестиционна политика“ (),
—като взе предвид становището на Съда на Европейския съюз от 16май 2017г. по процедура 2/15(5), съгласно член218, параграф11 от ДФЕС, поискано на 10юли 2015г. от Комисията,
—като взе предвид своята резолюция от 9юни 2016г. относно Виетнам(6),
—като взе предвид своята резолюция от 14декември 2017г. относно свободата на изразяване на мнение във Виетнам, и по-специално случая на Нгуен Ван Хoa(7),
—като взе предвид своята резолюция от 15ноември 2018г. относно Виетнам, и по-специално положението на политическите затворници(8),
—като взе предвид решението на Европейския омбудсман от 26 февруари 2016г. по случай 1409/2014/MHZ относно неизпълнение на задължението на Европейската комисия за извършване на предварителна оценка на въздействието върху правата на човека на Споразумението за свободна търговия между ЕС и Виетнам(9),
—като взе предвид своята резолюция от 4октомври 2018г. относно приноса на ЕС към обвързващ инструмент на ООН за транснационалните корпорации и други стопански предприятия с транснационални характеристики във връзка с правата на човека(10),
—като взе предвид Правилата на Комисията на ООН по международно търговско право (UNCITRAL) за прозрачността при основаващ се на договор арбитраж между инвеститор и държава(11),
—като взе предвид Договора за Европейския съюз (ДЕС), и по-специално дялV от него относно външната дейност на Съюза,
—като взе предвид заключенията на Съвета от 20юни 2016г. относно детския труд, в които Комисията се насърчава да продължи да проучва начините за по-ефективно използване на търговските инструменти на ЕI, включително споразуменията за свободна търговия, в борбата срещу детския труд;
—като взе предвид заключенията на Съвета от 20юни 2016г. относно бизнеса и правата на човека, в които се посочва, че „ЕС отчита, че корпоративното зачитане на правата на човека и включването му в корпоративните дейности и веригите за създаване на стойност и за доставки е от основно значение за устойчивото развитие и постигането на целите за устойчиво развитие (ЦУР)“, както и че „всички партньорства при изпълнението на ЦУР следва да се основават на зачитането на правата на човека и отговорното бизнес поведение“, и в които дружествата от ЕС се насърчават „да създадат механизми за подаване на жалби на оперативно ниво или да стартират съвместни инициативи между дружествата във връзка с това“;
—като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС), в частност част пета, дяловеI, II иV от него, и по-специално член207 във връзка с член218, параграф6, букваа), подточкаv),
—като взе предвид своята законодателна резолюция от 12 февруари 2020г.(12) относно предложението за решение на Съвета,
—като взе предвид член105, параграф2 от своя Правилник за дейността,
—като взе предвид становищата на комисията по външни работи и на комисията по развитие,
—като взе предвид доклада на комисията по международна търговия (A9-0014/2020),
А.като има предвид, че ЕС е най-големият получател и източник на преки чуждестранни инвестиции (ПЧИ) в света;
Б.като има предвид, че ЕС се нарежда на пето място от общо 80източника на преки чуждестранни инвестиции във Виетнам;
В.като има предвид, че Виетнам има динамична икономика и най-бързо разрастващата се средна класа в АСЕАН, като разполага с млада и динамична работна сила, висока степен на грамотност, високо равнище на образованост, сравнително ниски заплати, добри транспортни връзки и централно местоположение в рамките на АСЕАН;
Г.като има предвид, че потребностите на Виетнам от инфраструктура и инвестиции значително надвишават наличните понастоящем публични средства;
Д.като има предвид, че през 2017г. Виетнам е получил преки чуждестранни инвестиции на стойност 8% от своя БВП – повече от два пъти по-висок процент спрямо държавите с икономики от подобен мащаб в региона;
Е.като приветства факта, че през последните няколко десетилетия условията за търговия, стопанска дейност и инвестиции във Виетнам са се подобрили значително;
Ж.като има предвид, че в момента има над 3000действащи международни инвестиционни договора и че държавите – членки на ЕС, са страни по около 1400 от тях;
