Ϸվ

ÍԻ徱
Acta literal de los debates
XML436kPDF779k
Jueves 23 de enero de 2025-Estrasburgo
1. Apertura de la sesión
2. Lucha contra la desertificación: decimosexto período de sesiones de la Conferencia de las Partes (CP16) en la Convención de las Naciones Unidas (debate)
3. Reanudación de la sesión
4. Criptomonedas: necesidad de normas a escala mundial (debate)
5. Reanudación de la sesión
6. Composición nominal de las nuevas comisiones
7. Composición de las comisiones y delegaciones
8. Turno de votaciones
8.1. Caso de Jean-Jacques Wondo en la República Democrática del Congo (RC-B10-0069/2025, B10-0065/2025, B10-0069/2025, B10-0070/2025, B10-0072/2025, B10-0078/2025, B10-0081/2025, B10-0084/2025) (votación)
8.2. Represión sistemática de los derechos humanos en Irán, en particular los casos de Pajshan Azizi y Wrisha Moradi, y la captura de ciudadanos de la Unión como rehenes (RC-B10-0066/2025, B10-0063/2025, B10-0066/2025, B10-0067/2025, B10-0073/2025, B10-0082/2025, B10-0085/2025, B10-0086/2025) (votación)
8.3. Caso de Boualem Sansal en Argelia (RC-B10-0087/2025, B10-0087/2025, B10-0088/2025, B10-0089/2025, B10-0090/2025, B10-0091/2025, B10-0092/2025, B10-0093/2025) (votación)
8.4. Desinformación y falsificación de la historia por parte de Rusia para justificar su guerra de agresión contra Ucrania (RC-B10-0074/2025, B10-0074/2025, B10-0075/2025, B10-0076/2025, B10-0077/2025, B10-0079/2025) (votación)
8.5. Situación en Venezuela tras la usurpación de la presidencia el 10 de enero de 2025 (RC-B10-0064/2025, B10-0064/2025, B10-0068/2025, B10-0071/2025, B10-0080/2025, B10-0083/2025) (votación)
9. Reanudación de la sesión
10. Aprobación del Acta de la sesión anterior
11. Interpelaciones mayores (debate)
12. Explicaciones de voto
13. Aprobación del Acta de la presente sesión y transmisión de los textos aprobados
14. Calendario de las próximas sesiones
15. Cierre de la sesión
16. Interrupción del período de sesiones


PRÉSIDENCE: YOUNOUS OMARJEE
վ-ʰéԳ

1. Apertura de la sesión
Vídeo de las intervenciones

(La séance est ouverte à 09h01)


2. Lucha contra la desertificación: decimosexto período de sesiones de la Conferencia de las Partes (CP16) en la Convención de las Naciones Unidas (debate)
Vídeo de las intervenciones
MPphoto

Le Président. – L'ordre du jour appelle la déclaration de la Commission –Lutte contre ladésertification: 16esession de la Conférence des parties(COP16) de la Convention des Nations unies (). J'ai le plaisir d'accueillir Madame la Commissaire JessikaRoswall, à qui je donne immédiatement la parole.

MPphoto

Jessika Roswall, Member of the Commission. – Mr President, honourable Members, healthy soils are fundamental for our collective future. Without rich and fertile soils, we have no food and many farmers have their livelihoods affected. We must pay more attention to combating land degradation and enhancing drought resilience for our economy and for our security.

Europe is not immune to these issues. One of our key political priorities for the coming mandate, the new water resilience strategy, comes from the realisation that our European and global waters are under unsustainable pressure. At the same time, our Joint Research Centre Soil Observatory notes that at least 62% of EU soils are affected by degradation.

Droughts have substantial impacts on nearly all regions of the EU. This is why I travelled to Riyadh for the opening of the desertification COP16 on my first day as European Commissioner. I wanted to send a strong signal of the EU's clear commitment to multilateralism and to cooperation with international partners on our key environmental challenges.

The desertification COP followed the two meetings of the climate and biodiversity COPs. The day before it started, countries failed to agree on a global treaty on plastic pollution. On desertification, despite the EU's strong engagement, we reached a mixed result in Riyadh. Parties were not able to reach a compromise on the main topic on the agenda – an instrument to address droughts. It is disappointing that we cannot bridge our differences and reach consensus on such critical issues.

We were also disappointed in the outcome on gender and civil society organisations. The participation of these organisations increases transparency and democratic accountability. Their contribution is essential. However, some countries increasingly challenge the role and contributions of civil society organisations.

Finally, we were disappointed that the parties were reluctant to embrace synergies across the three Rio Conventions on desertification, climate and biodiversity.

However, we did also make progress on several fronts, and every bit of multilateral success is worth celebrating. We reached an agreement on establishing the Science-Policy Interface as a permanent body. We also adopted decisions on land tenure, on migration related to desertification, land degradation and droughts, and on avoiding, reducing and reversing degradation on agricultural land. It was the first time in the history of the Convention that agricultural land degradation was addressed. We must look at sustainable agricultural practices and healthy land together.

Finally, after a 10‑year freeze, the parties agreed to increase the core budget of the Convention. This is an important step to ensure that global challenges like desertification, drought and water scarcity are properly addressed in the multilateral agenda.

The EU is contributing to the concrete implementation of the Convention, particularly through our continued support for the Great Green Wall, an inspiring UNCCD flagship initiative that the EU is proud to champion. Building on this commitment, the EU has launched the second phase of the UN World Restoration Flagship, Regreening Africa, which is a key contribution to the Green Wall Initiative.

Honourable Members, the EU and its Member States will need to step up efforts to protect our values and implement international commitments in the UNCCD and within the EU. In this regard, I am happy to report that the Commission is responding to the commitments of the European Court of Auditors by developing a methodology to assess land degradation and certification for the EU. This will require careful preparation and strategic alliances. We need to address land use, climate change, biodiversity loss, water scarcity and pollution in a coherent manner.

Honourable Members, these are reflections from my first ever COP, and I am convinced that this COP on desertification needs to be more central. We also cannot look at the outcome of Riyadh without acknowledging that international negotiations have become more difficult, more complex and interconnected when the world is facing several ecological crises. Biodiversity, climate, food, water and energy challenges are all interconnected with land use.

I'm now looking forward to hearing your views.

MPphoto

Carmen Crespo Díaz, en nombre del Grupo PPE. – Señor presidente, señora comisaria, gracias por el empuje al tema del agua desde la nueva Comisión. Creemos que es fundamental. Yo soy de una tierra desértica, al lado del desierto de Europa de Tabernas, y allí se demuestra con la huerta de Europa —porque el 80% del producto de frutas y hortalizas se exporta desde allí —que es posible abordar esta cuestión. ¿Por qué? Porque hay veinte veces menor huella hídrica en todos los productos agroalimentarios.

Ese es el gran milagro: que para las infraestructuras hidráulicas se utilicen los fondos Next Generation, el Banco Europeo de Inversiones y se creen infraestructuras donde la ciencia, con todo lo que se está investigando, permita. Creo en estos momentos que es fundamental prestar atención a todas las fuentes hídricas: todas son necesarias, algunas en prevención y otras adecuadas a las cuestiones agrarias. Creo que es importantísima la economía circular, y las aguas residuales nos dan una oportunidad en Europa de tener agua regenerada, que incluso podemos inyectar a nuestra hucha del futuro, que son, en este caso, todas las aguas subterráneas.

Por ello, creo que se puede hacer, que tenemos la obligación de hacerlo y que, además, en este momento, los países como España, como el mío, deberían trabajar en estas infraestructuras hidráulicas de prevención —también adaptadas a lo que es el tema agrario— y, por supuesto, bajar los impuestos, el IVA de los alimentos, que la rebaja no se ha prorrogado en este momento en ese decreto trampa que ayer llevaron al Congreso de los Diputados. Creo que es fundamental la seguridad alimentaria y, para conseguirla, tenemos que trabajar en las infraestructuras hidráulicas, como la nueva Comisión y la nueva comisaria están haciendo en este momento en Europa.

MPphoto

Marta Temido, em nome do Grupo S&D. – Senhor Presidente, Senhora Comissária, Caros Colegas, a desertificação e a degradação dos solos, tal como as alterações climáticas, são uma realidade que põe em causa os direitos humanos mais básicos, como o direito à alimentação ou o direito ao acesso à água limpa e segura. Atingem, em especial, as comunidades mais vulneráveis, as mulheres, as crianças, os povos indígenas, mas, potencialmente, vão atingir-nos a todos.

E a COP 16, que decorreu em Riade no passado mês de dezembro, reforçou a urgência do combate a estes fenómenos, através da intensificação da colaboração internacional e de uma abordagem integrada. A União Europeia reafirmou o seu compromisso com a meta global de neutralidade da degradação da terra e o empenho em atingir este objetivo até 2030, através de incentivos aos Estados-Membros para que adotem políticas que favoreçam a restauração das terras e a implementação de práticas agrícolas sustentáveis.

Por isso, a União Europeia tem de continuar a incentivar a adoção destas práticas agrícolas regenerativas, que respeitem os ecossistemas naturais e contribuam para a restauração de solos degradados, e deve bater-se pela implementação da Lei do Restauro da Natureza. Mas a inclusão da sociedade civil e do setor privado neste combate são essenciais, e isso exige iniciativas de apoio.

Quero referir, aqui, uma iniciativa da sociedade civil do meu país, Portugal, que exemplifica bem esta luta que precisamos de levar a cabo com ela. E é a iniciativa Pró-Montado Alentejo, um projeto que visa promover a construção de uma barreira florestal ativa na região sul de Portugal, baseada no montado de sobreiro e azinheira, com o objetivo de mitigar os efeitos das alterações climáticas, combater a desertificação, proteger a diversidade e, enfim, combater o despovoamento.

MPphoto

Julien Leonardelli, au nom du groupe PfE. – Monsieur le Président, la COP16 a été, sans aucun doute, la plus grande réunion d'États à ce jour sur le sujet de la désertification. Elle se tenait à Riyad, ce qui a permis aux participants de constater à quel point ce problème bouleverse des puissances régionales qui reposaient autrefois sur l'agriculture, comme l'Éthiopie ou l'Égypte. Ce véritable fléau est aujourd'hui à nos portes. On l'observe déjà en Grèce, en Italie, mais aussi dans ma région au sud de la France, en Occitanie, où l'eau courante des habitants est désormais rationnée en été, lors des canicules, où les agriculteurs ne peuvent pas toujours arroser leurs cultures et où les feux de forêt se font de plus en plus fréquents.

Aujourd'hui, le temps n'est plus aux belles intentions et aux fausses promesses, mais au changement. Les Européens touchés par l'artificialisation des sols et la sécheresse méritent mieux que les ânonnements suffisants de ceux qui se tiennent dans des tours de verre et de béton. Pour répondre à ce défi, il faut privilégier les circuits courts, réduire le libre-échange débridé qui pollue notre air et nos océans et se tourner vers l'innovation et la recherche, à l'image des pays du Golfe. Ne restons pas spectateurs, soyons les acteurs de notre salut avant qu'il ne soit trop tard.

MPphoto

Francesco Ventola, a nome del gruppo ECR. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, dal rapporto COP16 la desertificazione e la siccità rappresentano non solo emergenze ambientali, ma anche minacce sociali ed economiche per intere regioni.

I dati forniti sottolineano che oltre il 40% delle terre globali è degradato e che la siccità provoca perdite economiche annuali che superano i 300miliardi. In Italia, questo si traduce in una crisi che colpisce soprattutto il comparto agricolo.

Si rende sempre più necessaria e indispensabile la realizzazione di infrastrutture che ottimizzino il sistema di raccolta, conservazione e distribuzione della risorsa acqua. È necessario investire in impianti di riuso delle acque reflue. Nessuna goccia deve essere dispersa: non ce lo possiamo permettere.

Non possiamo più accettare false politiche ambientali ideologizzate, che bloccano sui territori la realizzazione di progetti innovativi e realmente sostenibili. Bisogna intraprendere tutte le strade che la scienza e la tecnologia ci offrono per fronteggiare il rischio desertificazione.

Cari colleghi, non limitiamoci solo a parlare dei problemi: agiamo per risolverli e facciamolo con determinazione, per il bene dei nostri territori, dell'Europa e delle generazioni future.

MPphoto

Martin Hojsík, za skupinu Renew. – Vážený pán predsedajúci, vážená pani komisárka, vážené kolegyne, vážení kolegovia, aj keď sa takpovediac symbolicky konferencia dohody OSN o dezertifikácii konala v Saudskej Arábii uprostred púšte, nie je to téma, ktorá sa týka len Arabského polostrova a Afriky. Je to téma, ktorá sa veľmi bytostne týka aj nás v Európe. Dezertifikácia je každodenným problémom na Cypre, v Španielsku, v Taliansku, ale aj uprostred Európy. U nás doma na Slovensku každým rokom vidíme väčší a väčší podiel pôdy, ktorú už farmári nedokážu obhospodarovať, ktorá sa nám stráca takpovediac priamo pred očami, pretože sa vysušuje. O tom je dezertifikácia. Sucho a nedostatok vody sa stali fenoménom našej doby a keď prídu, tak prídu ako záplavy. Klimatická kríza sa mení na klimatickú katastrofu. Ničíme biodiverzitu a meníme krajinu v púšť. V niektorých častiach Slovenska farmári prišli až o 40 % svojich výnosov kvôli dezertifikácii. Taký obrovský to je problém. Preto ako spravodajca Európskeho parlamentu pre zákon o pôde, naozaj vás chcem vyzvať, aby ste ho podporili. Dúfam, že sa nám spolu s Komisiou a Radou podarí dosiahnuť čoskoro v trialógu dohodu. Základom je mať kvalitné informácie. V Rijáde sa dohodla medzinárodná platforma. V Európe takú nemáme, zákon o pôde ju vie poskytnúť.

MPphoto

Pär Holmgren, för Verts/ALE gruppen. – Herr talman! Kommissionär Roswall! Klimatförändringarna handlar verkligen inte bara om att det blir varmare på planeten, utan ett mycket större hot i stora delar av världen är förändringarna i nederbördsklimatet. Det blir mer nederbörd, kraftigare nederbörd på de platser där vi redan har mycket vatten. Men framför allt, i det här sammanhang som vi diskuterar nu, på många platser, inte minst där vi har en stor del av mänskligheten, där vi har en stor del av jordbruk och matproduktion, blir det nu sakta men säkert torrare.

Det är ett enormt stort akut hot mot oss och vår matproduktion. Det här gäller inte bara andra delar av världen, det gäller här hemma i Europa också. Vi ser delar av framför allt Sydeuropa, hur skördar av till exempel majs och vete redan har sjunkit med storleksordningen 60%.

Vi vet också att det torrare klimatet, det torrare, lokala och regionala klimatet, medför en massa riskkonsekvenser. Till exempel de förskräckliga översvämningar som vi såg i Valencia senast förvärrades så mycket av att marken där först hade blivit så torr och hård att den inte kunde ta emot vatten.

Som kommissionär Roswall konstaterade: På COP16, visst i vissa steg, i vissa sammanhang tog vi steg framåt, men som ofta i sådana här sammanhang var det lite blandade resultat. Det största problemet är att vi återigen misslyckades med att få ett bindande globalt ramverk när det gäller att bekämpa torka.

Hade ansvariga politiker redan i slutet på 1900‑talet tagit hänsyn till den forskning som fanns då hade vi förhoppningsvis inte varit där vi är nu.Men nu är vi där vi är, och det innebär att vi, inte minst här i EU, måste höja ambitionerna, både när det gäller att minska utsläppen och arbeta ännu mer aktivt med klimatanpassning.

MPphoto

Catarina Martins, em nome do Grupo The Left. – Senhor Presidente, nos próximos 25 anos, três em cada quatro pessoas será afetada pela seca a nível mundial. É uma catástrofe e está aqui. A Europa está a aquecer mais rápido do que o resto do mundo e a seca prolongada chegou décadas antes do que estava previsto.

Por isso mesmo, e apesar do veto dos Estados Unidos e do Japão a um acordo para um regime global de resiliência à seca, a União Europeia não pode desistir desse objetivo e deve agir a todos os níveis.

Venho de um país, Portugal, onde a agricultura superintensiva condena boa parte da população alentejana e algarvia, incluindo os pequenos agricultores, a uma vida sem água. O que produzem não alimenta essas populações nem deixa riqueza no país. Tudo é exportado, incluindo os lucros. Por lá, ficam só os solos degradados.

Por isso, bem sei que esta não é a luta da ecologia contra a agricultura, é a das nossas vidas, incluindo a produção alimentar, contra a voragem das multinacionais do agronegócio. E por isso, Senhora Comissária, vai ser mesmo preciso coragem para enfrentar alguns dos mais poderosos interesses económicos.

MPphoto

Zsuzsanna Borvendég, a ESN képviselőcsoport nevében. – Tisztelt Elnök Úr! Magyarország termőföldjei az emberi tevékenység miatt száradnak ki. A Kárpát-medence természetes vízháztartása elegendő vizet biztosítana, ha a tájnak megfelelő módon gazdálkodnánk.

De ma mindent a profitéhség határoz meg, amely kizsákmányolja a környezetet. Ártereink helyén zöldhasút termő szántóföldek vannak. Hagyjuk, hogy a folyók átvágtassanak az országon, ahelyett, hogy átitatnák a talajt az éltető vízzel.

Az uniós döntéshozatal a klímaválság kapcsán a levegő összetételére fókuszál, és erre hivatkozva betarthatatlan emissziós szabályokat alkot, de az ennek érdekében használt új technológiák a talaj és a talajvizek elszennyeződését fokozzák.

Magyarországon az aszállyal párhuzamosan az akkumulátorgyárak vízszennyező hatásával is számolni kell, vagyis nálunk is a gazdasági lobbik írják felül a környezetvédelmet.

A Föld egy komplex rendszer, amely komplex válaszokat igényel, nem lehet kiragadni egyes problémákat. Ha valós megoldásokat akarunk, akkor a lokalitás felé kell mozdulnunk, és uniós forrásokból is a helyi sajátosságoknak megfelelő természetközeli megoldásokat kell támogatnunk.

MPphoto

Christine Schneider (PPE). – Herr Präsident, Frau Kommissarin, meine sehr geehrten Damen und Herren! Wüstenbildung ist eine globale Herausforderung, und Europa ist immer stärker betroffen. Unsere Ernährungssicherheit, die wir lange für selbstverständlich hielten, ist bedroht. Eine Lösung kann nur mit und nicht gegen unsere Landwirtinnen und Landwirte gefunden werden. Was passiert, wenn wir über ihre Köpfe hinweg entscheiden, das haben die letzten Jahre gezeigt. Bauernproteste sind zwischenzeitlich vor diesem Haus zum Alltag geworden. Daher mein dringender Appell: Beziehen Sie von Anfang an den Berufsstand mit ein, insbesondere bei der angekündigten Water Resilience Strategy.

Drei Aspekte möchte ich hervorheben: Wir brauchen erstens ein intelligentes Wassermanagement. Nutzen wir die künstliche Intelligenz, um Wasserressourcen effizient zu verteilen. Setzen wir auf Wiederverwendung von Grauwasser und Abwasser, und bauen wir wassersparende Infrastruktur aus. So können wir Wasser nachhaltig zwischen den Regionen und Sektoren nutzen. Zweitens: dürreresistentes Saatgut. Es ist unverzichtbar, um Erträge selbst unter extremen Klimabedingungen zu sichern. Dazu brauchen wir neue Züchtungstechnologien, und die Blockade im Rat muss beendet werden. Drittens: Innovative Bewässerungslösungen, Tröpfchen- und Präzisionsbewässerung nutzen Sensorendaten, setzen Wasser ganz gezielt ein und vermeiden dadurch Verluste. Diese Technologien müssen wir stärker fördern, um unsere Landwirtschaft noch effizienter und nachhaltiger zu machen.

