Ϸվ

Предложение за резолюция - B9-0084/2020Предложение за резолюция
B9-0084/2020

ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЗА РЕЗОЛЮЦИЯотносно разликата в заплащането на жените и мъжете

22.1.2020-()

за приключване на разисквания по изявление на Комисията
съгласно член132, параграф2 от Правилника за дейността

Сандра Перейра, Аня Хазекамп, Манюел Бомпар, Пернандо Барена Арса, Алексис Георгулис, Лейла Шайби, Йозлем Демирел, Мариза Матиаш, Жузе Гушман, Ан‑Софи Пелтие, Констандинос Арванитис, Еухения Родригес Палоп, Мигел Урбан Креспо, Идоя Вилянуева Руис, Стелиос Кулоглу, Юнус Омаржи, Марк Ботенга, Ману Пинеда, Сира Рего, Димитриос Пападимулис, Мик Уолас, Клеър Дейли, Йоргос Георгиу, Ниязи Къзълюрек
от името на групата GUE/NGL

Процедура:
Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документа:
B9-0084/2020
Внесени текстове :
B9-0084/2020
Разисквания :
Приети текстове :

9‑0084/2020

Резолюция на Европейския парламент относно разликата в заплащането на жените и мъжете

()

Европейският парламент,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС), и по-специално членове 8 и 153 (относно равенството между мъжете и жените) и членове 10 и 19 (относно недискриминацията) от него;

като взе предвид Договора за Европейския съюз (ДЕС), и по-специално членове 2 и 3 от него, в които се определят принципите на недискриминация и равенство между половете като основни ценности на Съюза;

като взе предвид Хартата на основните права на ЕС, и по-специално член 21 (относно недискриминацията) и член 23 (относно равенството между жените и мъжете) от нея;

като взе предвид членове 22 и 25 от Всеобщата декларация за правата на човека,

като взе предвид Конвенцията на ООН за премахване на всички форми на дискриминация по отношение на жените (CEDAW),

като взе предвид Програмата на ООН за устойчиво развитие за периода до 2030г. и Целите за устойчиво развитие (ЦУР), и по-специално цели 1, 5, 8 и 10 и съответните им цели и показатели,

като взе предвид Европейската конвенция за правата на човека (ЕКПЧ),

като взе предвид Конвенция № 100 на Международната организация на труда (МОТ) за равенството в заплащането от 1951 г.,

като взе предвид Директива 2006/54/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 5юли 2006г. за прилагането на принципа на равните възможности и равното третиране на мъжете и жените в областта на заетостта и професиите[1],

като взе предвид изготвения от Комисията план за действие на ЕС за периода 2017 – 2019г. за преодоляване на разликата в заплащането на жените и мъжете (),

като взе предвид доклада на МОТ за заплатите по света за периода 2018 – 2019г.,

като взе предвид член 132, параграф 2 от своя Правилник за дейността,

А.като има предвид, че 69 години след приемането на Конвенция № 100 на Международната организация на труда (МОТ) за равенството в заплащането и въпреки напредъка, постигнат от жените по отношение на интеграцията им в официалната заетост, повишаването на равнищата им на образование и развитието на политическата и икономическата им независимост, разликата в заплащането на жените и мъжете продължава да бъде проблем в световен мащаб и в държавите – членки на ЕС;

Б.като има предвид, че разликата в заплащането на жените и мъжете в ЕС се равнява на 16%, което означава, че жените в икономиката печелят средно с 16% по-малко на час, отколкото мъжете; като има предвид, че това означава, че в сравнение с мъжете жените на практика работят без заплащане в продължение на 59 дни от годината, което е отражение на факта, че те са изложени на по-голяма експлоатация на пазара на труда; като има предвид, че разликата в заплащането между жените и мъжете нараства до 40%, когато се вземат предвид равнищата на заетост и цялостното участие на пазара на труда;