З.като има предвид, че след Споразумението за защита на инвестициите между ЕС и Сингапур това е второто „отделно споразумение за защита на инвестициите“, сключено между ЕС и трета държава, след дискусиите между европейските институции относно новата структура на споразуменията за свободна търговия на ЕС въз основа на Становище2/15 на Съда на Европейския съюз от 16май 2017г., което ще послужи като отправна точка за бъдещите отношения на ЕС с неговите търговски партньори;
И.като има предвид, че споразумението ще замени и замести действащите двустранни инвестиционни споразумения между 21държави – членки на ЕС, и Виетнам, които не включват новия подход на ЕС спрямо защитата на инвестициите и механизма за неговото прилагане – инвестиционната съдебна система (ИСС);
Й.като има предвид, че ИСС беше интегрирана във вече финализираното споразумение за ВИТС, което беше ратифицирано от Парламента на 15февруари 2017г. и предстои да бъде ратифицирано от няколко държави членки, като по този начин се заменя системата за уреждане на спорове между инвеститор и държава (УСИД);
К.като има предвид, че на30 април 2019г. Съдът на ЕС постанови, че механизмът за решаване на спорове между инвеститори и държави, предвиден от ВИТС, е съвместим с правото на ЕС(13);
Л.като има предвид, че Страните заявиха ангажимента си да работят за създаването на многостранен инвестиционен съд (МИС) – инициатива, която се ползва с категорична и постоянна подкрепа от страна на Парламента;
М.като има предвид, че на 20март 2018г. Съветът прие указанията за водене на преговори, с които упълномощи Комисията да договори, от името на ЕС, конвенция за създаването на МИС; като има предвид, че тези указания за водене на преговори бяха оповестени публично;
1.приветства новия подход на ЕС по отношение на защитата на инвестициите и свързания с него механизъм за гарантиране на прилагането (ИСС), който реформира УСИД и подобрява качеството на индивидуалните подходи на двустранните споразумения за защита на инвестициите, сключени от държавите – членки на ЕС; подчертава факта, че ИСС представлява съвременен, новаторски и реформиран механизъм за решаване на спорове във връзка с инвестиции, що се отнася до процедурните недостатъци на УСИД; отбелязва освен това, че нейното въвеждане бележи значителна промяна в степента на материалноправна защита, предоставена на инвеститорите, както и в начина, по който се решават споровете между инвеститор и държава; изразява загриженост, че приложното поле обхваща много малко въпроси отвъд липсата на дискриминация между чуждестранни и местни инвеститори; припомня, че учредяването на независим многостранен инвестиционен съд би осигурило правна сигурност на всички страни; приветства категоричния ангажимент на Виетнам по отношение на основаващата се на правила многостранна търговска система;
2.отбелязва, че споразумението ще осигури високо ниво на защита на инвестициите и правна сигурност, като същевременно се гарантират правата на Страните да издават разпоредби и да преследват легитимните цели на обществените политики, например в областта на общественото здраве, обществените услуги и опазването на околната среда; подчертава, че споразумението ще осигури също така прозрачност и отчетност; отправя искане към Комисията да вземе и занапред под внимание борбата срещу изменението на климата и зачитането на Парижкото споразумение при гарантирането на правото на страните да издават разпоредби, както беше направено с ВИТС; настоява за редовен мониторинг и докладване пред Европейския парламент относно използването на тази разпоредба от европейските инвеститори;
3.подчертава, че споразумението гарантира на инвеститорите от ЕС във Виетнам, че ще получат справедливо и равностойно третиране, което представлява по-висок стандарт за защита в сравнение с националното третиране; отбелязва, че споразумението защитава по подходящ начин инвеститорите от ЕС срещу незаконно отчуждаване; счита, че едновременно с това следва да са налице отговорности на инвеститорите да полагат дължима грижа по отношение на устойчивите бизнес практики, съобразени със спазването на правата на човека и международните трудови конвенции, както и на екологичните стандарти.