Kurz zusammengefasst: Wenn wir Ernährungssicherheit wollen, brauchen wir neue Technologien und innovative Lösungen in enger Zusammenarbeit mit unseren internationalen Partnern, mit unseren Landwirten, aber auch mit uns Verbraucherinnen und Verbrauchern.

MPphoto

Σάκης Αρναούτογλου (S&D). – Κύριε Πρόεδρε, η Γη μας, πηγή ζωής για αιώνες, αντιμετωπίζει τον κίνδυνο να μετατραπεί σε πηγή αφανισμού. Οφείλουμε να αποτρέψουμε τη μετατροπή εύφορων περιοχών σε ερημωμένα τοπία. Όταν το έδαφος καταστρέφεται, διακυβεύεται το μέλλον της ανθρωπότητας. Η ζωή δεν μπορεί να ευδοκιμήσει σε καμένη γη.

Η Ευρωπαϊκή Ένωση καλείται να αναλάβει ηγετικό ρόλο, διακηρύσσοντας την ανάγκη για ορθολογική διαχείριση των φυσικών πόρων και τερματισμό επιτέλους της αδράνειας. Η συνέχιση της παρούσας πορείας θα οδηγήσει στη συγκομιδή των συνεπειών της αδιαφορίας μας και όχι των καρπών της γης.

Προτείνω τη σύναψη ενός Συμφώνου για Ζωντανή Γη, μια συμφωνία που θα προβλέπει την αντιστάθμιση κάθε χαμένης έκτασης με την αναγέννηση διπλάσιας έκτασης μέσω βιώσιμων επενδύσεων. Μια τέτοια πρωτοβουλία θα μπορούσε να αποτελέσει ένα νέο παγκόσμιο πρότυπο για τη βιώσιμη διαχείριση των εδαφών. Δεν πρόκειται για μια ουτοπική ιδέα, αλλά για μια επιτακτική ανάγκη. Παρά τις προσπάθειες για την προστασία του πλανήτη, παρατηρούμε την εστίαση ορισμένων στην εξερεύνηση διαστημικών προορισμών, παραβλέποντας την ανάγκη για άμεση δράση στη Γη. Φαίνεται να προκρίνεται η κατάκτηση ενός απομακρυσμένου κόκκινου πλανήτη εις βάρος της διαφύλαξης του πράσινου πλανήτη μας.

Επιπλέον, διαπιστώνεται η ενίσχυση ρητορικών που αμφισβητούν την κρισιμότητα της κατάστασης, υποβαθμίζοντας τις περιβαλλοντικές προκλήσεις σε πολιτικά παιχνίδια. Η φύση μάς απευθύνει επείγουσα έκκληση. Ας την αφουγκραστούμε, πριν η σιωπή της γίνει πιο εκκωφαντική από οποιαδήποτε φωνή. Ο χρόνος για δράση είναι τώρα. Και σε όσους αναζητούν καταφύγιο σε άλλους πλανήτες, ας τους υπενθυμίσουμε ότι εκεί οι συνθήκες είναι ήδη ερημικές και θα έρθει η ερημοποίηση και στον πλανήτη μας, αν αυτό επιζητούν.

MPphoto

Mireia Borrás Pabón (PfE). – Señor presidente, señora comisaria, señorías, voy a ser muy clara: la CP16 ha sido otro espectáculo bochornoso de hipocresía, con líderes mundiales que vuelan en sus jets privados a Arabia Saudí; un país, por cierto, que incumple el 75% de las restricciones medioambientales que ustedes desde aquí, desde Bruselas, imponen sin piedad a nuestros agricultores. Sí, aquellos mismos que evitan la desertificación del territorio. ¿Y qué resultados hemos obtenido? Ninguno, ningún compromiso vinculante.

Nos enfrentamos a un gran problema, señora comisaria: casi el 70% de las tierras agrícolas mediterráneas están en riesgo de desertificación y solo en España —en mi país— dosmillones de hectáreas ya están clasificadas como desérticas. ¿Y qué hace la Comisión al respecto? Lo de siempre: culpabilizar al cambio climático. Pero ¿se han planteado, por un momento, que el principal problema fuera, por ejemplo, la falta de inversión en infraestructuras hídricas? En Europa se pierden millones de toneladas de agua de riego debido a infraestructuras hídricas que están tremendamente anticuadas.

Miremos a Israel —un país que tiene recursos hídricos muy escasos y condiciones casi desérticas—, que ha revolucionado su agricultura con tecnología muy avanzada; mientras ellos aumentan su productividad un 30%, aquí en Europa nuestros agricultores se ven obligados a abandonar sus tierras. Desde Vox ya seguimos en esta línea y propusimos un plan: un gran Plan Hidrológico Nacional para garantizar el agua y cohesionar el territorio. ¿Y qué es lo que votó toda la izquierda en bloque? Un no rotundo. ¿Y qué es lo que votó el Partido Popular? Pues se abstuvo, como siempre, cuando le gustan nuestras iniciativas, pero tienen complejo en admitirlo.

Miremos ahora a Jaén: Marmolejo, Arjona, Lopera. ¿Les suenan, señores del PP? Son lugares de España donde el Partido Popular está expropiando tierras cultivadas con olivos para construir masivamente plantas fotovoltaicas. ¿Les preocupa de verdad la desertificación, señores del PP? 100000olivos a la basura, en nombre de la sostenibilidad. Empezamos a pensar que ustedes prefieren el aceite de Marruecos al aceite de Jaén, pero lo cierto es que no me extrañaría ver dentro de muy poco tanto al Partido Popular como a la izquierda manifestándose juntos en contra de sus propias políticas, esta vez no en apoyo de las nucleares, sino en su falsa solidaridad con los agricultores de Jaén, tan falsa como la sostenibilidad que defienden.

MPphoto

Laurence Trochu (ECR). – Monsieur le Président, Madame la Commissaire, mes chers collègues, face aux enjeux climatiques, il est triste de voir que les solutions idéologiques prennent trop souvent le pas sur le bon sens. La question de la désertification n'y fait pas exception et les réponses apportées à ce problème, que personne ne nie d'ailleurs, sont souvent illusoires.À ce titre, l'opposition féroce et même, parfois, violente des écologistes français à des solutions de bon sens telles que les mégabassines, qui stockent le surplus d'eau de l'hiver pour le réutiliser l'été, est un exemple éloquent.

Alors, plutôt que de voir en l'homme uniquement un prédateur-pollueur, l'homme doit être la solution, par l'innovation, le progrès technique et la recherche. La désertification ne peut être combattue par une écologie punitive et normative à outrance, ruineuse pour notre compétitivité, comme l'a d'ailleurs souligné le rapport Draghi.

Nos agriculteurs, qui ont façonné nos paysages, sont las d'être désignés comme les principaux responsables et d'être écrasés de normes. Dernier artefact idéologique, le changement climatique est aussi utilisé comme prétexte pour justifier une immigration de masse venue du Sud dont plus personne ne veut. Alors, chers collègues, pour relever le défi du climat, sortons enfin de l'idéologie.

MPphoto

Billy Kelleher (Renew). – Mr President, as I stand here, my home country of Ireland is preparing to be battered by one of the strongest storms in decades. And if you look at the weather forecasts across Europe, there's rain in many areas. So it's a concept that is very hard to understand when we sometimes speak about desertification.

But, in reality, the scale of this problem – the desertification – should be everyone's concern. It affects the land of homes to 1.5 billion people. The UN estimates that 135 million people have already been displaced due to desertification, and this could rise to 700 million by 2050. This land is also important agricultural land, and the UN estimates that 40% of agricultural land has already been degraded.

The consequences are far-reaching: humanitarian, migration, environmental problems, food and water security, political stability or political instability, for global security, for trade and supply chains there are significant challenges. And each of these consequences will have an impact also on Europe and the daily lives of our citizens.

We cannot reverse the problems in the very short term, but we have to plan and we must make real collective efforts to halt its spread and to address its long-term implications. So while I welcome the commitments at the COP16 of the United Nations Convention to Combat Desertification, especially regarding the financial commitments from both the public and private sector, we do need to ensure that we make a common effort to bring forward the challenges regarding drought and the protocols with regard to tackling the same.

If we are going to halt this runaway train, we need to have a common, coherent plan for tackling drought and that involves governments, businesses, local people, scientists and engineers.

MPphoto

Kai Tegethoff (Verts/ALE). – MrPresident, the summer of 2024 is the hottest on record in the EU and globally. Thirteen Member States, meaning almost 50% of the Member States of the EU, are affected by desertification and almost 25% of the territory is sensitive to desertification. Still, while the EU promotes the leadership role globally, we are not prepared ourselves.

The desertification COP16 failed to agree on a global drought framework, and the Commission promised to present a water resilience strategy already a year ago. I hope this will come very soon.

And CommissionerRoswall, in your introduction, in your first sentence you said that we need to focus on helping farmers, and in the second sentence it was 'focus on economy'. I think what we really need in that water resilience strategy is water saving targets. We need to improve efficiency and reuse of water. We need to protect and restore our water supplies and the whole catchment area.

And then at the same time, considering the wildfires and the flooding that we deal with here every single plenary session, we have to make sure that this water resilience strategy is accompanied and embedded into a real European climate adaptation law.

MPphoto

João Oliveira (The Left). – Senhor Presidente, o problema da desertificação é um problema ambiental ou climático, mas é essencialmente um problema da relação do ser humano com a natureza, é um problema humano, social e económico.

As conclusões da COP16 contêm muitos dos elementos relevantes para o debate sobre o combate à desertificação, mas revelam também as muitas dificuldades que é preciso ainda superar.

Há muito por fazer para que haja verdadeiramente soluções, relativamente ao uso e à gestão eficientes da água e dos recursos hídricos, relativamente à ocupação e ordenamento equilibrado do território, relativamente à promoção de práticas produtivas sustentáveis, equilibradas, seja na agricultura, na pecuária, na silvicultura. Há muito por fazer no investimento público que é preciso nos territórios rurais, para travar o abandono da população e a consequente desertificação do território.

Permitam-me trazer, aqui, um aspeto que é relevante em Portugal, que é o montado de sobreiros e azinheiras, que é característico do meu país. O montado não é apenas um conjunto de árvores que retêm carbono e resistem melhor aos incêndios. O montado é um sistema agrosilvopastoril que tem de ser encarado como tal em todas as suas dimensões, não apenas pelo valor ambiental, mas pelo enorme valor social que tem, porque cria emprego, fixa as populações, permite práticas produtivas sustentáveis e equilibradas, garante um adequado ordenamento do território na compatibilização da sua utilização para fins produtivos, mas também tem preocupações ambientais.

Este é um exemplo do investimento que precisamos de fazer em áreas e em recursos que, sendo naturais de cada país, naturalmente permitem uma resposta mais eficaz ao combate à desertificação.

MPphoto

Daniel Buda (PPE). – Domnule președinte, doamnă comisară, doamnelor și domnilor colegi, deșertificarea este o realitate care nu poate fi contestată, iar la COP16 s-a subliniat acest lucru. Potrivit datelor oficiale, deșertificarea generează costuri globale de peste 300demiliardedeeuro și afectează mai mult de 1,5miliardede oameni, crescând presiunile migraționiste și alimentând războaiele pentru resurse.

Uniunea pierde anual 74demiliardedeeuro din cauza degradării terenurilor, iar lipsa acțiunii va reduce randamentele culturilor cu cel puțin 10% până în 2050, generând o penurie, atât pentru apă, cât și pentru alimente. România, țara mea, se confruntă din plin cu aceste fenomene. Avem nevoie urgent de acțiuni curajoase, care nu doar să prevină acest fenomen, ci chiar să-l inverseze pe termen lung.

Pentru a ne proteja securitatea alimentară, trebuie să investim în tehnologii și soluții inovatoare, precum noile tehnici genomice în gestionarea durabilă a apei și dezvoltarea unor sisteme inteligente de irigații la prețuri accesibile pentru toți fermierii, și subliniez acest lucru: la prețuri accesibile pentru toți fermierii.

În același timp, se impune utilizarea eficientă a apelor uzate, mai ales în jurul marilor centre urbane, și investiții serioase în ceea ce înseamnă desalinizarea apei marine, toate acestea trebuind să devină o prioritate strategică și o obligație față de cetățenii noștri.

Investițiile din sectorul privat trebuie încurajate, iar Comisia trebuie să se asigure că statele membre utilizează eficient și rapid banii pentru împăduriri și perdele forestiere. Europa are la dispoziție soluții, însă fără investiții direcționate și finanțare adecvată, nu va putea face față acestor provocări.

Stimați colegi, alegerea este a noastră: să acționăm acum sau generațiile viitoare vor suporta consecințele imobilismului nostru destructibil.

MPphoto

Maria Grapini (S&D). – Domnule președinte, doamnă comisară, stimați colegi, sigur, dezbatem o problemă foarte importantă, păcat că sunt așa de puțini membri ai Parlamentului European în sală. Așa cum s-a declarat și aici, cum a fost și în declarația Convenției, se degradează anual terenul. S-a ajuns la 70% din terenuri care au fost transformate din starea lor naturală.

Secetele cauzează pagube și costuri și daune, peste 300demiliarde pe an. Unde merg aceste daune și pagube? Evident, la fermieri și, până la urmă, la cetățeni. Doar în perioada 2015-2019, circa 100demilioane de hectare de terenuri sănătoase și productive au fost degradate anual, amenințând evident, securitatea alimentară a globului, precum și disponibilitatea apei.

Ce trebuie făcut, doamnă comisară? Ne-ați relatat ce a fost la Convenție și că nu s-a ajuns la compromisuri importante. Eu cred că Uniunea Europeană trebuie să fie preocupată mai ales de ce se întâmplă în Uniunea Europeană, sigur, și global. Eu cred că trebuie să îmbunătățim instrumentele politice naționale și europene pentru abordarea productivă de gestionare a secetei. Aici avem foarte mult de făcut. Este nevoie de alocarea de bugete pentru finanțarea restaurării terenurilor, creșterea rezistenței la secetă, prin cercetare și inovare.

Comisia Europeană trebuie să aibă un plan de acțiuni la nivelul Uniunii Europene care să combată degradarea terenurilor în colaborare cu statele membre. Și mai trebuie făcut ceva, doamnă comisară: politicile Uniunii Europene, ale Comisiei, nu trebuie să se anuleze ca la algebră - plus și minus - sunt mii de hectare acum, cu parcuri fotovoltaice, terenuri care nu mai sunt recuperate zeci de ani.

Trebuie să vedem cum corelămpolitica energetică cu această politică de protejare a terenurilor și cred foarte mult că este nevoie să vă gândiți, în principal, la cum să nu creăm presiune asupra fermierilor din Uniunea Europeană, asupra cetățenilor din Uniunea Europeană, atât timp cât în restul globului, Statele Unite, Japonia și celelalte state, nu au votat la această Convenție.

MPphoto

Mathilde Androuët (PfE). – Monsieur le Président, à l'issue de la COP16 consacrée à la désertification qui a eu lieu à Riyad, 12milliards ont été sécurisés d'ici2030 pour améliorer les terres, dont dix proviennent de la Banque islamique de développement. Dans un rassemblement international, les pétromonarchies sont donc venues au secours des déserts de sable, déserts où parfois on construit, en dépit de tout souci environnemental et économique, des pistes de ski.

Voilà, une fois de plus, la démonstration qu'aux problèmes environnementaux, qui sont des problèmes localisés, on ne peut avoir de réponse globalisée. Les COP sont des rassemblements de déblocage ou de création de fonds financiers, aucunement des lieux de réflexion et d'apport de solutions environnementales. Aussi, sur le problème majeur de la désertification et de l'assèchement des sols, ayons une vision et des solutions locales. La gestion de l'eau est une question sensible et différente d'un pays à l'autre et, parfois, d'une région à l'autre dans un seul et même pays. L'an passé, dans le nord de la France, les cultures ont souffert de trop de pluies, soit l'inverse exact des Pyrénées orientales, en manque d'eau permanent.

Si vous vous refusez au traitement local pour n'opérer qu'à l'échelle européenne, prenons des problèmes communs. En Bulgarie comme en Guadeloupe, 60% de l'eau est perdue tant les infrastructures sont vétustes et fuyardes. De même, encouragez le reboisement, le replantage des haies pour favoriser la captation de l'eau par les sols. Bref, appuyez-vous sur ceux qui connaissent le mieux leur environnement, à savoir les paysans, plutôt que sur les financiers des pétromonarchies pour régler nos problèmes d'eau et de désertification en Europe. À problème local, solution nationale.

MPphoto

Marie Toussaint (Verts/ALE). – Monsieur le Président, la désertification, c'est l'autre nom de l'injustice climatique et de la vulnérabilité. C'est d'ailleurs peut-être parce qu'elle a d'abord touché les pays les plus pauvres que les pays les plus riches n'y ont, pendant si longtemps, prêté que si peu d'attention. La désertification est aujourd'hui sur nous. La Corse et les parties les plus pauvres de la Méditerranée, Perpignan et ses quartiers parmi les plus précaires de France, ou encore la dévastée Mayotte, n'ont plus d'eau. En Guadeloupe, l'érosion côtière frappe, puisant dans l'assèchement des terres. Quand dans le Massif central, ce sont évidemment les petits paysans qui souffrent le plus et qui n'ont pas les moyens d'acheter du foin pour leurs élevages lorsque celui-ci vient à manquer.

Au fond, la désertification continue dans l'indifférence, parce qu'elle frappe d'abord et de manière évidente les plus vulnérables. Mais ne soyons pas naïfs: nous réaliserons bientôt que la désertification est notre affaire à tous. Espérons qu'alors il ne sera pas trop tard. En Afrique, c'est déjà 16% du PIB qui s'est évaporé du fait de la désertification.

Madame la Commissaire, nous ne sommes pas impuissants, ici, sur le territoire européen, pour un enjeu qui est bien un enjeu planétaire. La désertification est liée au dérèglement climatique et aux énergies fossiles. Alors sortons-en, et plus vite qu'aujourd'hui. Elle est aussi liée à l'agriculture intensive et à la déforestation que nous pouvons, que nous devons combattre. Alors agissons! Il n'y a plus de temps à perdre.

MPphoto

Valentina Palmisano (The Left). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, non è necessario guardare al Sahara per comprendere la desertificazione: i deserti si trovano ormai dietro casa. Sempre più spesso, immagini surreali, e allo stesso tempo drammatiche, mostrano paesaggi trasformati, fiumi ridotti a sentieri e laghi completamente prosciugati.

Il 40% del suolo del Sud Italia è già a rischio, come tanti paesi del Mediterraneo. In questo modo, stiamo trasformando paesaggi millenari.

E questo non è soltanto il risultato del cambiamento climatico, ma anche di pratiche agricole non sostenibili, che hanno impoverito il nostro suolo. Ecco, il nostro approccio deve cambiare, privilegiando la qualità delle produzioni e la rigenerazione del suolo.

Il degrado non è inevitabile, per fortuna: possiamo invertire la rotta. Servono però incentivi per modelli agricoli basati sulla qualità e sulla rigenerazione del suolo. La politica deve smettere di finanziare pratiche obsolete e supportare invece l'innovazione.

Colleghi, la desertificazione, infatti, non è soltanto una sfida tecnica, ma è anche una questione di giustizia verso i nostri territori e soprattutto verso le generazioni future.

Il mio monito è che non sia la COP17 a salvare il suolo europeo, ma il nostro impegno concreto, oggi.

MPphoto

Salvatore De Meo (PPE). – Signor Presidente, signora Commissaria, onorevoli colleghi, la desertificazione è una delle sfide più urgenti del nostro tempo, aggravata dal cambiamento climatico e dalle attività dell'uomo.