В.като има предвид, че положението е още по-лошо, когато жените се пенсионират, тъй като пенсиите им са с около 37% по-ниски от тези на мъжете вследствие на разликата в заплащането на жените и мъжете, наред с други фактори; като има предвид, че това произтича от натрупаните неравенства през целия трудов живот на жените и периодите на отсъствие от пазара на труда, които се налагат на жените вследствие на това;

Г.като има предвид, че около две трети от разликата в заплащането на жените и мъжете не може да бъде обяснена с разлики в релевантните на пазара на труда характеристики, като възраст, опит, образование, професионална категория, работно време или други наблюдаеми характеристики, което показва, че дискриминацията е ясен фактор, като дискриминацията между мъжете и жените също така съвпада с дискриминацията въз основа на раса, етническа принадлежност, миграционен статут, религия, сексуална ориентация, възраст и увреждания, наред с другото; като има предвид, че наличието на междусекторен подход е от решаващо значение за разбирането на многобройните форми на дискриминация, които утежняват разликата в заплащането на жените и мъжете с комбинация от идентичности, и разбирането за връзката на пола с други социални фактори;

Д.като има предвид, че причините за разликата в заплащането на жените и мъжете са многобройни и включват сегрегирани по полов признак пазари на труда и сектори, подценяване на работата на жените, сексистки стереотипи, липсата на възможности за постигане на равновесие между професионалния и личния живот и очакванията, че жените следва да бъдат основните полагащи грижи лица, което в крайна сметка води до прекъсване на трудовата дейност, работа на непълно работно време и все по-несигурно заплащане и условия на труд;

Е.като има предвид, че кумулативният ефект от многобройните форми на дискриминация, с които се сблъскват жените, значително допринася за разликите в заплащането и пенсиите на мъжете и жените, в резултат на което жените са изложени на по-голям риск от бедност и социално изключване и се налага децата и семействата им да се справят с последиците; като има предвид, че бедността е предимно концентрирана в семейства, в които жените са единствените работещи лица, като през 2017 г. 35% от самотните майки в ЕС са били изложени на риск от бедност в сравнение с 28% от самотните бащи; като има предвид, че рискът от бедност нараства рязко през целия живот, като бедността сред лицата на възраст 75 и повече години е постоянно концентрирана сред жените;

Ж.като има предвид, че жените са особено засегнати от несигурната заетост; като има предвид, че равнището на безработица се повиши рязко през периода 2008 – 2014 г. вследствие на тежката икономическа криза, която разтърси целия ЕС; като има предвид, че през 2014г. равнището на безработица при жените (10,4%) все още е било по-високо от това при мъжете (10,2%); като има предвид, че икономическата криза оказа въздействие върху целия Европейски съюз, като по-специално селските райони са изправени пред опустошителни равнища на безработица, бедност и обезлюдяване, от които жените са особено засегнати;

З.като има предвид, че през 2018г. 31,3% от заетите жени на възраст между 20 и 64 години в ЕС са работили на непълно работно време в сравнение с 8,7% при мъжете; като има предвид, че дори при постепенно свиване на разликата в заетостта, равнището на заетост за всички държави членки през 2018г. все още е било по-високо при мъжете (79%), отколкото при жените (67,4%);

И.като има предвид, че много жени работят в неформални сектори на икономиката; като има предвид, че трябва да се предприемат действия по отношение на последиците, които произтичат от изключително несигурните и нерегулирани форми на неформален труд, като например възлагане на външни изпълнители и възлагане на подизпълнители от страна на големи дружества;

Й.като има предвид, че законово установените права на равно заплащане за труд с равна стойност често са ограничени или не са изпълнени; като има предвид, че колективното договаряне е решаващ фактор за премахване и преодоляване на неравенствата; като има предвид, че за тези, които живеят в бедност, гарантирането на равно заплащане за труд с равна стойност само по себе си е недостатъчно и поради това следва да се търси равно заплащане в рамките на общо увеличение на заплатите на работниците;