4.подчертава, че икономическото развитие и многостранното сътрудничество са важни инструменти за подобряване на живота на хората; посочва, че една от целите на СЗИ е да се укрепят икономическите, търговските и инвестиционните връзки между ЕС и Виетнам в съответствие с целта за устойчиво развитие и да се насърчават търговията и инвестициите при пълно спазване на международно признатите стандарти и споразумения в областта на правата на човека, опазването на околната среда и труда;
5.припомня, че Виетнам е развиваща се държава; подчертава, че за да се помогне за постигането на целите за устойчиво развитие, по-специално ЦУР1 относно премахването на бедността, ЦУР8 относно достойния труд и ЦУР10 относно намаляването на неравенствата, инвестициите трябва да допринасят за създаването на качествени работни места, да подкрепят местната икономика и да спазват напълно националната нормативна уредба, включително данъчните изисквания;
6.припомня, че ИСС предвижда създаването на постоянен първоинстанционен инвестиционен съд и апелативен съд, чиито членове ще трябва да притежават квалификации, сравними с тези на съдиите в Международния съд, и ще трябва да докажат, че притежават експертен опит в областта на международното публично право, а не само в областта на търговското право, като освен това ще трябва да отговарят на строги изисквания за независимост, безпристрастност, почтеност и етично поведение чрез задължителен кодекс за поведение, имащ за цел да предотвратява преки или непреки конфликти на интереси; подчертава, че Съдът на Европейския съюз счита, че ИСС е изцяло в съответствие с правото на ЕС, както е изразено в становище1/17 на Съда;
7.приветства правилата за прозрачност, които се прилагат в производствата пред трибуналите, което включва разпоредби, гарантиращи, че документите по делото ще бъдат публично достъпни, изслушванията ще бъдат публични, а заинтересованите страни ще могат да представят позицията си; счита, че повишената прозрачност ще допринесе за изграждането на обществено доверие в системата и ще гарантирана действително изслушване на всички аспекти на правата на човека и на устойчивото развитие от страна на инвестиционните съдилища; приветства освен това яснотата по отношение на основанията, въз основа на които даден инвеститор може да обжалва, което осигурява допълнителна прозрачност и безпристрастност на процеса;
8.подчертава, че трети страни, например организации по труда и за опазване на околната среда, могат да участват в производства в рамките на ИСС чрез становища amicus curiae;
9.подчертава, че търсенето на най-благоприятна правна система (forum shopping) няма да бъде възможно и ще бъдат избегнати много на брой и паралелни производства;
10.припомня, че споразумението усъвършенства разпоредбите за защита на инвестициите, съдържащи се във ВИТС, тъй като включва разпоредби относно задълженията на бившите съдии, кодекс за поведение за предотвратяване на конфликти на интереси и напълно функциониращ апелативен съд към момента на сключване на споразумението;
11.счита, че създаването на механизъм за обжалване би могло да подобри качеството и последователността на решенията в сравнение с настоящото положение;
12.отбелязва, че Споразумението за защита на инвестициите между ЕС и Виетнам не съдържа отделна глава относно търговията и устойчивото развитие (ТУР), тъй като тя се прилага за достъпа до пазара за инвестиции съгласно Споразумението за свободна търговия между ЕС и Виетнам; подчертава, че Споразумението за защита на инвестициите между ЕС и Виетнам също така съдържа разпоредба, с която се създава институционална и правна връзка с Рамковото споразумение относно Споразумение за партньорство и сътрудничество (СПС), както и конкретни позовавания в своя преамбюл на ценностите и принципите в областта на търговията и устойчивото развитие, заложени в Споразумението за свободна търговия между ЕС и Виетнам, както и на Всеобщата декларация за правата на човека, като по този начин гарантира, че правата на човека са поставени в основата на отношенията между ЕС и Виетнам; подчертава, че страните по споразумението и инвеститорите трябва да зачитат всички приложими международни стандарти и задължения в областта на правата на човека; подчертава отговорностите на инвеститорите, посочени в Насоките на ОИСР за многонационалните предприятия и в Ръководните принципи на ООН за бизнеса и правата на човека; посочва освен това, че разпоредбите на Споразумението за защита на инвестициите между ЕС и Виетнам и на Споразумението за свободна търговия между ЕС и Виетнам трябва да се прилагат като взаимно допълващи се, по-специално по отношение на правата на човека, екологичните и социалните права и устойчивото развитие, когато се прилагат съгласно правото на страните по споразумението да издават разпоредби; освен това подчертава необходимостта от осигуряване на съгласуваност с целите на сътрудничеството за развитие съгласно член208 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС);