Non è solo una crisi ambientale, ma un problema sociale ed economico che minaccia la biodiversità, la sicurezza alimentare e la stabilità delle nostre comunità, alimentando tensioni e migrazioni forzate.

Pensate che, ogni anno, 12milioni di ettari vengono degradati, mettendo a rischio la sopravvivenza di oltre unmiliardo di persone. Questo dato ci allarma e ci ricorda che la desertificazione, insieme alla crescente scarsità dell'acqua, richiede risposte immediate, coordinate e ambiziose.

La COP16 è stata un'occasione per riflettere sulle nostre responsabilità, perché l'Unione europea manca di un'azione comune adeguata e le risorse dedicate sono ancora troppo limitate rispetto alla portata degli interventi.

Dobbiamo impegnarci e sostenere lo sviluppo di politiche sostenibili, promuovendo pratiche agricole rigenerative e resilienti, un uso responsabile delle risorse idriche e l'innovazione tecnologica per ripristinare gli ambienti degradati.

La cooperazione internazionale, inoltre, è importante perché nessun paese può affrontare da solo questa battaglia. La desertificazione non conosce confini e le sue conseguenze si ripercuotono su scala globale. Solo lavorando insieme possiamo affrontare la complessità di questa sfida. Ciò significa condividere conoscenze, tecnologie e risorse, oltre a costruire – come si sta facendo – partenariati solidi tra governi, organizzazioni internazionali, società civile e settore privato.

Combattere la desertificazione significa investire nel futuro, nella nostra diversità, nella sicurezza alimentare e nella stabilità delle generazioni future.

MPphoto

Thomas Bajada (S&D). – Mr President, desertification is not a story from far, far away. Its serious implications have long been affecting the Mediterranean region due to its unique ecosystems, economic dependencies and limited natural resources.

In southern Spain, over-irrigation has led to soil erosion. In Crete, aquifers have been overexploited, leading to salinisation. In the neighbouring Sahel region, desertification has displaced millions of people, increasing migratory pressures towards Europe. And in Malta, increased pressure on desalinisation plants raised energy consumption and costs, which are passed on to households and businesses.

Today this is not a story only for southern Europeans. It is also a story shared with other Europeans from temperate and humid climates like Bulgaria. In fact, last year 45% of the EU's territory faced drought, threatening food production and water security.

Desertification is about humanity, our dependence on water for survival, and our need for water security and food security. Therefore, our response must be people-centred. The fight against desertification demands global cooperation, but it also starts at home in this very House. We need to dramatically increase our political commitment to water – we need to preserve our lands, help our nature to recover and conserve our water. And, dear Commissioner, we need to act now, with an ambitious European water resilience strategy before it is too late.

As rapporteur of the Ϸվ's initiative, I call for decisive action to protect our people and resources and build a sustainable future of a liveable world for future generations to come.

MPphoto

France Jamet (PfE). – Monsieur le Président, la désertification est une menace importante, mais il en est une dont on ne parle pas assez, c'est la désertification de nos fonds marins. Déplorer l'acidification de nos océans, le réchauffement des eaux ou la hausse du niveau de la mer ne suffit pas. Il faut aussi dénoncer les causes de ce désastre. En France, par exemple, dans le Morbihan, on les trouve dans la construction stérilisante de parcs éoliens offshores ou dans les ravages de bateaux-usines sans-frontiéristes. Deux activités nocives, deux activités pourtant encouragées par l'Union européenne, qui témoignent de l'hypocrisie générale, voire de l'imposture pseudo-écologiste sur la préservation et la pérennité de nos écosystèmes.

Depuis quinzeans, on constate la dégradation alarmante de nos océans, qui menace nos richesses maritimes, les métiers qui en dépendent, au premier rang desquels nos pêcheurs, et nos ressources alimentaires. Cet équilibre si fragile, aggravé par la pollution terrestre qui se déverse dans nos mers, a aussi un impact sur nos climats et sur la désertification terrestre. La pluie salvatrice qu'attendent nos agriculteurs et les populations touchées par la sécheresse, cette pluie salvatrice ne tombe pas du ciel, elle vient de nos océans.

Alors tous ces vœux pieux et autres déclarations d'intention ne résoudront rien si nous ne remettons pas en cause l'écosystème mondialiste que vous avez mis en place, basé sur un libre-échangisme dérégulé au détriment d'un localisme raisonné et national.

MPphoto

Vicent Marzà Ibáñez (Verts/ALE). – Señor presidente, en los últimos diez años, la superficie desertificada en la península ibérica se ha multiplicado por veintitrés. Es especialmente preocupante en el sur de Alicante, en la Vega Baja, un territorio de transición, precisamente donde la presión urbanística es salvaje, donde la presión del sobreturismo es salvaje, y donde ahora ya no ocurre de forma aislada que se corte el agua, sino que ya es de forma recurrente. Y no solo se corta en verano, también en otros periodos del año. Ni pasa solo con el agua destinada a la gente y, por lo tanto, con el agua de boca, sino también con la que usan los agricultores.

En el mismo territorio también ya hay una lucha que se va viviendo en toda Europa, que es por la privatización del agua. Tenemos cada vez menos agua y cada vez está gestionada por menos manos y mirando siempre hacia el negocio. Por eso, hacen falta de una vez por todas políticas valientes que custodien el territorio, que nos adapten al cambio climático y que protejan a la ciudadanía, por ejemplo, ante situaciones como la dana que hemos vivido en Valencia. Y hace falta que el agua sea gestionada de forma pública para que sea un derecho garantizado para el conjunto de la ciudadanía.

(El orador acepta responder a una pregunta formulada con arreglo al procedimiento de la «tarjeta azul»)

MPphoto

João Oliveira (The Left), Pergunta segundo o procedimento «cartão azul». – Senhor Deputado, o Governo de Portugal avançou recentemente com uma lei chamada Lei dos Solos, que tem como objetivo permitir a construção em solos onde até hoje essa construção não era permitida. Esta decisão, naturalmente, favorece a especulação imobiliária, mas cria também problemas de desordenamento do território.

O senhor deputado vem da região de Valência — onde ainda recentemente houve uma tragédia, na sequência de umas cheias —, por isso, queria colocar-lhe uma questão precisamente a partir da sua experiência.

Considerando a experiência na região de Valência, decisões como esta do Governo português, de desordenamento do território e de favorecimento da especulação imobiliária, permitem a solução de algum problema, por exemplo, o problema da habitação — que é o pretexto que o Governo português utiliza —, ou o combate à desertificação dos territórios? Ou, pelo contrário, opções destas de desordenamento do território agravam ainda mais as consequências de catástrofes naturais, como aquelas que atingiram a região de Valência?

MPphoto

Vicent Marzà Ibáñez (Verts/ALE), respuesta de «tarjeta azul». – Sí, señor diputado Oliveira, la presión urbanística y la urbanización salvaje de hoy son las víctimas del mañana. Lo hemos visto en nuestra tierra con la dana: se ha construido donde no se podía construir, porque se ha visto que el territorio solo era un espacio de especulación y no para que la gente tuviera garantizado su espacio vital y se protegieran sus vidas.

La gente ha muerto por estar, entre otras cosas, urbanizando territorios que no se pueden urbanizar. Ha habido una dana que ha llegado con esa cantidad de agua brutal porque estaba absolutamente todo cimentado, porque la tierra no ha podido acoger toda el agua también. Por eso es tan importante que se combatan esas iniciativas como la del Gobierno portugués que usted dice, porque urbanizar, insisto, de forma salvaje es crear víctimas en el futuro.

MPphoto

Sebastian Everding (The Left). – Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! „Wälder gehen den Völkern voran, die Wüsten folgen ihnen“. Das sagte schon im 17.Jahrhundert der französische Schriftsteller Chateaubriand. Der Klimawandel und der massive Einsatz von Düngemitteln verstärken die Bodenerosion und auch das Artensterben. Grundwasserentnahmen für Bergbautätigkeiten, die industrielle Massentierhaltung und die Bewässerung in der Landwirtschaft entziehen Wäldern das Grundwasser, das dringend für die Regeneration in Dürrezeiten benötigt wird. Sie tragen zur Bodenversandung bei, schädigen das Ökosystem und trocknen CO2-Senken wie Moore aus. Hier muss dringend durch mehr Schutzzonen und mehr Entnahmeeinschränkungen gehandelt werden.

Ein weiteres Mittel gegen Wüstenbildung könnte ein stärkerer Fokus auf die Agroforstwirtschaft sein. Dürren bedrohen bereits jetzt die Lebensgrundlage von rund 1,8Milliarden Menschen weltweit und bringen gefährdete Gemeinschaften immer weiter an den Rand des Abgrundes. Darüber hinaus kosten sie 300Milliarden US‑Dollar pro Jahr und bedrohen wichtige Wirtschaftssektoren wie die Landwirtschaft, Energie und Wasser. Liebe Frau Kommissarin, liebe Kolleginnen und Kollegen, wie bei allen anderen Aspekten des Klimawandels gilt auch hier: Es ist weitaus günstiger, jetzt zu handeln, als später zu versuchen, die Folgen zu kompensieren.

(Der Redner ist damit einverstanden, auf eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“ zu antworten.)

MPphoto

Sander Smit (PPE), Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“. – Herr Everding, ich bin hier, hier oben. Sie haben gerade wieder gewettert gegen die Massentierhaltung, wie Sie das nennen – und zu Unrecht! Wissen Sie eigentlich, dass Ihre Politik der Vertreibung der Bauern aus Europa und auchunsere immer nachhaltigere Tierhaltung zur Entwaldung anderswo auf der Welt beitragen? Denn die Menschen essen weiterhin tierisches Eiweiß.

Also wie machen Sie eigentlich holistische Politik? Oder ist das eigentlich Not-In-my-backyard-Politik– NIMBY? Denn das ist keine Nachhaltigkeit, was Sie hier vorschlagen.

MPphoto

Sebastian Everding (The Left), Antwort auf eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“. – Sehr geehrter Herr Kollege! Vielen Dank für den Einwurf, den ich jedoch in keinster Weise nachvollziehen kann. Es ist wissenschaftlich bewiesen, dass eben die industrielle Massentierhaltung– die Tierhaltung grundsätzlich– ein Riesenemittent von Treibhausgasen ist. Und es werden Wälder abgeholzt ohne Ende für den Anbau von Futtermitteln. Und würde das alles wegfallen, wäre mehr Land frei, um Essen für hungernde Menschen anzubauen. Stattdessen wird alles an Tiere verfüttert.

Also hier ist die Perspektive ganz anders: Weniger Tierhaltung ist gut für die Umwelt, für die Menschen und für das Klima sowieso.

MPphoto

Gabriella Gerzsenyi (PPE). – Tisztelt Elnök Úr! A teve helyes állat, de nem szeretnénk közlekedési eszközként használni. Az éghajlatváltozás miatt az elsivatagosodás Magyarországon is egyre nagyobb probléma. Duna-Tisza közi homokhátság hazánk területének mintegy 10%-a, most már az ENSZ szerint hivatalosan is félsivatag.

Ez a kormányzati tétlenségnek a szimbóluma. Csökkennek a terméshozamok, megnehezül a megélhetés, homokviharok előfordulnak, tavak száradnak ki és élőhelyek szűnnek meg. S nem csak környezeti, hanem társadalmi és gazdasági válság is, hiszen veszélyben az élelmiszer-ellátás és elnéptelenedik a vidék.

Már két évtizede tudományos tanulmány és program készült a problémára. Az akkori kormány elfogadta, a Fidesz-kormány azonban tudatosan figyelmen kívül hagyja a szakértők figyelmeztetéseit, elhanyagolja a vízgazdálkodást, a talajvédelmet, ellenben százmilliárdokat költ presztízsberuházásokra, például stadionokra.

A megoldás kulcsa az uniós, nemzeti és a helyi összefogás. Úgy véljük, hogy európai szinten átfogó stratégiára van szükség a fenntartható földhasználat és a vízvisszatartó technológiák támogatására.

A Tisza Magyarország legnépszerűbb pártja. Kormányra kerülésünk után vissza fogjuk állítani az önálló környezetvédelmi minisztériumot. Kiemelten foglalkozni fogunk a talajvédelemmel, vízgazdálkodással, európai forrásokat irányítunk az érintett közösségekhez, és támogatni fogjuk a gazdákat ebben a küzdelemben is.

MPphoto

César Luena (S&D). – Señor presidente, señorías, es un debate en un contexto bastante difícil, porque tenemos al nuevo inquilino de la Casa Blanca y su negacionismo, y un Grupo PPE retardista, ya lo siento. El discurso de ayer del señor Tusk nos lleva por esos senderos peligrosos.

Presento dos ideas que son como dos evidencias. El suelo es un recurso no renovable, es importante no olvidarlo. ¿Saben cuánto han aumentado las sequías en los últimos 25años? Un 30%. Y, en este contexto, señora comisaria, ¿qué puede hacer la Unión? Le digo que defender las políticas verdes —al paso que vamos— va a ser algo casi contracultural. Pues mire, en primer lugar, una evaluación de riesgo de desertificación y degradación de las tierras, como sugirió el Tribunal de Cuentas Europeo en el año 2018. No sabemos nada de ese informe. La Ley de vigilancia del suelo, por favor, se lo pido a sus colegas del Grupo PPE, porque la están rebajando y rebajando, como todas las normativas medioambientales. Podemos declararnos como región en riesgo de desertificación en el marco de la Convención de las Naciones Unidas. Para eso no tenemos que esperar a ninguna cumbre internacional, eso podemos hacerlo ya nosotros. Y, sobre todo, presente una estrategia específica de desertificación, como le ha dicho este Parlamento.

Fíjese: hasta cuatro grandes medidas podemos hacer nosotros solos —la Unión Europea— y dar ejemplo en el mundo. Pero claro, hay demasiado retardismo en la derecha. No caiga en eso, señora comisaria, hay muchos Grupos que la vamos a apoyar.

(El orador acepta responder a una pregunta formulada con arreglo al procedimiento de la «tarjeta azul»)

MPphoto

Carmen Crespo Díaz (PPE), pregunta de «tarjeta azul». – Señor presidente, señor Luena, el instrumento NextGenerationEU y el Mecanismo de Recuperación y Resiliencia en España están al 51% de su compromiso, falta un 49% y no han tenido perspectiva hídrica, solo perspectiva energética. Si ahora la comisaria Roswall establece una gobernanza para poder utilizar ese dinero en perspectiva hídrica, ¿para el Partido Socialista y el Gobierno de España sería así y darían el visto bueno para los agricultores, las zonas de regadío y las posibilidades de infraestructura hídrica? Las señorías de Vox votaron a favor del señor Sánchez y le dieron la posibilidad de no utilizarlo lo suficiente para infraestructura hídrica. ¿Estarán ustedes a favor si hay una reprogramación de los fondos NextGenerationEU y del Mecanismo de Recuperación y Resiliencia de ese 49% que aún tienen sin comprometer en España?

MPphoto

César Luena (S&D), respuesta de «tarjeta azul». – Estaba mirando, señor presidente, por si era alguien de la extrema derecha, porque no hubiera aceptado nunca nada, ni tarjeta azul ni verde.

Mire, todo lo relacionado con los fondos europeos, a pesar de su Grupo y de su política en España, lo estamos sacando adelante bien. Y no quiero recordar aquí lo que han intentado ustedes hacer con la vicepresidenta primera, Teresa Ribera. Es decir, que a pesar de que ustedes aquí estén en contra de todo y siempre estén poniendo obstáculos y problemas, nosotros estamos aplicando muy bien los fondos NextGenerationEU en España y lo seguiremos haciendo. Solo le pido una cosa: está bien que me haga esa pregunta, pero después, en España, ayuden, que siempre están en contra de todo.

MPphoto

Jutta Paulus (Verts/ALE). – Herr Präsident, Frau Kommissarin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Als ich ein Kind war, war Wüste die Sahara oder die Gobi. Ferne, beeindruckende Orte, beschrieben in den Romanen von Karl May oder den Schilderungen von Sven Hedin. Und heute, nur wenige Jahrzehnte später, sehen wir Wüstenbildung in Spanien, in Portugal, in Italien, in Griechenland, in Ungarn, in Bulgarien. Wer sich da wundert, hat die Wissenschaft ignoriert oder den Einflüsterern der fossilen Industrie geglaubt. Die haben Milliarden investiert, um Zweifel zu säen – Zweifel an den Erkenntnissen, die Exxon selbst schon in den 70ern ermittelt hatte, um sie dann in den Giftschrank zu legen und öffentlich die Wissenschaft zu diskreditieren.

Die Leugner sitzen auch in diesem Haus bei den Rechten, den noch Rechteren und den noch noch Rechteren, und bei der Welt‑Wüsten‑Konferenz haben wir leider auch keine großen Fortschritte gemacht, denn auch hier sitzen ja die Petrostaaten mit am Tisch. Deshalb: Europa muss handeln. Wir brauchen ein Klimaanpassungsgesetz, das naturbasierte Lösungen in den Mittelpunkt stellt, und eine glaubwürdige Unterstützung für die Länder, die am stärksten betroffen sind.

(Die Rednerin ist damit einverstanden, auf eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“ zu antworten.)

MPphoto

Maria Grapini (S&D), întrebare adresată conform procedurii „cartonașului albastru”. – Stimată colegă, dumneavoastră ați spus numai o teorie. Care ar fi propunerea dumneavoastră și a grupului dumneavoastră, legat de refacerea terenurilor? Pentru că, din toate dezbaterile, vă opuneți la agricultură, vă opuneți la industrie, vă opuneți la tot! Vrem să avem siguranța alimentară. Cum vedeți acest lucru?

MPphoto

Jutta Paulus (Verts/ALE), Antwort auf eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“. – Vielen Dank, Frau Kollegin, für die Frage. Es ist mir ein Rätsel, wo Sie Ihre Anschuldigungen und Informationen hernehmen, denn wir sind ja durchaus die Partei, die für eine bäuerliche, kleinbäuerliche, familienzentrierte Landwirtschaft eintritt, die für eine nachhaltige Landwirtschaft eintritt, die im Einklang mit dem steht, was uns die Wissenschaft empfiehlt.

Da brauchen Sie bloß mal in die Berichte unserer eigenen Agentur zu schauen – die Europäische Umweltagentur ist eine Agentur dieser Europäischen Union. Da sitzen hochmögende Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler, die sich seit Jahren und Jahrzehnten mit diesen Fragen beschäftigen. Und das, was wir in unseren Programmen, in unseren Vorschlägen aufgreifen, entspricht dem, was diese Wissenschaft uns vorschlägt, denn wir stehen auf dem Boden der Wissenschaft und nicht auf dem Boden der Lobbyinteressen, die hier leider ihre Papiere verbreiten.

MPphoto

Νικόλας Φαραντούρης (The Left). – Κύριε Πρόεδρε, η Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κράτη μέλη της ας μην ακολουθήσουν στην υποκρισία άλλες χώρες του πλανήτη αυτού. Οι ξηρές περιοχές της Γης σήμερα καλύπτουν περίπου τη μισή έκταση της Γης —41 %— επηρεάζοντας 2 δισεκατομμύρια ανθρώπους αυτού του πλανήτη, και κάνουμε ότι δεν καταλαβαίνουμε. Ας βγάλουμε τις παρωπίδες τις κομματικές και ας πάψουμε, αγαπητοί συνάδελφοι, να αρνιόμαστε την κλιματική κρίση. Τα μέτρα που πρέπει να πάρουμε δεν είναι μόνο οικονομικά. Είναι και μέτρα πολιτικής βούλησης για την αποκατάσταση των αποξηραμένων και των ερημικών εκτάσεων του πλανήτη αυτού. Καλώ σε δράση την Ευρωπαϊκή Ένωση, και να μην μετακινηθεί ούτε εκατοστό από τη θέση της να πρωτοστατεί διεθνώς στην καταπολέμηση της κλιματικής αλλαγής.