К.като има предвид, че развитието на политиките за равенство следва да се основава на достъпа до равни възможности за жените и мъжете; като има предвид, че продължаващата дискриминация между жените и мъжете целенасочено се насърчава, за да се засилят политиките, насочени към постигането на ниски заплати и дерегулиране на заетостта;

Л.като има предвид, че жените са свръхпредставени на най-зле платените и по-ниските позиции; като има предвид, че е важно определената от всяка държава членка минимална работна заплата да гарантира, че хората могат да се справят с разходите за живот;

М.като има предвид, че за да се преодолеят пенсионните неравенства и да се защитят и увеличат пенсиите като цяло, е наложително системите за социална сигурност да продължават да съществуват в публичната сфера и да интегрират принципите на солидарност и преразпределение, както и да се полагат възможно най-енергични усилия за борба с несигурната и дерегулираната заетост;

1.изразява дълбоко съжаление относно факта, че разликата в заплащането на жените и мъжете продължава да съществува в ЕС, което има отрицателни последици за социалното и икономическото положение на жените и за обществото като цяло; призовава държавите членки да предприемат конкретни и спешни мерки за преодоляване на неравенството в заплащането и да гарантират равно заплащане за равен труд, като същевременно насърчават общо увеличение на заплатите; освен това призовава държавите членки да предприемат целенасочени мерки за премахване на разликата в пенсиите на мъжете и жените, по-специално чрез общо, еднократно и значително увеличение на пенсиите;

2.припомня, че разликата в заплащането на жените и мъжете и причините за нея имат експоненциално вредни последици за жените през целия им живот, като получават най-голям израз в разликата в пенсиите на мъжете и жените, която е над два пъти по-висока от разликата в заплащането; припомня, че жените са изложени на по-голям риск от бедност в напреднала възраст отколкото мъжете поради разликите в заплащането и работното време през целия живот, различната пенсионна възраст за мъжете и жените в някои държави членки, както и факта, че повече възрастни жени живеят сами; призовава държавите членки да прилагат специфични мерки за борба с риска от бедност при възрастните жени чрез увеличаване на пенсиите, но също така и чрез предлагане на социална подкрепа;

3.потвърждава, че в допълнение към насърчаването на регулирането на труда на базата на по-големи трудови права, регулирана заетост и забрана на несигурната заетост, колективното договаряне следва да бъде възстановено, защитавано и насърчавано като инструмент с решаващо значение за преодоляването на неравенствата, по-специално по отношение на заплатите;

4.призовава за полагане на съгласувани усилия за подобряване на достъпа на жените до възможности за заетост и за създаване на възможности за развитие, които осигуряват по-високи равнища на заплащане в професиите, в които преобладават жените, в рамките на необходимите планове за действие;

5.призовава за мерки за повишаване на минималните равнища на заплащане, които да бъдат разработени и приложени в пълна степен, така че хората да могат да посрещат разходите си за живот;

6.подчертава, че достъпът до работа и условията, които го улесняват, са от основно значение за гарантирането на еманципацията и независимостта на жените във всички сфери на живота, от труда до социалното, икономическото и политическото участие, наред с другото;

7.посочва, че дългосрочните последици от мерките за строги икономии в много държави членки оказват отрицателно въздействие върху икономическото овластяване на жените и върху постигането на равенство между половете, с нарастваща безработица, дерегулиране на пазара на труда, повишена несигурност и ниски равнища на заплащане, които засягат по-специално жените, а съкращенията по отношение на обществените услуги, по-специално в областта на здравеопазването и образованието, и социалните помощи допълнително увеличават многобройните форми на дискриминация и неравенство, с които се сблъскват жените;

8.призовава ЕС и държавите членки да прекратят и отменят мерките за строги икономии и съкращенията по отношение на програмите за равенство между половете, обществените услуги и по-специално предоставянето на медицински грижи, свързани със сексуалното и репродуктивното здраве;