13.подчертава колко е важно да са налице истински положителни тенденции по отношение на правата на човека, за да се извърши бързо ратифициране на разглежданото споразумение, и призовава виетнамските органи да предложат конкретни мерки за подобряване на положението като сигнал за своята ангажираност; припомня исканията си по отношение на реформата на наказателното право, използването на смъртното наказание, политическите затворници и основните свободи; настоятелно призовава страните по споразумението да се възползват в пълна степен от споразуменията, за да се подобри положението с правата на човека във Виетнам, и подчертава колко е важно да се води амбициозен диалог относно правата на човека между ЕС и Виетнам; посочва, че член1 от СПС съдържа стандартна клауза за правата на човека, която може да доведе до задействането на подходящи мерки, включително – като крайна мярка– временно суспендиране на СПС и съответно на Споразумението за свободна търговия или на части от него;
14.отново заявява, че член35 от СПС и член13 от ССТ, заедно със система за периодична оценка, предоставят инструменти за предприемане на мерки във връзка с проблемите в областта на правата на човека, свързани с прилагането на СЗИ, но те трябва да бъдат придружавани от контрол от страна на ЕС и неговите държави членки, както и от независим механизъм за наблюдение и подаване на жалби, който да предоставя на засегнатите граждани и заинтересовани лица ефективно средство за правна защита и инструмент за справяне с потенциалното отрицателно въздействие в областта на правата на човека;
15.изразява загриженост относно прилагането на новия закон за киберсигурността, по-специално относно изискванията за локализиране и оповестяване, онлайн наблюдението и контрола, както и мерките за защита на личните данни, които не са съвместими с програмата на ЕС в областта на търговията, която се основава на ценности и има за цел либерализация; приветства желанието за участие в интензивен диалог, включително ангажимента на председателя на Националното събрание на Виетнам да включи двата парламента в обсъждането и разискването на указите за прилагане; призовава виетнамските органи да предприемат конкретни мерки и приветства помощта на ЕС в тази насока;
16.припомня, че член8 от ДФЕС предвижда, че „във всичките негови дейности Съюзът полага усилия за премахването на неравенствата и за насърчаване на равенството между мъжете и жените“; приветства факта, че Виетнам и ЕС подписаха Декларацията на СТО от Буенос Айрес относно жените и търговията и призовава страните по споразумението да засилят ангажиментите си във връзка с равенството между половете и с търговията в разглежданото споразумение; призовава да бъдат подобрени условията за жените, така че те да могат да се възползват от разглежданото споразумение, включително чрез изграждане на капацитет за жените на работното място и в бизнеса, насърчаване на представителството на жените в процеса на вземане на решения и на ръководни постове и чрез подобряване на достъпа на жените до науката, технологиите и иновациите, както и на тяхното участие и лидерство в тези области;
17.призовава ЕС и Виетнам да си сътрудничат с цел разработване на план за действие за борба с детския труд, включително необходимата уредба за предприятията;
18.приветства решението на Съвета да публикува указанията за водене на преговори от 20март 2018г. относно многостранния инвестиционен съд и призовава Съвета да публикува всички предходни указания за водене на преговори по търговски и инвестиционни споразумения;
19.подчертава, че споразумението ще замени действащите 21двустранни инвестиционни споразумения между държави – членки на ЕС, и Виетнам. счита, че това е важна стъпка в процеса на повишаване на легитимността и на степента на приемане на международния инвестиционен режим;
20.призовава Комисията да предприеме съпътстващи мерки за малките и средните предприятия (МСП), с цел споразумението да бъде прозрачно и достъпно; насърчава Комисията да продължи работата си за подобряване на достъпа на МСП до инвестиционната съдебна система; подчертава потенциала за растеж и значителните ползи, които се предоставят по този начин на европейските МСП, които са жизненоважни за европейския просперитет и европейските иновации;
21.подчертава значението, което СЗИ би могло да има за повишаване на жизнения стандарт, насърчаване на просперитета и стабилността и подпомагане на напредъка в областта на принципите на правовата държава, доброто управление, устойчивото развитие и зачитането на правата на човека във Виетнам, като същевременно предоставя възможност на ЕС да утвърждава своите цели за мир и стабилност в региона; подчертава, че недвусмисленото утвърждаване на тези универсални ценности е едно от условията за сключването на всяко споразумение между ЕС и трета държава;
22.счита, че одобряването на разглежданото споразумение ще осигури стабилна защита на инвеститорите и на техните инвестиции и от двете страни, като същевременно гарантира правата на правителствата да издават разпоредби, и ще създаде повече възможности за свободна и справедлива търговия между ЕС и Виетнам; призовава държавите членки бързо да ратифицират споразумението, за да се гарантира, че всички заинтересовани лица могат да реализират възможно най-бързо своите ползи, в контекста на усилията на Виетнам за подобряване на положението с гражданските и трудовите права в съответствие с неговите ангажименти;
23.възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на Съвета, Комисията, заместник-председателя на Комисията/върховен представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност, Европейската служба за външна дейност, правителствата и парламентите на държавите членки и правителството и парламента на Социалистическа република Виетнам.