MPphoto

Borja Giménez Larraz (PPE). – Señor presidente, el agua es vida y el agua es desarrollo. Hoy vemos como la desertificación avanza. La falta de agua se ha convertido en una amenaza, especialmente para los países y las regiones del sur de Europa. Aunque algunos somos más vulnerables, este desafío nos afecta a todos. Hablamos del acceso a un bien básico. Hablamos de un recurso fundamental para la agricultura y para la ganadería, para la industria, para crear empleo y fijar la población.

La Unión Europea debe implicarse de lleno en el impulso de un pacto europeo del agua que establezca medidas integrales para garantizar una gestión sostenible y eficiente de los recursos hídricos. Y ese pacto hay que dotarlo de fondos: necesitamos fondos para construir y modernizar infraestructuras hidráulicas, como embalses y presas que permitan regular cauces y gestionar periodos de sequía de forma más eficaz. Necesitamos fondos para mejorar y modernizar los sistemas de regadío. Todo ello acompañado de políticas de gestión eficiente del agua. Y hay que actuar con urgencia.

En España, en mi región, Aragón, que tiene zonas profundamente áridas y desérticas, el Parlamento autonómico aprobó por unanimidad en 1992 el llamado Pacto del Agua, un acuerdo que reivindica las obras hidráulicas necesarias para garantizar las necesidades presentes y futuras de la comunidad. Pues bien, en estos treinta años hemos avanzado muy poco: tenemos más de treinta obras pendientes. Sabemos desde hace décadas qué es lo que queremos, lo que necesitamos, pero la falta de voluntad y fondos lo ha dejado en el olvido. Ante la inacción del Gobierno de España, la Unión Europea debe adoptar un papel activo. Debe contribuir a financiar estas obras. Hoy ya no es una opción: es una obligación.

MPphoto

Camilla Laureti (S&D). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, la desertificazione va affrontata a livello globale, perché mette a rischio biodiversità, risorse idriche e sicurezza alimentare e fa tremare la giustizia sociale.

Spaventa pensare che, anche a causa degli effetti della desertificazione e della siccità, entro il 2050 oltre 200milioni di persone potrebbero essere costrette a migrare.

Lo vediamo anche in Europa: il Sud soffre sempre di più per siccità e carenza di acqua. In Italia abbiamo intere regioni che restano per lunghi periodi senz'acqua, anche a causa di una scorretta gestione della risorsa idrica.L'acqua – il nostro bene più prezioso – non è una merce, ma è un diritto, e dobbiamo incentivarne conservazione e riuso e lavorare sulle reti idriche.

Dobbiamo proteggere e ripristinare i nostri suoli, favorire con finanziamenti ad hoc e risorse il passaggio da metodi di coltivazione intensivi a pratiche agricole sostenibili. Se perdiamo i nostri suoli, perdiamo il pianeta.

La desertificazione l'abbiamo vista arrivare e porta anche, e soprattutto, la nostra impronta: per questo, dobbiamo smettere di far finta che non esista e dobbiamo agire sin da ora.

MPphoto

Marco Falcone (PPE). – Signor Presidente, signora Commissaria, onorevoli colleghi, in un momento in cui larga parte del continente fronteggia l'inverno, potrebbe apparire fuori contesto parlare di desertificazione e carenza idrica. Eppure, questo dovrebbe essere l'atteggiamento che qui in Europa dovremmo tutti avere: occuparci per tempo di questa enorme sfida, di questa enorme emergenza, prima che sia troppo tardi.

E ve lo dice chi arriva qua a Strasburgo da una delle due più importanti isole del Mediterraneo, la Sicilia, e rappresenta due delle più importanti isole – assieme alla Sicilia, anche la Sardegna – entrambe fortemente a rischio. Si immagina che più del 50% del territorio delle due regioni, addirittura entro i prossimi trent'anni, potrebbe essere a rischio desertificazione.

Certo, il cambiamento climatico è un fattore decisivo. Purtroppo, però, la lotta alla desertificazione non può essere affidata solo alle misure collegate in qualche modo al Green Deal. Anzi, questo grande contenitore potrebbe diventare un luogo in cui tutto si perde, e già la Corte dei conti europea, nel 2018, aveva invitato l'Unione europea ad avere una visione completa e a porre in essere dei programmi di pianificazione.

Ecco perché noi del Partito Popolare Europeo siamo per la difesa del territorio, certamente, e riteniamo che le isole debbano essere guardate con grande attenzione. Come? Tramite un serio programma di investimenti e, se vogliamo, di infrastrutture, non solo di transizione energetica.

L'Europa deve avere il coraggio di varare un grande piano di stanziamenti strutturali per la lotta all'avanzare del deserto.

(L'oratore accetta di rispondere a una domanda "cartellino blu")

MPphoto

Kai Tegethoff (Verts/ALE), blue-card question. – Thank you for your words. What you addressed in the end was very clearly the need to invest in infrastructure – how do you see the connection between investing in infrastructure and fighting desertification? How do you implement Green Deal measures, and how can we actually make sure that we really fight the root cause and not just increase the problems that we have already?

MPphoto

Marco Falcone (PPE), risposta a una domanda "cartellino blu". – Noi del Partito Popolare Europeo guardiamo a un approccio molto pragmatico. Certamente, la transizione ecologica diventa per noi il faro, ma al contempo riteniamo che un serio programma di investimenti debba essere calibrato alle esigenze del territorio. Non dobbiamo eccedere in un senso, ma nemmeno in un altro.

Certamente, gli interventi in agricoltura, gli interventi tecnologici e, se vogliamo, anche un serio piano di investimenti, soprattutto in condutture idriche di adduzione e, se vogliamo, di approvvigionamento, possono rappresentare certamente una soluzione.

Lo dico per la Sicilia – io provengo dalla Sicilia – dove l'acqua non manca, ma mancano le infrastrutture. Per cui, grazie per il suo input.

MPphoto

Leire Pajín (S&D). – Señor presidente, señorías, se ha dicho aquí reiteradamente, nos enfrentamos a una crisis aparentemente silenciosa, pero profundamente devastadora: la desertificación, la pérdida de suelos fértiles y de recursos hídricos. De nuevo, es una crisis global que nos afecta a todos, también en Europa, especialmente en el Mediterráneo, en países como España, en regiones como Alicante.

Hasta el 40% de las tierras del mundo —casi la mitad— están degradadas. Esto supone una amenaza a la biodiversidad, pero también a la seguridad alimentaria. Las cifras lo dejan bien claro: el 90% de la población mundial pasa hambre; es decir, más de 700millones de personas, por no hablar de los cientos de miles de desplazados y de refugiados por la desertificación y por el cambio climático.

El derecho a la alimentación es fundamental. Señorías, no podemos estar hablando aquí de las sequías y de la desertificación, pero luego intentar retrasar y retardar las normas que protegen contra la degradación de los suelos o que protegen la biodiversidad. No podemos hablar aquí de las cifras, pero después querer ser más laxos con las leyes que luchan contra eso.

Por eso, señorías, como dijo el Tribunal de Cuentas, como dijo Naciones Unidas y como ha dicho el Consejo, necesitamos un plan ambicioso, transversal, que se coordine con otras Convenciones de las Naciones Unidas, con presupuesto y con objetivos, sin más demora.

MPphoto

Manuela Ripa (PPE). – Herr Präsident! Die Wüstenbildung ist eines der drängendsten Probleme unserer Zeit – nicht nur etwa in Afrika oder in Asien, auch in Europa. 13 EU‑Länder in Süd‑, Mittel‑ und Osteuropa sind nach eigenen Angaben bereits betroffen. Auch in anderen Teilen Europas schreitet die Austrocknung von Böden voran. Zukünftig könnten auch hier Wüsten entstehen. Dass es dringenden Handlungsbedarf gibt, dieses Bewusstsein war nicht ausreichend vorhanden bei der COP16 in Riad. Auch in der EU wird definitiv nicht genügend getan. Probleme sind voranschreitende Bodenversiegelung, Entwaldung, zu intensive Landnutzung, falsche Bewirtschaftung. Der Klimawandel mit Dürren und Starkregenereignissen beschleunigt zudem noch den Verlust fruchtbarer Böden.

Daher ist es von entscheidender Bedeutung, dass wir in Europa neben einer effektiven Wasserstrategie das EU‑Bodengesetz verabschieden – als erster wichtiger Schritt hin zu mehr Bodenschutz und gegen Wüstenbildung. Bei der Wüstenbildung ist es wie beim Klimawandel. Es ist viel kostengünstiger und einfacher, jetzt Gegenmaßnahmen zu ergreifen, als die Dinge umzukehren, wenn der Schaden schon eingetreten ist. Denn dann ist es zu spät.

MPphoto

Jean-Marc Germain (S&D). – Monsieur le Président, mes chers collègues, Bakou, Cali, Riyad, les différentes COP se suivent et se ressemblent. Elles sont toujours utiles par leur existence même, mais jamais à la hauteur: 40% des sols seraient dégradés dans le monde et 75% de la population mondiale en sera affectée d'ici à2050, 75%. On le sait, les plus vulnérables en sont les premières victimes.

Appelons un chat un chat: cette COP fut une déception. Et si l'Europe a fait preuve de volontarisme sur la promotion de la résilience à la sécheresse, son rôle a été plus ambigu: en s'opposant à un protocole juridiquement contraignant sur la sécheresse, en portant insuffisamment les pratiques agricoles durables et par une contribution financière insuffisante. Le Partenariat mondial de résilience à la sécheresse et ses 12milliards de promesses a le mérite d'exister. Mais c'est une goutte d'eau, si je puis dire, par rapport aux 2500 milliards nécessaires pour restaurer le milliard d'hectares de terres dégradées.

Alors que DonaldTrump vient de sortir de l'accord sur le climat, faisons preuve de leadership. Allons en Mongolie pour la COP17 avec des propositions et des aides concrètes, faute de quoi la planète et les générations futures ne nous le pardonneront pas.

MPphoto

Dan-Ştefan Motreanu (PPE). – Doamnă comisară, domnule președinte, stimați colegi, deșertificarea afectează deja 13 state membre, iar seceta cauzează pierderi de 9miliardedeeuro anual. Doar în România, 400demii de hectare sunt afectate de deșertificare. Adoptarea Regulamentului privind restaurarea naturii impune statelor membre să refacă 20% din terenurile degradate până în 2030.

Din păcate, regulamentul nu a fost însoțit de alocări bugetare suplimentare. Drept urmare, solicit Comisiei Europene ca în următorul exercițiu financiar să abordeze această insuficiență și să pună fonduri concrete la dispoziția țărilor din Uniune.

Totodată, pentru menținerea securității alimentare, este esențial să sporim investițiile în dezvoltarea sistemelor de irigații inteligente, utilizarea apelor urbane reziduale tratate, captarea apei pluviale și construirea de rezervoare.

În plus, rezultatele cercetării privind desalinizarea apei marine din programul Orizont Europa trebuie să fie accesibile statelor membre pentru implementarea acestor tehnologii moderne la costuri reduse.

MPphoto

Stefano Bonaccini (S&D). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, siccità, incendi e pratiche produttive che minano la fertilità dei suoli stanno innalzando il rischio di desertificazione anche qui in Europa, dove 13paesi, tra cui il mio e altri sei nel bacino del Mediterraneo in particolare, sono colpiti da questo fenomeno.

A rimetterci sono produzione e sicurezza alimentare, tessuto sociale ed economico delle aree colpite, e i nostri agricoltori, prime vittime dei cambiamenti climatici che qualcuno, addirittura ancora oggi, nega.

L'Unione europea deve essere protagonista in questa sfida a livello globale, diffondendo nei paesi più a rischio buone pratiche – ad esempio, irrigazione di precisione o depurazione e riuso agricolo delle acque reflue – e con un piano europeo per le acque, e per l'acqua, che con più risorse per le politiche di sviluppo regionale e rurale – confido per delega nel Commissario Fitto – sostenga e semplifichi investimenti per una maggiore capacità di accumulo – dighe invasi, bacini e reti di distribuzione più efficienti – e autorizzi nuove colture che necessitano di meno acqua.

Il prossimo bilancio pluriennale, allora, deve diventare l'occasione per migliorare alcune politiche dell'Unione e sostenere con i fatti, e non le parole, cittadini e imprese nel contrasto al cambiamento climatico.

MPphoto

Ştefan Muşoiu (S&D). – Domnule președinte, doamnă comisară, dragi colegi, la nivelul Uniunii, deșertificarea afectează 8% din teritoriu, așa cum au precizat și colegii mei antevorbitori. Zonele cele mai prejudiciate însă sunt cele din Europa Centrală, de Sud și de Est. Și țara mea, România, suferă din cauza acestui proces nesănătos al naturii. 40% din suprafața sa agricolă este în pericol să se transforme în dune de nisip.

De aceea, nu trebuie să permitem ca acest neajuns major să devină o amenințare la adresa siguranței alimentare a generațiilor viitoare de europeni. Acest fenomen grav trebuie decelerat prin strategii comunitare concrete și ferme.

Trebuie să avem în vedere că micii fermieri din toate aceste zone de pe continent, afectate de deșertificare, sunt și ei în pericol. Nu au cum să se lupte singuri împotriva naturii și trebuie să le venim în ajutor. Au nevoie de susținere financiară europeană care să dubleze eforturile mai mari sau mai mici ale guvernelor naționale. Mizez pe înțelepciunea noastră comună și pe o reacție mai bine conturată a Comisiei pentru frânarea acestui fenomen natural periculos.

Interventions à la demande

MPphoto

Grzegorz Braun (NI). – Mr President, Laudetur Jesus Christus. The worst disaster – highly unnatural disaster – that ever hit Europe is you, the European Commission and the majority of this House. You just cannot help coming up with constant ideas of how to solve problems that you yourself create by implementing your Euro-Communist doctrines.

The best climate policy that we can – and should – afford would be good climate for business, instead of overregulation, overtaxation. I can see that this today's debate leads to a new assault, new attack on our nations. The Blue Deal is coming after the Green Deal, and here you have to prepare it by producing some proper propaganda, quantum. So this all makes no sense; the European Union, the Euro co-host, should be overthrown.

MPphoto

Hélder Sousa Silva (PPE). – Senhor Presidente, Senhora Comissária, a desertificação é um desafio crescente que se coloca à União Europeia, especialmente nos Estados-Membros do Sul e, particularmente, próximos do Mediterrâneo.

A falta de água, a exaustão dos solos e as alterações climáticas são, hoje, uma dura realidade nalgumas zonas da União e, além disso, assistimos também ao despovoamento de algumas regiões do interior por falta de atratividade e de competitividade.

Portugal enfrenta cumulativamente estes dois problemas. As regiões do Alentejo e do Algarve evidenciam uma brutal falta de água, quer para agricultura, quer para consumo humano. E as regiões próximas da fronteira com Espanha sofrem de despovoamento.

Em resultado destas duas situações, assistimos a fluxos migratórios do interior para o litoral, das zonas rurais para as zonas urbanas, que são verdadeiros problemas. Por isso, considero que o próximo quadro financeiro plurianual deve responder à desertificação e ao despovoamento e, assim, resolver o problema de coesão territorial que enfrentamos na nossa União.

MPphoto

Seán Kelly (PPE).(Níor phioc an micreafón suas tús na hóráide) ... labhairt ar an ábhar tábhachtach seo, gaineamhlú an domhain.

And depending on who you're listening to, between 20% and 40% of land is threatened with desertification, particularly in places like the Sahel, Gobi Desert, South America. I think it's good that the European Union are now emphasising that deforestation, in particular, has to end in any free trade deals we'll be doing.

Within Europe, we will be shortly discussing the next CAP and, obviously, protection of the soil, nature restoration are going to be key in that. And I would make one suggestion: give every farmer in Europe a minimum of 50 trees native to their own area to set on their farm. This would help to restore nature, protect the soils and be a small step to end desertification.

Bímis ag dul ar aghaidh de réir a chéile, mar de réir a chéile a dhéantar na caisleáin.

(Fin des interventions à la demande)

MPphoto

Jessika Roswall, Member of the Commission. – Mr President, honourable Members, your interventions show how important it is for the EU to continue tackling the interconnected challenges of droughts, land use, climate change, biodiversity loss and water scarcity together for our economy, our security and our livelihoods. They show that we are not ignoring the difficulties we face in the current geopolitical climate. And as many of you have also mentioned, we are all affected.

I just also want to say – and this is to César Luena – that the Commission is not ignoring this. And I just want to repeat one thing that I said in my first remark: the Commission is responding to the recommendation of the European Court of Auditors by developing a methodology to assess land degradation and desertification for the EU.

Although we didn't leave Riyadh with all our desired outcomes, we should still acknowledge and build on the important progress that was made. So now we need to keep up the momentum. We need to accelerate implementation at national and international levels, and continue our work to agree on the outstanding COP16 decisions, especially on droughts.

Many of you have underlined the importance of water and the need to make progress on strengthening our water resilience, so I also want to say – as I said earlier, and I know you know – that the Commission has made it a priority to present a new strategy on this.

I know Ϸվ is already making progress on its reports on this. I thank you today for your input, and I look forward to close dialogue with you, with your rapporteur, Thomas Bajada, and all of you on this important topic, and of course, on continuing fighting desertification.

MPphoto

Le Président. – Le débat est clos.

Déclarations écrites (article 178)

MPphoto

Javi López (S&D), por escrito. – El suelo es un recurso no renovable y crítico para nuestra supervivencia. En los últimos 25 años, las sequías aumentaron casi un 30% y afectaron a 1800millones de personas. Pese a los avances discutidos en la CP16 de Riad, seguimos sin respuestas claras y concretas.

En la Unión, necesitamos una evaluación del riesgo de desertificación —como pidió el Tribunal de Cuentas en su Informe Especial sobre desertificación de 2018—, así como mayor ambición en la negociación de la Ley de vigilancia del suelo para neutralizar los numerosos intentos del PPE y de la derecha para debilitarla.

Asimismo, la Unión debería declararse como parte en riesgo de desertificación en el marco de la Convención de Lucha contra la Desertificación de las Naciones Unidas, como pidió el Parlamento en su informe sobre la Estrategia sobre Biodiversidad de junio de 2021.

Por último, necesitamos que la Comisión presente una estrategia de desertificación que aborde este fenómeno desde diferentes ámbitos y proporcione una visión conjunta que nos permita alcanzar la meta de neutralidad de la degradación de la tierra en 2030. La desertificación es una amenaza ambiental y un desafío social, económico y de seguridad alimentaria. No podemos permitirnos la inacción.

(La séance est suspendue quelques instants)

IN THE CHAIR: CHRISTEL SCHALDEMOSE
Vice-President


3. Reanudación de la sesión
Vídeo de las intervenciones

(The sitting resumed at 10:29)


4. Criptomonedas: necesidad de normas a escala mundial (debate)
Vídeo de las intervenciones
MPphoto

President. – The next item is the Commission statement on 'Cryptocurrencies – need for global standards' ().

MPphoto

Magnus Brunner, Member of the Commission. – Madam President, honourable Members, first of all, sorry I'm a couple of minutes late – I was in the office, actually, but I didn't make it here on time, I'm sorry about that. Also, thank you for the opportunity to contribute to this debate on the need to agree on global policy standards for crypto. As you may well know, these standards, of course, do exist and have been agreed in international fora. Let me give you a brief overview of how they came about and where the EU stands in their implementation.