9.призовава държавите членки да положат повече усилия за премахване на разликата в заплащането на жените и мъжете, като прилагат строго принципа на равно заплащане за равен труд или труд с равна стойност не само чрез законодателството, но също така и чрез възстановяване, насърчаване и защита на колективното договаряне; призовава освен това за мерки за преодоляване на вертикалната и хоризонталната сегрегация при заетостта и дискриминационните практики при вземането на решения относно наемането на работа и повишенията;

10.призовава ЕС и държавите членки да засилят закрилата на майчинството, бащинството и родителството в трудовото законодателство, по-конкретно чрез увеличаване на отпуска и гарантиране на пълното му изплащане и намаляването на броя работни часове в периода на кърмене, както и чрез предприемане на подходящи мерки за прилагане на тази закрила, но също така и чрез инвестиране в осигуряването на безплатна обществена мрежа за услуги за образование и грижи в ранна детска възраст и услуги за полагане на дългосрочни грижи; в тази връзка отхвърля използването на лични гъвкави работни договорености – инструмент, който дерегулира пазара на труда и отслабва трудовите права;

11.отбелязва, че недостъпността, твърде високите разходи и липсата на достатъчно инфраструктура за качествени услуги за гледане на деца продължават да бъдат значителна пречка пред равноправното участие най-вече на жените във всички аспекти на обществения живот, включително заетостта;

12.подчертава, че горепосочените политики следва да улесняват интеграцията на жените на пазара на труда и следва да бъдат насочени по-специално към семействата с ниски доходи, семействата с един родител и други групи в неравностойно положение;

13.призовава държавите членки да споделят най-добрите практики при изграждането на пазарите си на труда по такъв начин, че да спомагат за премахването на разликите в заплащането и пенсиите на жените и мъжете;

14.призовава държавите членки да засилят капацитета на публичните органи по труда, особено на равнище човешки ресурси, за да се гарантира, че се предприемат необходимите действия за прилагане на трудовите права, установени със законодателство или колективно споразумение, включително чрез налагане на санкции на дружествата, които не спазват изискванията; освен това призовава да се извърши оценка на възможността за обвързване на финансирането от ЕС за дружествата с условието за прилагане на високи трудови стандарти и липсата на дискриминационни практики към жените;

15.подчертава, че събирането на групирани по полов признак данни трябва да бъде подобрено допълнително в области като неформалната заетост, предприемачеството, достъпа до финансиране и здравни услуги, насилието срещу жени и неплатения труд; подчертава необходимостта от събиране и използване на качествени данни и доказателства с оглед на разработването на политики въз основа на информацията и доказателствата; призовава както Комисията, така и държавите членки да събират дезагрегирани данни с цел по-добра оценка и наблюдение на напредъка в преодоляването на разликата в заплащането на жените и мъжете, като обръщат специално внимание на групите, които се сблъскват с многобройни и междусекторни форми на дискриминация, като жените с увреждания, жените мигранти и жените от етническите малцинства, жените от ромски произход, възрастните жени, самотните майки и лицата ЛГБТИК;

16.призовава Комисията да се въздържа от насърчаването на всякакви политически препоръки, които биха довели до увеличаване на несигурните работни взаимоотношения, дерегулиране на заетостта и работното време, намаляване на заплатите, посегателство над колективното договаряне или приватизация на системите за социална сигурност;

17.настоятелно призовава Съвета да сложи край на блокирането на Директивата относно прилагането на принципа на равно третиране между лицата без оглед на религиозна принадлежност или убеждения, увреждане, възраст или сексуална ориентация, която има за цел да разшири защитата срещу дискриминацията чрез хоризонтален подход;

18.припомня, че гарантирането на равенство между половете и преодоляването на разликата в заплащането и пенсиите на жените и мъжете носят значителни социални и икономически ползи за обществото като цяло;

19.възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на Комисията, на Съвета и на правителствата на държавите членки.

Последно осъвременяване: 28 януари 2020 г.
Правна информация-Политика за поверителност