International regulatory and policy organisations have been working on international crypto standards for a number of years now. Early on, there was an international understanding that crypto markets are global markets and are largely unregulated and pose, of course, also risks that need to be addressed. And then in 2023 the G20 unveiled the crypto-asset policy implementation roadmap, which reflected the policy and regulatory responses developed primarily by the International Monetary Fund, the Financial Stability Board and standard-setting bodies covering specific areas of finance such as the International Organization of Securities Commissions on investor protection, or also the Financial Action Task Force on anti-money laundering.

The core of these international standards on crypto are the FSB recommendations on crypto-asset markets and activities, and recommendations for global stablecoin arrangements. The European Union is the first major jurisdiction to have reflected those standards in law. We have done this by adopting the Regulation on markets in crypto-assets (MiCA), which has now started to apply, and we have also amended other legislation such as the Anti-Money Laundering Directive and also the Transfer of Funds Regulation.

We are strongly committed to ensuring the global implementation of international standards. We regularly advocate this in the relevant international fora in which we as a European Union participate.

Implementation of international standards of course is necessary, not only to ensure a minimum level of policy and regulatory convergence internationally, but also to ensure that jurisdictions follow a sensible common denominator in addressing the risks also posed by the crypto markets. This is particularly important in crypto markets, which are global in nature, of course – yes, everyone knows that, with crypto exchanges and platforms operating across borders and assets also moving on open networks that are widely accessible.

The adoption of international crypto standards has so far been incremental. Indeed, jurisdictions have made progress also in implementing the policy and also the regulatory responses developed by, as I said, the IMF, the FSB and the standard‑setting bodies. Almost all FSB jurisdictions have plans to develop new – or at least revise existing – regulatory frameworks for crypto.

Information gathered at the international level suggests that the majority of FSB member jurisdictions expect to achieve alignment with the FSB framework by this year, by 2025. And this is of course very good news. We will continue to support relevant international organisations to ensure that the momentum we have now in implementing international standards on crypto is maintained. And we stand, of course, ready to work with jurisdictions that wish to benefit from our experience with MiCA. This includes the US. The US has been heavily involved in defining, together with other partners, the international standards on crypto, and I'm convinced that the new administration is fully aware of the fact that a robust policy response to crypto requires also an international effort.

We therefore look forward, of course, to continuing working with the US authorities as they consider their policy approach to crypto assets and related service providers, and we would view it as a positive development if the US were to make progress on crypto‑specific legislation that would provide greater legal clarity on the treatment of crypto assets and related service providers, while at the same time also addressing the risks we are facing. And we believe existing international standards should form the basis of any crypto framework, including, of course, the one in the US, not least because they ensure international convergence in this area and contribute to a level playing field.

Our experience in the European Union has shown that ensuring legal clarity is the right way to support innovation in these markets, while mitigating, on the other hand, of course, also the risks we are facing. Developments in the crypto market since the adoption of MiCA have only strengthened the case for legal clarity. Whatever approach the US ultimately takes, we do hope it will ensure that innovation flourishes while allowing, of course, on the other hand, also bad actors to be weeded out.

MPphoto

Markus Ferber, im Namen der PPE-Fraktion. – Frau Präsidentin, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen, liebe Kollegen! Diverse Kryptowährungen, allen voran Bitcoin, haben in den vergangenen Tagen Rekordkurse erklommen. Der Grund ist klar: Die neue Administration in den Vereinigten Staaten ist diese Woche ins Amt gekommen, und sie wird sehr viel kryptofreundlicher sein als die Vorgängerverwaltung. Der neue US-Präsident spricht gar davon, eine strategische Bitcoin-Reserve aufzubauen und die USA zum Krypto-Mekka der Welt machen zu wollen. Dass Donald Trump es wohl ernst meint, sieht man auch daran, dass er selbst einen eigenen Meme Coin aufgelegt hat, der wohl nur ein Ziel hat: seinen Reichtum noch etwas zu vergrößern. Ich glaube, die Anleger werden nichts davon haben.

Unabhängig davon, wie man zu Kryptowährungen steht, unterstreicht diese Entwicklung ein grundsätzliches Problem: Obwohl Kryptowährungen ein globales Phänomen sind, haben wir keinen internationalen Ordnungsrahmen. Ein Regierungswechsel in den USA führt deshalb sehr schnell dazu, dass sich die Marktlage rapide verändert und da auch der Verbraucherschutz, auch für europäische Anleger, massiv unter die Räder kommt. In anderen Teilen des Finanzmarkts, vom Bankensektor bis zum Clearing, haben wir uns aus guten Gründen auf internationale Standards verständigt. Die haben wir im Kryptosektor bisher nicht, und das rächt sich jetzt auch.

In der Europäischen Union sind wir mit der Verordnung über Märkte für Krypto-Assets, der MiCAR, weltweit Vorreiter. Wir haben in der EU ein glaubwürdiges Regelwerk geschaffen, das den Wildwest-Auswüchsen wie in den USAeinen Riegel vorschiebt und gleichzeitig Vorhersehbarkeit und Planbarkeit für alle Marktteilnehmer schafft. Es gäbe also bereits eine Blaupause für internationale Mindeststandards. Deswegen, lieber Herr Kommissar, sollten wir von dieser Blaupause Gebrauch machen und auf internationale Lösungen hinwirken. Dass das nicht einfach ist, ist klar. Aber wenn wir nicht anfangen, werden wir es nie schaffen.

MPphoto

Jonás Fernández, en nombre del Grupo S&D. – Señora presidenta, señor comisario, sin duda, yo creo que todos podríamos convenir en la necesidad de esas normas internacionales para el mercado de las cripto. Así he entendido las palabras de la Comisión apelando a la necesidad de fijar esos estándares mínimos.

Pero, ciertamente, viendo lo que estamos viendo al otro lado del Atlántico, yo creo que deberíamos empezar a reconsiderar los buenos propósitos y empezar a trabajar más para proteger Europa, en un tiempo en que Donald Trump e incluso su mujer emiten su propia moneda —como decía mi colega Markus Ferber— en los días previos a tomar posesión, mostrando poco respeto, en mi opinión, por la propia institucionalidad. Deberíamos recibir el mensaje en Europa, y yo creo que el mensaje que tenemos que recibir es que no podemos contar con la Administración estadounidense en los próximos años para llegar a ningún tipo de acuerdo mínimo sobre criptomonedas.

Por lo tanto, en vez de apelar a los buenos propósitos en los que llevamos empeñados años, deberíamos tener una posición mucho más asertiva y ser conscientes de que ese escenario va a ser casi imposible y que, por lo tanto, tenemos que aplicar el Reglamento MiCA —claro que hay que aplicar el Reglamento MiCA—, pero tenemos que también proteger a nuestro sector financiero, a nuestros bancos y a nuestros seguros de posibles impactos de inestabilidad financiera derivada de las cripto más allá de Europa. Y debemos también acelerar la negociación para tener un euro digital en Europa que permita ofrecer una respuesta propia a las necesidades, al parecer, de algunos inversores.

MPphoto

Pierre Pimpie, au nom du groupe PfE. – Madame la Présidente, les cryptomonnaies privées ne sont pas rattachées à des États et se développent en dehors de tout cadre démocratique. Elles ne sont pas de vraies monnaies, puisque les très fortes variations de cours leur ôtent toute valeur de réserve. Elles n'ont que la valeur que la spéculation pure veut bien leur conférer. Ce sont des actifs fantômes qui ne reflètent pas la force d'une économie. C'est un fantasme pur qui sert aux tractations opaques et aux échanges occultes. C'est un jouet technologique brillant, certes, mais c'est aussi un symptôme grave, celui de la défiance vis-à-vis des États, des banques centrales et des monnaies traditionnelles.

Les plus grands pays du monde sont très endettés. La pression fiscale atteint en France des niveaux effrayants et la crise sanitaire a montré que les régimes démocratiques eux-mêmes pouvaient être liberticides. Ainsi, les investisseurs peuvent aussi regarder les cryptomonnaies comme un refuge hors de portée des États faillis. Notre responsabilité est donc certes de réglementer ces cryptomonnaies et de les respectabiliser, mais c'est surtout de garantir nos vraies monnaies en gérant nos finances publiques de façon à ne pas faire fuir les capitaux.

MPphoto

Marlena Maląg, w imieniu grupy ECR. – Szanowni Państwo. Unia Europejska dzięki wprowadzeniu przepisów MICA stała się globalnym pionierem w regulacji rynku kryptoaktywów, wyzwalając je tak naprawdę z szarej strefy. Należy docenić fakt, że regulacja MICA wprowadza obowiązek raportowania, zapewnia mechanizmy kontroli wewnętrznej oraz wymaga separacji aktywów klienta od aktywów dostawców usług kryptowalutowych. To podstawy, które zapewniają większą przejrzystość, bezpieczeństwo inwestorów. Co ważne, zabezpieczone są także interesy państw członkowskich spoza strefy euro.

Kryptowaluty, jak wiemy, nie mają granic. Musimy sobie jednak jasno powiedzieć, że różnice między krajami znacząco obniżają atrakcyjność tego rynku i spowalniają jego rozwój. Dlatego konieczne jest wypracowanie globalnych standardów regulacyjnych. Unia Europejska, choć jest liderem w tej dziedzinie, musi uważać, by nie przyjąć jak zwykle zbyt restrykcyjnego podejścia, które mogłoby wepchnąć innowacje, inwestycje w bardziej elastyczne rynki spoza Unii Europejskiej.

Jeszcze niedawno kryptowaluty ożywiały marzenia części inwestorów o infrastrukturze finansowej niezależnej od banków centralnych. Dziś te marzenia nieco osłabły. Ale kryptowaluty są i będą trwałym elementem globalnej gospodarki. Naszym zadaniem jest traktowanie kryptowalut jako narzędzi finansowych, które wymagają odpowiedniej regulacji, ale bliskich rynkom tradycyjnym, takich regulacji, które zapewnią bezpieczeństwo inwestorom, nie tłumiąc jednocześnie innowacji. Nie możemy przespać tej rewolucji. Przyszłość rynku kryptowalut wymaga równowagi między ochroną interesów klienta a umożliwieniem przede wszystkim dalszego rozwoju.

MPphoto

Stéphanie Yon-Courtin, au nom du groupe Renew. – Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, aux États-Unis, DonaldTrump se rêve en président de la crypto. Résultat, la cryptosphère s'enflamme, une cryptomonnaie créée à son effigie et une autre dédiée à Melania, le bitcoin qui s'envole et la démission du président de l'Autorité des marchés financiers américains. Pendant ce chaos, en Europe, nous avons fait un choix différent: réguler pour protéger.

Avec le règlement MiCA, nous avons posé les bases d'un marché des cryptomonnaies sécurisé, imposant des mesures solides contre le blanchiment d'argent et contre le financement du terrorisme, comme par exemple la vérification des identités et le signalement des activités suspectes. Car oui, les cryptomonnaies ont des avantages. Elles offrent de nouvelles opportunités d'investissement, encouragent les plus jeunes à venir investir, et permettent un soutien vital face à des systèmes corrompus ou en zone de guerre, comme pour la diaspora ukrainienne.

Mais elles ne doivent pas devenir une jungle mondiale au service des fraudeurs et des criminels. À ceux qui, en Europe, flirtent avec les leaders américains du bitcoin: savez-vous que leur véritable objectif est de contourner nos devises officielles, à commencer par l'euro, et de saboter notre système monétaire en Europe? Drôles de souverainistes. Comme pour l'intelligence artificielle ou la taxation minimale, l'Europe doit pousser pour un cadre mondial. Les cryptomonnaies ne doivent pas devenir un eldorado pour les tricheurs, mais un outil au service de tous les investisseurs2.0.

Monsieur le Commissaire, agissez maintenant pour adopter au plus vite des normes mondiales minimales. Il y va de la souveraineté de l'Europe, de celle de l'euro et de la protection de nos concitoyens européens.

MPphoto

Rasmus Andresen, im Namen der Verts/ALE-Fraktion. – Frau Präsidentin! Seit knapp einer Woche gibt es den Trump Meme Coin– ökonomisch wertlos und für Trump‑Fans vor allem eine emotionale Bindung zu ihrem großen Idol. Der TrumpCoin ist eine Betrugsmaschine, das zum Teil auch ausländische Geld geht in die Kassen der Trump‑Familie. Während Ex‑US‑Präsident Jimmy Carter Ende der 70er-Jahre noch seine Erdnussfarm verkaufen musste, als er gewählt wurde, betrügt Trump auf der ganzen Linie. Aber der TrumpCoin ist vor allem auch eine Symbolik für eine andere US‑Politik im Bereich der Kryptowährungsregulierung, und das sollte uns Sorgen machen. Wir sollten hier ganz klar feststellen, dass Anlagen in Kryptos mit hohen Risiken verbunden sind und dass wir auch wissen, dass das Geldwäscherisiko bei Kryptowährungen deutlich höher ist als in anderen Bereichen.

Der Mehrwert, der durch Kryptowährungen geschaffen wird, ist fraglich. US‑Präsident Trump öffnet mit blinder Deregulierung und auch, indem er Krypto‑Ultras in wichtige Finanzämter in seiner Administration befördert, der Privatisierung des Währungssystems Tür und Tor. Lassen Sie mich ganz klar sagen: Das darf nicht der europäische Weg sein. Ich bin froh, dass eigentlich aus den großen Fraktionen fast alle Redner auch Skepsis zum Ausdruck gebracht haben und deutlich gemacht haben, dass wir auf der einen Seite internationale Standards brauchen – ja –, aber dass wir nicht den Kurs einschlagen sollten, den die Trump‑Administration hier auf den Weg bringt.

MPphoto

President. – Mr Andresen, I just want to let you know that it's not allowed to show images here in the Chamber when you're speaking. Please remember that.

MPphoto

Pasquale Tridico, a nome del gruppo The Left. – Signora Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, mentre negli Stati Uniti, con l'insediamento di Trump, il Bitcoin raggiunge valori storici e persino una moneta meme di Trump guadagna miliardi di capitalizzazione, in Europa il dibattito sulle valute digitali resta fermo, specialmente per quanto riguarda l'euro digitale.

L'euro digitale emesso dalla Banca centrale europea rappresenterebbe una risposta pubblica, sicura e indipendente, a sostegno della nostra autonomia strategica ed economica rispetto alle criptovalute, che, a causa della loro volatilità e della mancanza di regolamentazione, non possono offrire un metodo di pagamento stabile.

Questo progetto, però, rimane bloccato per alcuni paesi che mettono il veto e gruppi politici. Noi, invece, sosteniamo con forza l'introduzione di questo strumento, perché garantirebbe l'indipendenza strategica dell'Europa dai colossi stranieri, principalmente americani, che monopolizzano i pagamenti elettronici, permetterebbe la costruzione di un'infrastruttura europea per i pagamenti digitali, ridurrebbe i costi di transazione per consumatori e venditori e, inoltre, aumenterebbe la stabilità finanziaria.

L'euro digitale rappresenterebbe anche una risposta cruciale nella lotta all'evasione, che ogni anno priva il welfare europeo di 824miliardi di euro di gettito fiscale.

Commissario, Le chiediamo un passo in avanti rispetto all'euro digitale.

MPphoto

René Aust, im Namen der ESN-Fraktion. – Frau Präsidentin! In den vergangenen Jahren sind weltweit die staatlichen Möglichkeiten gewachsen, uns Bürger zu überwachen. Der Wunsch, sich gegen diese Überwachung zu schützen, wächst jedoch ebenso. Darum erleben Kryptowährungen wie Bitcoin einen solchen Aufschwung. Während der Coronazeit haben wir beispielsweise in Kanada erleben müssen, wie unliebsamen Regierungskritikern die Konten gesperrt wurden. Manche Betroffene hatten nach diesen Kontoschließungen nicht einmal mehr die Möglichkeit, ihre Mieten zu bezahlen. Kryptowährungen schützen durch Verschlüsselungstechnologien unsere Bürger vor übergriffigen Staaten. Gut so!

Darüber hinaus wollen wir, dass unser Geld sicher ist vor staatlicher Manipulation.Immer mehr Gelddruckerei durch Zentralbanken entwertet das Geld weltweit. Der Euro hat seit dem Jahr 2001 um mehr als ein Drittel seiner Kaufkraft verloren. Darum wollen viele Bürger eine manipulationssichere Währung. Auch das versprechen Kryptowährungen. Im Übrigen: Wenn hier gerade davon gesprochen wird, dass Terrorfinanzierung und Drogenfinanzierung durch Bitcoin begangen wird: 90Prozent aller Terrorfinanzierungen finden nach wie vor durch Dollar oder Euro statt. Wir setzen uns für die Souveränität unserer Nationen ein, aber genauso setzen wir uns ein für die Souveränität unserer Bürger. Wir trauen ihnen zu, für sich selber zu entscheiden. Darum wollen wir Neuerungen wie Bitcoin und Co. auch weiterhin zulassen, und zwar so, dass nicht Politiker, die keine Ahnung von diesen Dingen haben, darin rummanipulieren. Die neue Trump‑Regierung macht es vor: keine Angst vor Innovation, sondern die Chancen ergreifen. Technologieoffenheit also auch im Finanzbereich.

MPphoto

Regina Doherty (PPE). – MadamPresident, colleagues, we have spent the last few months since I've been here intensively talking about the importance of innovation, and it is clear that, despite all of the risks it entails, crypto stems from a desire to innovate and operate outside traditional norms and structures.

In general, legislators and regulators should focus on creating the conditions for innovation and sectors to thrive. But in this case, there's vital issues of trust, consumer protection and there is obviously the serious potential for financial crime that still exists.

And yet, on the other side of the Atlantic, we hear the promises of the new administration of the sector, even as the President's own meme coins were launched and then crashed and lost half their value in the space of one weekend.

I think there are serious questions that have to be asked about a situation where the most powerful politician and one of the richest men in the world can self‑enrich himself through a scheme while purporting to be in charge of the regulators of that particular innovation? And while these questions go unaddressed, the cryptocurrency industry will continue to face serious pushback by some of us in this Chamber and outside.

The EU's legal framework for the sector seeks to promote innovation while tackling market abuse and the very large elements of criminality, and its full implementation has literally only just begun, it's in its infancy. So, I hope that when we eventually come to review and have an international standard, that our efforts will be used for that global standard.

MPphoto

Eero Heinäluoma (S&D). – Madam President, despite the hurray mood in parts of the crypto world since the election of Trump, it's important to look at the facts. I see at least three reasons to remain concerned about this bubble.

Firstly, despite all the measures adopted, crypto seems to remain the favourite tool for sanctions evaders and gangsters, including cocaine cartels, North Korean hackers, Iranian and Russian spies and fentanyl smugglers. If we want to tackle these problems seriously, let's hit them where it hurts. Secondly, as well outlined by the ECB, the recent rise in Bitcoin value benefits mainly a happy few at the expense of the many. From an investor protection perspective, this is far from optimal. Finally, in times of high energy prices and energy scarcity, investing in infrastructure to mine bitcoins is wasting energy.

Therefore, it is good to have this debate. We indeed need global standards for crypto to tackle these challenges, and the EU should take the lead as MiCA and the AML package can give some inspiration. But we should go further and we need a MiCA 2 to close remaining regulatory loopholes, for example, around NFTs and decentralised finance applications. We count, therefore, on this new commission to pick up this role and push this agenda forward.

MPphoto

Aleksandar Nikolic (PfE). – Madame la Présidente, comme avec Internet, le cloud et l'IA, nous sommes une fois encore à la charrette des grandes puissances sur la cryptomonnaie. 10% des Européens détiendraient des cryptomonnaies. En France, ils seraient déjà 12%, soit plus de 8millions de Français. Et cela continue d'augmenter.

Et vous? Votre premier réflexe, c'est d'avoir peur. Ce n'est pas de savoir comment investir dans cette nouvelle technologie, la fameuse chaîne de blocs, mais comment la réguler, comment taxer les profits de monsieur Tout-le-Monde et comment la contrôler. Car au fond, c'est ça qui vous terrifie dans le monde de la crypto: il échappe aux technocrates. Quand il y a une nouvelle technologie, immédiatement vous en avez peur et vous voulez la réguler.

Nous, on se demande comment s'y adapter et comment en tirer profit. Nos préoccupations sont: pourquoi l'Europe n'innove plus et comment utiliser ces technologies pour booster notre compétitivité. Plutôt que de taxer, favorisons l'investissement dans l'industrie européenne et l'économie réelle, incitons les détenteurs de crypto à transformer les plus-values en actions dans des entreprises innovantes, faisant en sorte que les futurs Nakamoto ou Musk soient européens et créent des technologies de rupture sur notre sol. Soyons enfin un continent d'avenir. Oui, il faut rendre la crypto utile et pour cela, il faut se débarrasser des technos inutiles.

MPphoto

Guillaume Peltier (ECR). – Madame la Présidente, partout, le socialisme mène à la ruine. Il y eut, certes, l'URSS, Cuba, l'Angola ou le Brésil qui se réveillèrent pauvres comme jamais. Mais aujourd'hui, c'est l'Europe que les gauches tentent d'asservir. Pas un jour qui ne passe sans que les politiciens de gauche n'inventent, en France ou ailleurs, une nouvelle norme, une nouvelle taxe, une nouvelle contrainte. Pas un jour qui ne passe sans que les vieilles gauches sur ces bancs ne hurlent contre le mérite, l'effort, le succès, le travail. Alors, je le dis à tous ces politiciens: laissez-nous tranquilles. Quand laisserez-vous respirer les entrepreneurs et les originaux de tout poil dont vous sabordez le talent?

Le pénible babil technocratique de ce débat sur les cryptomonnaies est le symptôme d'une Europe en dormition, épuisée par la fièvre socialiste. Dépassée et déclassée, voilà l'Europe que vous proposez au monde, transformant la terre de JacquesCœur en mouroir de l'esprit d'entreprise. Pire: à l'heure où le monde entier fait le choix de la liberté avec DonaldTrump, ElonMusk ou JavierMilei, vous voulez nous contraindre à la relégation. Pourtant, l'histoire est têtue. En connaissez-vous beaucoup des gens de gauche qui, à la chute du mur de Berlin, se sont enfuis à l'Est? Le monde entier s'éveille et vous, la gauche, vous voulez continuer à dormir de vos vieilles lunes ou, pire, vous ronflez de vos impôts fatigués. Alors écoutez bien: nous ne voulons plus de vous, nous ne voulons plus être ni taxés ni spoliés, nous voulons être libres!

MPphoto

Gilles Boyer (Renew). – Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, les cryptomonnaies gagnent d'évidence en popularité. Elles fonctionnent en dehors de toute législation financière et dans l'anonymat le plus total. Comme tout instrument de spéculation, elles feront la fortune des uns et l'infortune des autres, sans jamais contribuer à l'économie réelle. Mais n'oublions pas, et c'est notre rôle, que c'est avant tout à la puissance publique d'organiser la circulation des monnaies en s'adaptant aux nouveaux usages et de garantir la stabilité et l'utilisation de l'euro.

C'est le sens du projet d'euro numérique, un équivalent à l'argent liquide dans un portefeuille numérique, émis et garanti par la Banque centrale européenne, à l'inverse des cryptomonnaies. Ce sera un moyen de paiement gratuit, sécurisé, accepté partout en Europe, même dans les zones sans connexion Internet et avec, dans certains cas, un niveau d'anonymat similaire à l'argent liquide. L'euro numérique permettra à l'Union européenne de préserver et de renforcer sa souveraineté monétaire dans un secteur des paiements de plus en plus numérisé. Les colégislateurs doivent s'y atteler sans tarder, au premier rang desquels notre Parlement.

MPphoto

Damian Boeselager (Verts/ALE). – Madam President, cryptocurrencies themselves are just a technology, but I always have to get a bit careful when I see how excited the far right gets about a certain technology. It reminds me of a saying that I've heard recently, which is that 'not all crypto traders are gangsters, but all gangsters are in crypto'. And now with Trump also launching his meme coin – which I think had a value of USD40billion market cap at some point – we really have to ask ourselves how we can get better.

The good thing is we already have great standards with MiCA here in Europe, which enables the innovation that we need and fights the misuse and the risks that we can see with people trying to agglomerate power and money without end. So what we need to do now is to really set up global standards. We need to transfer MiCA into global standards so that we can have the innovation that cryptocurrencies can unleash, but fight the risks that are there.

MPphoto

Catarina Martins (The Left). – Senhora Presidente, todas as épocas tiveram as suas bolhas e fraudes financeiras. Hoje, são as criptomoedas, uma burla disfarçada de investimento, que gera uma montanha de poluição sem produzir um alfinete.

Sem surpresa e sem escrúpulos, Trump acaba de anunciar a criação da sua própria criptomoeda, que será regida pelas regras que o próprio criará como presidente dos Estados Unidos. Como em qualquer esquema de pirâmide, só os criadores, como Trump, sairão sempre cheios de dinheiro, mas, neste caso, dinheiro real, euros, dólares. Os incautos e deslumbrados vão perder tudo.

Senhor Comissário, ao permitir as criptomoedas a pretexto da regulação, as instituições europeias estão a normalizar a burla, contribuindo para enganar cidadãos e, ao permitir aos bancos a constituição de carteiras de criptoativos, estão a criar um mecanismo crescente de contágio aos mercados, ignorando até os avisos do FMI. Na crise do Silicon Valley Bank, já tivemos um cheiro deste mecanismo.

Sejamos claros: regular as criptomoedas tem de ser proibir as criptomoedas, impedir os bancos de as comprar, proteger as pessoas da burla, evitar a próxima crise financeira.

MPphoto

Станислав Стоянов (ESN). – Г-жо Председател, криптовалутите предлагат алтернатива на традиционните парични системи, регулирани от централните банки. През последното десетилетие проекти като Биткойн демонстрираха своя потенциал да променят глобалния финансов пейзаж чрез принципите на децентрализация и анонимност. Днес Биткойн може да се похвали с пазарна капитализация, надхвърляща два трилиона долара, доказателство за неговото неоспоримо влияние и устойчивост.

Ето защо, когато разглеждаме регулаторните рамки, трябва да действаме изключително внимателно. Всяка регулация трябва да бъде изготвена след консултации с криптообщността и експерти от индустрията. Преди всичко тези регулации трябва да съхранят основните принципи, които правят криптовалутите толкова успешни, а именно децентрализация и анонимност. Разклащането на тези основи рискува не само да задуши иновациите, но и като цяло да подкопае доверието в криптотехнологията и дори да я обезсмисли. Парите са създадени от хората и трябва да служат именно на тях. Нека да запазим криптосвета свободен!

MPphoto

Kateřina Konečná (NI). – Paní předsedající, vážený pane komisaři, vážené kolegyně, vážení kolegové, kryptoměny s sebou nesou příslib inovací, ale také celou řadu rizik. Miliony lidí v nich vidí příležitost, ale bohužel je zde i mnoho těch, kteří kvůli podvodům a nejasným pravidlům již přišli o své celoživotní úspory. A to vyžaduje od států a jejich institucí velkou opatrnost. Kryptoměny nelze apriori odmítat. Přináší nové možnosti v oblasti financí, nezávislosti i v investicích. Nicméně je nezbytné, aby jejich rozvoj byl ukotven v jasných principech. Jedním z těch klíčových je i právo občanů platit hotově, což považuji za základní svobodu, kterou musíme chránit. Nové metody oběhu finančních prostředků nemohou vést k zániku těch stávajících, které slouží právě jako pojistka celého systému. Kryptoměny a blockchain mohou ohrozit například prudký vývoj kvantových počítačů. Na toto všechno musíme být připraveni. Proto vyzývám k vytvoření globálních standardů, které zajistí ochranu uživatelů, jejich případné odškodnění v případě podvodů, transparentnost trhu, pravidla zdanění a zároveň respekt k finančním právům občanů.

MPphoto

Kinga Kollár (PPE). – Tisztelt Elnök Asszony! Világszinten növekedik a kriptoeszközökbe való befektetések volumene. Ugyanakkor az nem kérdés, hogy ez a befektetési forma különösen kockázatos. Ezért az ilyen termékekkel való kereskedéshez nagyfokú pénzügyi jártasság és tudatosság szükséges.

Legyünk reálisak! Egy OECD-jelentés szerint a befektetők kevesebb, mint fele érti a kamatos kamat számítását, így azt gondolom, jól tettük, hogy Európa megfelelő időben a szabályozás mellett tette le voksát, és globális standardokért harcol.

Hiszen jól tudjuk a kétezres évekből, hogy a pénzügyi válságok nem állnak meg a határokon. Az áttekintő szabályozást az is indokolja, hogy a kriptoeszközök a feketegazdaság valutájaként is funkcionálnak.

Ugyanakkor a túlszabályozást is el kell kerülnünk, mert az sem elfogadható, hogy a szabályozás akadályozza az európai innovációt, és ezáltal az európai vállalkozások lemaradnak a globális piacokon.

Versenyképesség, prudencia, fogyasztóvédelem és a magas standardok globális kiterjesztése. Ez az irány, amit követnünk kell, de még inkább a pénzügyi ismeretek és tudatosság növelésére van szükség, mert ez a kulcs ahhoz, hogy az európai állampolgárok jó befektetési döntéseket hozzanak, és ezáltal növeljék vagyonukat, Európa vagyonát.

MPphoto

Aurore Lalucq (S&D). – Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, parce que sans régulation, le marché des crypto-actifs, ce ne sont pas des monnaies, ce ne sont pas des technologies, ce sont des actifs financiers. Ce serait fait d'arnaques, de financements, de pratiques illicites en tout genre, dont celle du financement de groupes terroristes tels que Daesh. Nous avons choisi de les réglementer dans un climat hostile, violent, toxique, fait de menaces et de cyber-harcèlement.

Il est donc cocasse de voir aujourd'hui que ceux-là mêmes qui nous harcelaient à l'époque et hurlaient qu'ils allaient partir aux États-Unis à cause de nous, se plaignent des pratiques actuelles de l'administration de DonaldTrump, lequel a déstabilisé le marché avec le lancement de son «coin». Ils sont en train d'expérimenter ce qu'est la loi du plus fort quand elle ne leur est pas favorable. Donc oui, évidemment, comme nous l'avons toujours dit, il nous faut des réglementations au niveau international. Il faut aussi protéger la nôtre, se renforcer sur la question de la stabilité financière, mais surtout, par pitié, ne perdons pas trop de temps avec ce débat. On sait ce qu'il faut faire dans le domaine des cryptos. En revanche, on doit avancer en ce qui concerne l'euro numérique et la création de nos propres «bigtech».

MPphoto

Mathilde Androuët (PfE). – Madame la Présidente, l'essor des cryptomonnaies est un défi majeur pour nos États et pour l'Union européenne. Ces systèmes alternatifs, échappant souvent au contrôle des banques centrales, ne doivent pas compromettre un principe fondamental: la souveraineté monétaire des nations. La monnaie est un attribut régalien indispensable pour garantir la stabilité économique et protéger nos concitoyens.

Pourtant, pendant que l'Europe s'interroge, d'autres pays avancent à grands pas. Les États-Unis, par exemple, ne se contentent pas d'encadrer ces nouvelles technologies; ils les soutiennent, les développent et les utilisent comme un levier d'influence stratégique à l'échelle mondiale. De leur côté, la Chine et d'autres puissances investissent massivement pour asseoir leur domination numérique.

Face à cela, l'Europe ne peut rester figée dans une culture de la surréglementation. Certes, il est essentiel de garantir un cadre sûr, transparent et respectueux de nos valeurs. Mais réglementer sans agir, c'est accepter de subir. Nous devons changer de paradigme. Investissons dans les technologies numériques comme la chaîne de blocs, soutenons les entreprises innovantes et encourageons l'émergence de solutions européennes compétitives. Il en va de notre souveraineté économique et monétaire.

Nous ne pouvons pas laisser des acteurs extérieurs imposer leurs règles, dicter leurs normes et nous asservir à des technologies qu'ils contrôlent seuls. Soyons ambitieux, bâtissons une Europe qui ose, qui innove et qui s'affirme comme un leader mondial. Oui, l'avenir de notre souveraineté ne s'écrira pas dans l'attentisme; l'Europe doit être forte, visionnaire et audacieuse.

MPphoto

Adrian-George Axinia (ECR). – Doamnă președintă, un aforism care a devenit celebru în ultimii ani este că regulile fizicii se aplică indiferent dacă noi credem sau nu în ele. Parafrazând și luând în considerare propunerea de reglementare Markets in Crypto Assets (MiCA) putem spune că aceste monede virtuale vor exista, indiferent dacă Uniunea Europeană sau orice alt stat membru crede că sunt bune sau încearcă să le controleze total. Ceea ce nu înțelege Comisia Europeană, ține de rațiunea de a exista a acestor criptomonede.

Li se aplică logica unei monede bazate pe încredere, a cetățenilor sau a piețelor. Or, apariția acestor monede virtuale este mai degrabă rezultatul neîncrederii în modul de funcționare a economiei și al sistemelor politico-administrative complexe. Mulți se refugiază în cripto pentru a-și proteja valoarea proprietății în fața inflației, a turbulențelor financiare și economice, dar și ca tentativă de ocolire a unui sistem Big Brother care vrea să știe la secundă ce face fiecare cetățean cu banii.

În forma actuală, Markets in Crypto Assets va eșua tocmai din dorința prea mare de a intra în intimitatea oamenilor și de a verifica și controla fluxurile financiare. Exact cum s-a întâmplat și cu tentativa de interzicere sau limitare a plăților cash.

Abordarea propusă de Comisie este deci mai aproape de China, unde tranzacțiile cripto sunt interzise, decât de un sistem financiar deschis spre inovație. Inclusiv în această privință, Bruxelles-ul ar avea de învățat de la noua administrație de la Washington.

MPphoto

Cynthia Ní Mhurchú (Renew). – A Uachtaráin, criptea-airgeadraí. Forbairt mhór teicneolaíochta, gan dabht, le deiseanna dearfacha ar nós córas airgeadais níos ionchuimsithí, idirbhearta trasteorann níos tapúla agus féidearthachtaí réabhlóideacha trí theicneolaíocht bhlocshlabhra. Níor chóir dúinn san Eoraip neamhaird a dhéanamh de chriptea. Ach, ná ligimis orainn go mbeidh sé seo brea éasca.

Tá fíordhúshlán ag baint leis na deiseanna seo. Guagacht praghsanna, gníomhaíochtaí mídhleathacha agus easpa cosaintí láidre do thomhaltóirí. Ábhair imní dhlisteanacha iad seo a éilíonn freagairt láidir shoiléir, ach, ag an am céanna, níor cheart dúinn rialú iomarcach a dhéanamh ar bhonn eagla na heagla.Má dhéanaimid nuálaíocht a thachtadh, tá an baol ann go gcaillfimid an borradh díreach céanna a d'fhéadfadh ceannaire domhanda a dhéanamh den Eoraip sa gheilleagar digiteach.

Seachas sin, caithfidh ár gcur chuige a bheith cliste, ag féachaint chun tosaigh agus réidh le lúbadh mar a oireann. Tá rialacha ag teastáil a chuireann trédhearcacht chun cinn, mar shampla cosaintí láidre i gcoinne sciúradh airgid agus cosaintí do thomhaltóirí. Ar an gcaoi chéanna, ní mór dúinn an nuálaíocht a chothú trí oibriú le nuálaithe príobháideacha, trí chreataí solúbtha a chruthú. I ndeireadh na dála, tá deis ar leith ag an Eoraip anseo le criptea. Ba chóir dúinn an deis a thapú.

MPphoto

Giuseppe Antoci (The Left). – Signora Presidente, signor Commissario Brunner, onorevoli colleghi, Europol ci segnala un incremento nell'uso criminale delle criptovalute nel riciclaggio di denaro e per la richiesta dei riscatti dopo gli attacchi informatici.La blockchain facilita trasferimenti rapidi di capitali a livello globale, offrendo ai criminali un vantaggio significativo.

Nel campo della cibercriminalità emergono tecniche avanzatissime, che richiedono competenze elevate degli investigatori. Tali competenze necessitano di personale adeguatamente formato.

Inoltre, cresce l'uso di criptovalute ancorate al valore delle materie prime, apprezzate dai capi criminali per la loro stabilità e facile comprensione.

La mancanza di strumenti adeguati per il tracciamento delle criptovalute in alcuni Stati membri sta facendo aumentare le richieste di supporto investigativo a Europol.

Di fronte a queste sfide – e conoscendo la Sua grande sensibilità – è essenziale un impegno coordinato per sviluppare standard globali e condivisi, al fine di combattere efficacemente l'uso illegale di questa tecnologia.

MPphoto

Marcin Sypniewski (ESN). – Pani Przewodnicząca! Noblista Fryderyk von Hayek powiedział, że nie ma odpowiedzi, dlaczego monopol na emisję pieniądza jest taki niezbędny w dzisiejszym świecie. I gdy po kryzysie w 2008 roku chroniliście banki przed upadkiem, do którego pośrednio doprowadziliście, to programista czy grupa programistów, znani jako Satoshi Nakamoto, powiedzieli „dość”. Powiedzieli dość pokusie nadużycia, z której korzystają rządy i banki, dość psucia pieniądza przez jego emisję, dość fałszywemu pieniądzowi. I w ten sposób powstał bitcoin. Jest to najlepszy kandydat do stania się pieniądzem. Jest rzadki, podzielny, trudny do podrobienia, a przede wszystkim nie uznaje nad sobą dyktatów rządów i banków. Jest też antykruchy. I wszystkie te zakusy, żeby go ograniczyć, tylko go wzmacniają. I patrząc na te wszystkie proponowane ograniczenia, wiem chyba, jaka jest odpowiedź na pytanie Hayeka. Powiedział on, że najgorszym monopolem w rękach rządów jest monopol na pieniądz. I te dążenia do ograniczenia kryptowalut wynikają z tego, że są to niepaństwowe środki wymiany, które wygrywają z inwigilowanym, przeregulowanym pieniądzem dekretowym. Pamiętajmy o tym, że pieniądz powinien służyć ludziom, a nie – elitom.

MPphoto

Luis-Vicențiu Lazarus (NI). – Doamnă președintă, stimați colegi, România a fost teatrul unor operațiuni financiare absolut tragice pentru poporul român în anii 90. Scheme Ponzi implementate de tipi care erau manipulați de servicii secrete și politicieni au reușit să devalizeze buzunarele poporului român.

Ulterior, sigur, societatea a evoluat. În 2001 au apărut avioanele care au dărâmat blocurile gemene și, sigur, a început războiul împotriva terorismului. În 2008 a apărut Bitcoin pe fondul crizei din America, criză ce s-a transferat și în Europa, desigur, și ulterior criptomonedele au luat avânt.

V-ați gândit, poate, că acest imbold al statelor împotriva cetățeanului de a bloca deținerea cash-ului a favorizat acest avânt al criptomonedelor? Și acum, noi vrem să reglementăm. A apărut acest regulament MiCA ce reglementează anumite lucruri, dar nu reușește să facă o diferență între oamenii care au rea-voință de la început și oamenii care într-adevăr vor să facă proiecte serioase în criptomonede.

MPphoto

President.(Diana Iovanovici Şoşoacă, off-mic, asks for a blue card)

You are on the speakers' list, so therefore I cannot give you a blue card. It's clear in the Rules.

MPphoto

Lídia Pereira (PPE). – Senhora Presidente, mais do que exportar legislação, a Europa tem de exportar inovação. Mas vamos ser claros: não fomos pioneiros na tecnologia que suporta os criptoativos e devíamos ter sido, mas para criar o regulamento, obrigações e burocracias, aí não perdemos tempo.

É evidente que os criptoativos precisam de um quadro legal. São um ativo financeiro, por isso, há mínimos de transparência e, muito importante, de proteção do investidor. Mas é também evidente que essas leis têm de garantir segurança e previsibilidade para quem quer inovar e investir.

Se aqui na Europa não estamos a garantir nem uma coisa nem outra, como vamos defender uma regulação global? Primeiro, temos de garantir que o regulamento de mercado de criptoativos é bem implementado. Segundo, temos de apoiar a inovação em blockchain com a consciência de que é uma tecnologia que não se esgota em criptomoedas, mas que pode e deve ser aplicada noutras áreas. Terceiro, temos de perceber que criptomoedas são hoje ativos financeiros como qualquer outro.

Tentar uma regulação global tem impacto na concorrência livre, na dinâmica do mercado e na liberdade financeira das pessoas. Não podemos viver num faroeste financeiro, quando falamos de criptomoedas, mas também não podemos aprisionar novos projetos, novas ideias e novos investimentos que criam emprego e oportunidades.

Este já não é o tempo de desconfiar de tudo quanto é novo, é o tempo de confiar naqueles que inovam, que investem, que fazem futuro no presente.

MPphoto

President. – Let me just be more specific on the rule for blue cards. The rule I used before was Rule 178(10), and the rule states that you're not allowed to use a blue card to put a question to a person in a group or affiliation you belong to. So that was the reason why I was not allowed to give you the blue card, but feel free to use blue cards for other people than those belonging to your own affiliation.

(Off-mic comments from Diana Iovanovici Şoşoacă)

It is stated in the Rules. That also goes for non-attached Members.

MPphoto

Nikos Papandreou (S&D). – MadamPresident,Commissioner, from this discussion I think the answer is staring us in the face.

We have two distinct philosophies, one on one side of the Atlantic and one on the other side. The US is a free market, let it bloom, let's have the $TRUMP coin and then we regulate. Ours is let's regulate and see what happens.

What's happening now is, besides the criminal activities with crypto, it's also used by poor people in countries with inflation. So they put it into crypto, a very unsafe coin, and then turn it back into their currency.

What we need to do is to create the Spinelli coin, which is the digital euro, and to have our own digital crypto competing so that we can impose international standards with safe asset from Europe.

We will not be able to regulate the huge space from the rest of the world, unless we have our own digital coin that people will trust in, not only in Europe but internationally. MiCA helps on that. The way we will impose international standards and MiCA is by having our own innovation and our own Europe.

(The speaker agreed to take a blue-card question)

MPphoto

Diana Iovanovici Şoşoacă (NI), întrebare adresată conform procedurii „cartonașului albastru”. – Ați vorbit de regulamentul MiCA. Aici avem o regulă în care se menționează că ofertanții sau persoanele care solicită admiterea la tranzacționare cu criptoactive, altele decât jetoanele de referință la active și jetoanele de bani electronici, trebuie să fie persoane juridice, să publice o carte albă, iar următoarea regulă este: să acționați cinstit, corect și profesional. Puteți să-mi spuneți, vă rog frumos - și în calitate de avocat, vă întreb - cum veți ajunge la concluzia că persoana respectivă acționează cinstit, corect și profesional, înainte de a fi în calitatea lor de ofertanți sau persoanele care solicită admiterea la tranzacționare?

MPphoto

Nikos Papandreou (S&D), blue-card answer. – If I understood the question, we have two ways of using crypto: one is companies which invest, and the other is individual purchases. Those are two separate entities. The companies that use crypto to invest need to be regulated. The individual using it for purchases is not a legal entity and comes under different rules, if I understood you properly.

MPphoto

Angéline Furet (PfE). – Madame la Présidente, la chaîne de blocs et les cryptomonnaies sont nées d'une idée simple: redonner le contrôle aux individus, renforcer la transparence et garantir un accès équitable à des systèmes ouverts. Décentralisation, transparence et sécurité sont donc les valeurs fondamentales de cette révolution. Mais aujourd'hui, la chaîne de blocs va bien au-delà des transactions financières. Elle révolutionne la gestion des données, la traçabilité et la confiance numérique en transcendant les frontières et en appelant à une coopération mondiale. Cependant, avec cet immense potentiel viennent aussi des défis: fraudes, inégalités d'accès et manque de réglementations claires.

C'est donc ici que réside notre responsabilité collective. Il faut bâtir des normes mondiales, non pas pour étouffer l'innovation, mais pour l'encadrer et l'amplifier. Ces normes doivent donc 1) sécuriser les utilisateurs; 2) préserver la décentralisation; 3) favoriser un cadre propice à l'innovation.

L'Europe, avec des initiatives comme le règlement MiCA, a démontré qu'une réglementation, bien que partielle, est envisageable. Elle doit donc maintenant agir comme un pont pour initier un dialogue mondial. La chaîne de blocs est une chance unique de construire des systèmes plus justes et équitables. Ensemble, nous pouvons orienter cette révolution vers un avenir plus ouvert et prospère.

MPphoto

Ondřej Krutílek (ECR). – Vážená paní předsedající, vážený pane komisaři, ke kryptoměnám musíme přistupovat konstruktivně. Od loňského roku platí nařízení MiCA a já věřím, že jeho zavádění do praxe probíhá bez větších problémů.

V Česku se díky našemu poslanci Jiřímu Havránkové podařilo prosadit jak automatické právo na zřízení bankovního účtu pro kryptopodnikatele, tak osvobození od daně při prodeji kryptoměn po třech letech. Myslím si, že tímto přístupem by se mohly inspirovat i další evropské státy. Naopak nápady typu zdanění nerealizovaných zisků z kryptoměn, které slyšíme z některých zemí, bych opravdu nedoporučoval.

Američané mají k regulaci kryptoměn odlišný přístup, a tak se domnívám, že dosažení globálních standardů minimálně v tuhle chvíli nepřichází v úvahu. I proto bychom měli být opatrní s jakoukoli další možnou regulací od nás z Evropské unie. Důležité je, aby přehnaná regulace a nepředvídatelné právní prostředí nemotivovaly startupy a další firmy k úprku z Evropy.

Pokud se bavíme o blockchainu, je to technologie budoucnosti, která nabízí řadu praktických aplikací. Příští týden v úterý pořádám v Bruselu akci, na kterou bych vás chtěl všechny pozvat. Bude na ní mimo jiné představen i projekt Českého vysokého učení technického a půjde o inovativní blockchainovou platformu pro decentralizované vydávání dluhopisů pro malé a střední podniky. Tak se stavte.

MPphoto

Μιχάλης Χατζηπαντέλα (PPE). – Κυρία Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, αγαπητοί συνάδελφοι, τα κρυπτονομίσματα μεταμορφώνουν το χρηματοοικονομικό τοπίο και το μέλλον τους στην Ευρώπη μπορεί να είναι πολλά υποσχόμενο. Η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει υιοθετήσει έναν κανονισμό που θα φέρει μεγαλύτερη διαφάνεια, προστασία στον επενδυτή, σταθερότητα και ενσωμάτωση του ψηφιακού μέσου στο οικονομικό σύστημα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Η απουσία σαφών κανόνων σε παγκόσμιο επίπεδο έχει οδηγήσει σε σκάνδαλα που κλόνισαν την εμπιστοσύνη των επενδυτών, αναδεικνύοντας την ανάγκη για ένα πιο συγκεκριμένο πλαίσιο.

Επίσης, στην Κύπρο οι τράπεζες είναι πολύ επιφυλακτικές να ανοίξουν λογαριασμούς για εταιρείες κρυπτονομισμάτων. Με τη σωστή ρύθμιση μπορούμε να ενθαρρύνουμε τις τράπεζες να γίνουν πιο υποστηρικτικές και να επιτρέψουμε στον τομέα να ανθίσει. Εισερχόμαστε σε νέα εποχή για το ψηφιακό περιουσιακό στοιχείο, αφού η νέα αμερικανική κυβέρνηση διατυμπανίζει ότι θα υιοθετήσει μια φιλική στάση και πλαίσιο για τη λειτουργία των κρυπτονομισμάτων. Δεν μπορούμε να καθυστερήσουμε. Οφείλουμε να είμαστε πιο δραστήριοι και έτοιμοι να αδράξουμε αυτήν την ευκαιρία για καινοτομία. Ο κλάδος χρειάζεται δίκαιους και διαφανείς παγκόσμιους κανόνες. Η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει τα εφόδια για να ηγηθεί στην καινοτομία στον τομέα των κρυπτονομισμάτων. Ήρθε η ώρα να το αποδείξουμε.

MPphoto

Adnan Dibrani (S&D). – Fru talman! Kommissionär! Kryptovaluta, som en gång varit väldigt nischat, har snabbt fått genomslag i hela världen. Det är också en digital revolution som öppnat upp nya möjligheter inom andra sektorer.

Det finns en stor potential i blockchain‑tekniken som kan innebära vinster för till exempel offentlig sektor, för mer robusta och effektiva system.Just nu undersöks därhemma till exempel hur vi ska använda den här tekniken inom vården, för att kunna säkrare hantera och dela personlig hälsodata.

Det är viktigt att vi främjar ny teknik när den kommer, men samtidigt är det viktigt att den nya tekniken har en viss kontroll. Teknik får inte användas för att skada konsumenter, för terrorismfinansiering, för penningtvätt och så vidare. Här har EU gått före och reglerat krypto. Men krypto existerar på global nivå och därav behöver vi standarder på global nivå, så att vi kan dra nytta av potentialen, inte hämma den, och se till så att tekniken används på rätt sätt och inte används av suspekta nationer för att skada konsumenter och våra system som vi håller så kärt.

MPphoto

Diego Solier (NI). – Señora presidente, señor comisario, el Reglamento MiCA, aunque presentado como un avance hacia la regulación de los criptoactivos, representa una amenaza directa a los derechos de los ciudadanos.

Bajo el pretexto de proteger al consumidor y garantizar la estabilidad financiera, este marco podría socavar la privacidad, la libertad financiera y la innovación. Imponer estándares globales en un sistema creado para ser descentralizado es, literalmente, ponerle puertas al campo.

Medidas como la recopilación masiva de datos personales, requisitos de capital inalcanzables parastart-ups y la prohibición de ciertos criptoactivos no solo ahogan la innovación, sino que limitan la libertad de elección de los ciudadanos. Además, la vigilancia y la supervisión excesiva abren la puerta a un control digital sin precedentes.

Mi pregunta es clara: ¿estamos regulando para proteger al ciudadano o para reforzar el control de los grandes poderes económicos y políticos sobre sus vidas? No podemos permitir que este Reglamento traicione la esencia de las criptomonedas: descentralización, autonomía y libertad.

MPphoto

Andrey Kovatchev (PPE). – Madam President, Commissioner, dear colleagues, the European tech sector faces challenges that create a perception of stagnation compared to dynamic regions like South‑East Asia and the US. The EU is a global pioneer in the introduction of regulations such as the MiCA, with the aim to protect customers, but without hamper the growth. Yes, we need global standards, and the EU must be in the lead of this introduction. But also, we need to wake up.

Talent migration is a big concern, with 90% of the EU tech workers willing to relocate to the US for better salaries and funding opportunities. To reclaim the position of Europe, we need innovation‑friendly policies, including clear regulatory frameworks and sandbox environments for start-ups that will promote prosperity and growth.

The rapid development of cryptocurrency markets highlights the urgent need to educate people on how to navigate the evolving landscape responsibly. Without proper knowledge, individuals and businesses risk falling victim to scams, fraud, financial crimes or malign global players. Europe needs to act now and act fast, if we are serious about our fostering competitiveness, and to act together with the responsible crypto community and not in a war with them.

Are we ready to take bold decisions to ensure our success or will we risk again being left behind as others seize opportunities which we hesitate to explore? Commission and Council and colleagues, we need to act now.

MPphoto

Waldemar Buda (ECR). – Doregulować, przeregulować i zabić. Taka jest regulacja i takie są działania Unii Europejskiej w wielu sprawach. Tak było z przedsiębiorcami, tak było z rolnikami. I teraz dokładnie tak samo podchodzimy do blockchain i kryptowalut. Za chwilę się okaże, że cały świat na tym zarabia, cały świat się rozwija, a my nie traktujemy tego jako szansy, tylko traktujemy to jako zagrożenie. Dzisiaj największe aktywa w kryptowalutach mają Chiny i Stany Zjednoczone, a Europa zastanawia się, jak to ograniczyć? Jak to zwalczyć? Za chwilę miliard osób na świecie będzie miało kryptowaluty.

W Polsce 12% osób w wieku produkcyjnym ma już kryptowaluty. Ja się więc bardziej boję tego, że wy będziecie doregulowywać niż że nie będziecie robić nic, bo to pewnie zabije ten rynek i inni będą na tym zarabiać. Oczywiście nieprawidłowości trzeba ścigać, ale rozsądnie. Dzisiaj jak w Polsce się próbuje to uregulować, to lobbyści obsiedli urzędy i instytucje i ciężko cokolwiek zrobić. I ci, co mają na tym zarobić, i tak zarobią. A zwykli ludzie niestety nie mogą inwestować i się w tej sprawie rozwijać.

MPphoto

Caterina Chinnici (PPE). – Signor Presidente, signor Commissario Brunner, onorevoli colleghi, "follow the money": è questo il metodo per contrastare davvero la criminalità organizzata, come l'esperienza investigativa e giudiziaria italiana ci insegna da oltre quarant'anni.E "focus on the money" è oggi il motto della Procura europea nel solco di quell'insegnamento.

Quando il denaro si fa virtuale, le sfide per le autorità di regolamentazione e di contrasto si complicano, mentre invece si moltiplicano le opportunità per le organizzazioni criminali: decentralizzazione, anonimato, bassa tracciabilità, scarsità di controlli, possibilità di effettuare rapidi trasferimenti di denaro transfrontalieri e di creare catene complesse di transazioni sono solo alcune delle ragioni che rendono criptovalute e blockchain strumenti sempre più utili per la criminalità organizzata transnazionale e per le organizzazioni terroristiche globali.

In criptovalute si pagano i traffici di droga, armi ed esseri umani e, attraverso le operazioni che le criptovalute consentono, i capitali illeciti vengono riciclati e reinvestiti agevolmente nell'economia legale.

Per questo, è necessario regolamentare il fenomeno. Certo, con il regolamento sui mercati delle cripto‑attività, le norme sui trasferimenti di cripto‑attività e le nuove norme su antiriciclaggio e confisca abbiamo iniziato a farlo, però l'Unione deve continuare a sostenere l'adozione di regole uniformi e standard globali, per impedire alle organizzazioni criminali di sfruttare a proprio vantaggio lacune e differenze normative, arginare il jurisdiction shopping e, così, contrastare davvero il crimine economico e finanziario.

MPphoto

Seán Kelly (PPE). – Madam President, digital and cryptocurrencies present an important opportunity for Europe, provided we establish the necessary safeguards. We must strike the right balance between regulating to enhance consumer protection and promote financial stability, while ensuring we do not hinder innovation or impede the financial inclusion that cryptocurrencies can offer.

The MiCA Regulation demonstrates Europe's willingness to lead in establishing best-in-class regulatory frameworks. Recent events, such as the collapse of the FTX in November 2022, have shown why proper standards are essential to protect our citizens from irresponsible, and even fraudulent, market behaviour.

However, the new Trump administration's pro-crypto stance provides an opportunity for us to reflect. We hear from the crypto industry that the US is now becoming a more attractive jurisdiction than the EU, with its regulatory approach expected to be looser than ours. On this I make two points.

One: here in Europe we must approach this industry with the same competitiveness lens we apply to all sectors. It is vital to monitor the impact of our regulations and remain adaptable enough to amend them if needed, ensuring we maintain the right balance.

Two: those in the crypto industry eyeing Trump's America with enthusiasm might reflect on the Trump coin debacle before this week's inauguration. Be careful what you wish for!

Ultimately, the cross-border and decentralised nature of cryptocurrencies demands international cooperation to address clear regulatory gaps, as was stated by the Commissioner and my colleague Markus Ferber. So let us collaborate closely with our global partners to establish clear and enforceable global standards.

Catch-the-eye procedure

MPphoto

Niels Geuking (PPE). – Frau Präsidentin, Herr Kommissar! Die ursprüngliche Idee von Kryptowährungen, ein globales und dezentrales Finanzsystem aufzubauen, hatte schon ihren Reiz und war leicht faszinierend, aber selbst der Bitcoin ist heute eine Riesenmogelpackung: 60Prozent aller Bitcoins werden gerade mal von weniger als 18000 Adressen verwahrt. Wo ist da der dezentrale Gedanke geblieben?

Auf dem Kryptomarkt insgesamt herrscht dann auch eine Wildwest-Mentalität. DieMeme Coins sind Betrug mit Ansage. Vom Hawk Tuah Girl bis zum TrumpCoin – es mangelt schlicht und ergreifend überall an Substanz. Am Ende versucht dann jeder, jemand Dümmeren zu finden, der bereit ist, mehr zu bezahlen, als man selbst investiert hat. Es ist ein Spiel mit Verlierern und ein modernes Beispiel der Tulpenmanie, getrieben von Profitgier und Dummheit. 2021 sagte Trump selbst noch, Kryptowährungen seien eine potenzielle Katastrophe, gar Betrug – zumindest, bis er selbst einen Deal machen konnte. Weltweit durchsetzbare Regeln ohne die USA? Schwierig. Dabei braucht es sie, und zwar vor allem für die Technologie und den Fortschritt brauchen wir die globalen Standards. Zur Not ...

(Die Präsidentin entzieht dem Redner das Wort.)

MPphoto

Maria Grapini (S&D). – Doamnă președintă, domnule comisar, de teama evaziunii nu trebuie să ne opunem inovației. Sigur, criptomonedele sunt rezultatul unei inovații. Ați spus foarte bine, avem regulament, avem directivă, ne gândim la standarde internaționale, pentru că da, nu suntem singuri pe lume, avem o piață globală.

Problema este că, din punctul meu de vedere, nu trebuie să obstrucționăm cetățenii în a-și folosi veniturile, nu trebuie să obstrucționăm întreprinderile să investească așa cum doresc, ci trebuie să avem reguli pe care să le respecte.

Ați spus, domnule comisar, între altele, că doriți să scoateți actorii dăunători. Trebuie să vedeți și cum, trebuie să spuneți ce măsuri, trebuie foarte multă transparență. Nu știu dacă aveți o statistică în Uniunea Europeană, în statele membre: Câte cazuri avem de evaziune, de înșelătorii prin criptomonede?

Dar trebuie făcute aceste lucruri și cred că trebuie să rămânem cu această inovație -criptomonede - și în Uniunea Europeană, însă cu o reglementare și o supraveghere corectă.

(Președinta a retras cuvântul vorbitoarei)

MPphoto

Alexander Jungbluth (ESN). – Frau Präsidentin! Ich glaube, diese heutige Debatte hat wieder gezeigt, dass es unterschiedliche Menschenbilder gibt, die in diesem Parlament hier vertreten werden. Und eigentlich werden hier in diesem Haus immer Debatten darüber geführt, dass man Dinge regulieren muss, Dinge steuern muss. Freie Meinungen werden über den DSA eingeschränkt, und bei den Kryptowährungen ist es auch das Ziel, das möglichst an die kurze Leine zu legen.

Ich glaube, wir sollten hier an dieser Stelle mal feststellen, dass unser Menschenbild ist, dass wir freie, mündige Bürger haben. Und freie, mündige Bürger sind auch in der Lage, sich eine freie Währung zu suchen. Und aus dem Grund, glaube ich, sind Kryptowährungen genau das Mittel, sich gegen staatliche Repressionen zu wehren, sich abzukoppeln von Staaten und einer Europäischen Union, die immer übergriffiger werden.

MPphoto

Grzegorz Braun (NI). – MadamPresident, God bless Bitcoin. Thank God for cryptocurrencies.

In this world of oppressive doctrines where people have less and less freedom, this is probably the only way we can survive and get away from this massive criminal fraud that is central banking.

You say greed. Youare greedy with your schemes like the Green Deal, Blue Deal, which are nothing less than overregulation and overtaxation.

So, get away from free people who take financial risks. They have to take it to escape your inefficient and oppressive policies.

MPphoto

Vytenis Povilas Andriukaitis (S&D). – Gerbiama pirmininke, komisare G. Braunai, labai malonu pasveikinti ir labai tikrai geras sumanymas ir teisinga linkme. Čia vienas kolega kalbėjo apie Dievo laiminimą, tai jam priminsiu, kad Dievas ne tik laimino, bet davė Dekalogą ir davė virš trijų šimtų įsakų ir įsakymų. Taigi, reguliavimas prasidėjo nuo Dievo. Tai visiems linkiu to nepamiršti. Toliau, antras dalykas, noriu atkreipti dėmesį – taip, godumas, spekuliacijos, pinigų plovimas, visos šitos bėdos yra didžiulės. Prisiminkite, kas atsitiko su finansų krize, kai griuvo didieji bankai. Tuomet su privačiais lėktuvais važiavo gelbėtis pas ką? Pas vyriausybes. Kai įvyko didžiulės krizės jau su kripto bankais vėl gi buvo tas pats. Todėl išties tie, kurie per daug kalbate apie laisvę, atminkit vieną, kai būna skaudžios pasekmės, tuomet ir tenka ieškoti pagalbos ne kitur, o valstybėse ir reguliuojamuose bankuose.

(posėdžio pirmininkė iš kalbėtojo atima žodį)

MPphoto

Diana Iovanovici Şoşoacă (NI). – Am văzut că vă deranjează foarte mult că Donald Trump și-a făcut propriul Bitcoin. Bravo lui! De ce nu faceți și dumneavoastră? Dumneavoastră sunteți cu băncile, băncile opresive! Ca avocat, am văzut cum băncile și-au bătut joc de clienții lor, i-au lăsat fără case, fără pământuri, fără nimic, oameni care s-au sinucis din cauza băncilor - cămătari legali.

În acest context, bitcoinul - vreți și pe acesta să îl monopolizați, să îi faceți regulamente, oricum, extrem de proaste, pentru că niciodată nu o să puteți să garantați că o persoană sau o companie acționează cinstit, corect și profesional. În fapt, nicio companie nu poate acționa cinstit, corect și profesional din cauza impozitelor voastre.

Mi-aduc aminte, statul român, ca să mă oprească, în „plandemie”, să mai lupt împotriva măștii și a vaccinării, mi-au blocat toate conturile și mi-au luat toți banii din bănci și mi-au dat 30000deeuro amendă. Așa, ca să fiu controlată, să nu mai am cu ce să-mi cresc copiii. Bitcoinul este libertate și ...

(Președinta a retras cuvântul vorbitoarei)

(End of catch-the-eye procedure)

MPphoto

Magnus Brunner, Member of the Commission. – Madam President, ladies and gentlemen, what an interesting discussion and God bless Europe, I would say. I would like to conclude maybe this discussion by saying that we, of course, remain strong supporters of international standards for crypto. These represent a common set of principles around which jurisdictions around the world can converge.

These standards ensure, at the end, an appropriate policy framework for crypto markets allowing innovation – yes, that is very important – to take place while ensuring that risks are appropriately mitigated. And with this EU MiCA Regulation all of you and most of you were talking about, Europe is the first major jurisdiction to achieve compliance also with international crypto standards.

However, the Commission is well aware that our efforts alone, or even a partial international effort, cannot ensure that the risks posed by these global crypto markets are adequately addressed, and it is therefore crucial that the adoption of international crypto standards continues to grow.

The US, that was mentioned as well as a key partner, of course, in promoting the adoption of international standards. We therefore do hope that the new administration will act as a catalyst for further progress in bringing regulatory clarity to crypto asset markets in the United States. And we would expect that any new policy and regulatory developments in the US fully, of course, reflect international standards.

Thanks again for the discussion and for giving the Commission also the opportunity to participate in this very important exchange.

MPphoto

President. – The debate is closed.

Written Statements (Rule 178)

MPphoto

Thomas Bajada (S&D), in writing. – Digital innovation in the world of finance, including cryptocurrencies, enhances competition and provides alternative and more cost-effective ways of financing. It is very possible that EU citizens will start preferring crypto-assets to other traditional methods of payments, in order to have a cheaper, faster and more efficient way to apply payments, especially on a cross-border basis. The EU has been at the forefront on the regularisation of cryptocurrencies, aiming at assisting the market to develop, while protecting users.

Yet risks due to global regulatory gaps persist. This can lead to instability effects on the financial system and high risks for users. Cryptocurrencies represent an international phenomenon that require an international approach to mitigate risks. Despite various efforts, the global approach to cryptocurrencies remains fragmented. It also lacks the needed consumer confidence.

The message is clear: stability is the way forward to make the market more attractive to investors. To that end, the EU must ensure that it continues leading the global effort to regularise the market. This will help the market grow globally, and provide it with the needed confidence and stability so that an established crypto system is safely reachable to all.

(The sitting was suspended at 11:48)

IN THE CHAIR: SABINE VERHEYEN
Vice-President


5. Reanudación de la sesión
Vídeo de las intervenciones

(The sitting resumed at 11:59)


6. Composición nominal de las nuevas comisiones
Vídeo de las intervenciones
MPphoto

President. – Following the creation of the standing committees on security and defence and public health, and the special committees on the European Democracy Shield and on the housing crisis in the European Union, the political groups and the non-attached Members have notified the President of appointments to these new standing and special committees as of 23January 2025.

The list of the committees' members will be published online and in the minutes.


7. Composición de las comisiones y delegaciones
Vídeo de las intervenciones
MPphoto

President. – The Renew Group and the non-attached Members have notified the President of decisions relating to changes to appointments within committees. These decisions will be set out in the minutes of today's sitting and take effect on the date of this announcement.

Now I have some points of order. The first is Jordan Bardella. And please, I want to remind you to say to which rule the point of order relates.

MPphoto

Jordan Bardella (PfE). – Je voudrais faire un rappel au règlement, s'il vous plaît, sur la base de l'article133 portant sur les déclarations de la Commission. Depuis sa prise de fonction, le président Trump a signé plusieurs dizaines de décrets, montrant par là sa volonté d'appliquer sans délai et avec force son programme. Voici deux mois que la Commission européenne est en place.

MPphoto

President. – The point of order?

MPphoto

Jordan Bardella (PfE). – ... C'est un rappel au règlement sur la base de l'article133…

MPphoto

President. – Yes, but this rule is not about conferences outside.

MPphoto

Jordan Bardella (PfE). – …l'article133 sur les déclarations de la Commission!…

MPphoto

President. – But not when it's outside the institution, sorry.

(Applause)

MPphoto

Jordan Bardella (PfE). – …Il me reste 30secondes, je vais donc aller au bout, Madame, s'il vous plaît.

MPphoto

President. – You can ask in the next meeting for a debate and for an oral question to the Commission. But we don't have a debate on what the Commission says somewhere in the world.

(Heckling)

No, sorry, it's not covered by the rule you mentioned. Sorry.

MPphoto

Jordan Bardella (PfE). – L'article133 du règlement intérieur sur les déclarations de la Commission!

MPphoto

President. – No. A declaration by the Commission is not any speech, anywhere, in any conference. It's another thing and we checked that beforehand. So, no.

MPphoto

Carlo Fidanza (ECR). – Signora Presidente, onorevoli colleghi, intervengo per un richiamo al regolamento ai sensi dell'articolo215 e dell'allegatoI al nostro codice di condotta.

Ieri abbiamo avuto notizie di stampa, rilanciate dal collega del PPE, Gotink, che ringrazio, è una conferma inquietante da parte del Commissario Serafin: durante lo scorso mandato, la Commissione europea avrebbe stanziato più di 700000 euro a favore di associazioni ambientaliste, al fine di convincere membri di questo Parlamento a sostenere con il loro voto le follie green volute dall'ex Commissario Vicepresidente Timmermans.

Saremmo di fronte a un vero e proprio greengate, all'utilizzo di risorse pubbliche per condizionare il voto di questo Parlamento...

(La Presidente toglie la parola all'oratore)

MPphoto

President. – Sorry, I also have to ask you, what is the point of order? Because we had yesterday a debate on that point. You had the opportunity – with blue card, with speaking time, with other points – to react to what the Commission said. So we don't have a new debate on what was said yesterday during the debate. I was chairing the debate. I know what happened yesterday.

Sorry, I want to be strict with the points of order, so thank you very much. It's not a point of order for today.

(Applause)

MPphoto

Carlo Fidanza (ECR). – Articolo215, Lei mi deve far concludere l'intervento.

MPphoto

President. – Sorry, the next point. No, your next point.

MPphoto

Carlo Fidanza (ECR). – Ai sensi dell'articolo215, proporremo una commissione di inchiesta per fare piena luce su questo scandalo vergognoso che ha coinvolto le istituzioni europee.

Vogliamo la verità su questa vergogna e vogliamo sapere quanti soldi sono stati spesi in maniera irregolare, a chi sono stati dati, per quale motivo, chi hanno cercato di condizionare, con quale esito e se è stato fatto anche su altre materie importanti della nostra legislazione.

MPphoto

President. – We have rules for such committees of inquiry. We will check if there is a possibility, but thank you very much for that.

So we have no more points of order, and now we should move on to the votes. Actually, I see we do have a point of order.

MPphoto

Patryk Jaki (ECR). – Chciałem tylko przypomnieć, że wczoraj, dokładnie, z lewej strony były dwa punkty porządku obrad, które dotyczyły sprawy Bliskiego Wschodu. Bez żadnego problemu to dopuściliście,...

(Przewodnicząca odebrała mówcy głos)

MPphoto

Die Präsidentin. – Gestern hatte ich nicht den Vorsitz. Entschuldigung.

MPphoto

Patryk Jaki (ECR). – Bez żadnego problemu to dopuściliście, a nie dotyczyło to Unii Europejskiej. A dzisiaj, kiedy mówimy o Unii Europejskiej, wy mówicie, że to nie jest sprawa Unii Europejskiej. To jest skandal, skandal...

(Przewodnicząca odebrała mówcy głos)

MPphoto

President. – Sorry, I have to make clear: I was not chairing yesterday. ... (inaudible) responsibility if we let actual ...

No, please. No, it's not a point of order.

MPphoto

Patryk Jaki (ECR). – Wy po prostu nienawidzicie demokracji, nienawidzicie wolności słowa...

(Przewodnicząca odebrała mówcy głos)

MPphoto

Patryk Jaki (ECR). – Excuse me,may I express my point of order? Excuse me, MadamPresident.

MPphoto

President. – Sorry. We have clear rules on what are points of order. Some colleagues are very generous when there are actual accidents or things that are happening. But sorry, we have to stick to the points of order, because on Monday we have the one-minute speeches so you can make your position on special issues you want to raise.

But we are here exactly for points of order. And that is what I exercise, clearly to the Rules. And there is no discussion about what has happened yesterday or the week after, or 20weeks before or later. Sorry, we have clear order to rule it like it is.

(Applause)


8. Turno de votaciones
Vídeo de las intervenciones
MPphoto

President. – The next item is the vote.


8.1. Caso de Jean-Jacques Wondo en la República Democrática del Congo (RC-B10-0069/2025, B10-0065/2025, B10-0069/2025, B10-0070/2025, B10-0072/2025, B10-0078/2025, B10-0081/2025, B10-0084/2025) (votación)
Vídeo de las intervenciones
MPphoto

President. – The first vote is on the joint motion for a resolution tabled by five groups on the case of Jean-Jacques Wondo in the Democratic Republic of the Congo (see minutes, item 8.1).


8.2. Represión sistemática de los derechos humanos en Irán, en particular los casos de Pajshan Azizi y Wrisha Moradi, y la captura de ciudadanos de la Unión como rehenes (RC-B10-0066/2025, B10-0063/2025, B10-0066/2025, B10-0067/2025, B10-0073/2025, B10-0082/2025, B10-0085/2025, B10-0086/2025) (votación)
Vídeo de las intervenciones
MPphoto

President. – The next vote is on the joint motion for a resolution tabled by five groups on the systematic repression of human rights in Iran, notably the cases of Pakhshan Azizi and Wrisha Moradi, and the taking of EU citizens as hostages (see minutes, item 8.2).


8.3. Caso de Boualem Sansal en Argelia (RC-B10-0087/2025, B10-0087/2025, B10-0088/2025, B10-0089/2025, B10-0090/2025, B10-0091/2025, B10-0092/2025, B10-0093/2025) (votación)
Vídeo de las intervenciones
MPphoto

President. – The next vote is on the joint motion for a resolution tabled by five groups on the case of Boualem Sansal in Algeria (see minutes, item 8.3).


8.4. Desinformación y falsificación de la historia por parte de Rusia para justificar su guerra de agresión contra Ucrania (RC-B10-0074/2025, B10-0074/2025, B10-0075/2025, B10-0076/2025, B10-0077/2025, B10-0079/2025) (votación)
Vídeo de las intervenciones
MPphoto

President. – The next vote is on the joint motion for a resolution tabled by five groups on Russia’s disinformation and historical falsification to justify its war of aggression against Ukraine (see minutes, item 8.4).


8.5. Situación en Venezuela tras la usurpación de la presidencia el 10 de enero de 2025 (RC-B10-0064/2025, B10-0064/2025, B10-0068/2025, B10-0071/2025, B10-0080/2025, B10-0083/2025) (votación)
Vídeo de las intervenciones
MPphoto

President. – The next vote is on the joint motion for a resolution tabled by three groups on the situation in Venezuela following the usurpation of the presidency on 10January 2025(see minutes, item 8.5).

(The vote closed)

(The sitting was suspended at 12:20)

SĒDI VADA: ROBERTS ZĪLE
Priekšsēdētāja vietnieks


9. Reanudación de la sesión
Vídeo de las intervenciones

(Sēde tika atsākta plkst. 15.00.)


10. Aprobación del Acta de la sesión anterior
Vídeo de las intervenciones
MPphoto

ʰšŧŧ. – Ir pieejams vakardienas sēdes protokols un pieņemtie teksti. Vai ir kādas piezīmes? Protokols ir apstiprināts.


11. Interpelaciones mayores (debate)
Vídeo de las intervenciones
MPphoto

ʰšŧŧ. – Nākamais darba kārtības punkts ir debates par plašu interpelāciju, uz kuru jāatbild rakstiski un kurai seko debates, un kuru ECR vārdā iesniedza Charlie Weimers, Sebastian Tynkkynen, Kristoffer Storm, Jaak Madison, Carlo Fidanza, Adam Bielan, Alexandr Vondra, Patryk Jaki, Johan Van Overtveldt, Roberts Zīle, Emmanouil Fragkos, Georgiana Teodorescu, Geadis Geadi, Marion Maréchal, Ivaylo Valchev, Kosma Złotowski, Mariusz Kamiński, Maciej Wąsik, Dick Erixon, Joachim Stanisław Brudziński, Beatrice Timgren, Nicolas Bay, Jadwiga Wiśniewska, Ondřej Krutílek, Guillaume Peltier, Michał Dworczyk, Laurence Trochu, Şerban-Dimitrie Sturdza, Tobiasz Bocheński un Gheorghe Piperea Komisijai par ES finansējumu fiziskiem robežu aizsardzības elementiem, piemēram, sienām, žogiem vai citām barjerām, pie ES ārējām robežām (G-001002/2024).

MPphoto

Jaak Madison, author. – MrPresident, first of all, we are pretty many Members here on the last day of the week.

First of all, in September, on September20, 30 Members of the Ϸվ, so pretty many, have addressed written questions to the Commission. Unfortunately, we haven't got any answer in six weeks. So, c'est la vie, and the result is that we have to discuss the question here.

And I'm even more happy that on this very important topic, we can ask directly from the new Commissioner from Austria, who understands probably very well about the consequences of the illegal migration, about security, about the defence questions.

The question was about the EU funds and is there any kind of consideration in the European Commission to finance also the projects to protect our external borders physically? For example, in February 2023, the European Council implored the Commission to immediately mobilise substantial EU funds and means in order to help countries bolster their border protection capabilities and infrastructure.

Commission PresidentvonderLeyen has said that the EU will act to strengthen our external borders, specifically by providing an integrated package of mobile and stationary infrastructure from cars to cameras, from watchtowers to electronic surveillance.

Unfortunately, we understand very well that it's not enough to fight against, for example, the hybrid attacks by Russia, where they are using thousands of people as a weapon against Finland, against Poland, Lithuania, maybe next day to Estonia. And if those people are used by Russia's hybrid attack, how can we stop to move them to Germany, to Austria, to the inside of the European Union, thanks to the Schengen free movement that we have?.

That is why we had only two concrete questions: why has the Commission not yet recognised the reality on the ground at the EU's external borders and moved to lift its anachronistic moratorium on EU funding for physical border barriers?

And secondly, considering the ongoing hostile activities at the eastern border and the Member States have taken to constructing border barriers to counter the instrumentation of migrants, will the Commission change its approach and support Member States' external border barrier projects financially via the EU budget?

MPphoto

Magnus Brunner, Member of the Commission. – MrPresident, honourable Members, thank you, first of all, for bringing this very important topic to the agenda this afternoon. Let me start by saying that I fully agree with the imperative of reinforced management of our external borders. It must be, of course, us and not the smugglers who decide who comes to our European Union and under what circumstances. This is all the more imperative given precisely the hybrid threats you mentioned. Our response must be as united as it is resolute.

Coming from a ministry of finance for the last three years, allow me to start my intervention with some figures. In 2024, we saw a 38% drop in irregular arrivals compared with the previous year. So it's 239000 compared with 386000. And this includes a sharp 78% drop on the Western Balkan route and 59% fall on the central Mediterranean route. And that's stated, as you mentioned, by PresidentvonderLeyen in her latest letter also to the European Council. This is the result of the EU's active engagement with our partner countries, and it is working. We see that and we must continue to pursue these efforts.

But, as you rightly mentioned, in parallel, we are very much aware that some regions are still under pressure, of course. In particular, there was a threefold increase in irregular crossings at the eastern border, in part as a result, as you mentioned, of the instrumentalisation of migrants by Russia and Belarus in their attempt to destabilise the European Union and undermine also our security. As a response, last month, the Commission issued a communication on countering hybrid threats from the weaponisation of migration and also strengthening security at the EU's external borders. The Commission recognised that Member States can take proportionate, on the one hand, and also temporary measures to address the threat posed by both Russia and Belarus.

Member States have the responsibility, of course, also to maintain law and order and safeguard national security. That's pretty obvious. But they do so with the support of the European Union and also its budget on a European Union level. Those Member States bordering Russia and Belarus have recently received additional funding of EUR170million to enhance border surveillance altogether.

This is just part of the broader picture of EU budgetary support to border management. All EU funding for border management has more than tripled over the past three multiannual financial frameworks (the famous MFF), with up to 7.7 billion allocated for border management and also visa instrument in the current 2021 to 2027 period. With these funds, the European Union is building one of the most advanced border management systems in the world and the largest share of this amount – that's EUR4.3billion – is allocated directly to Member States under their national programmes.

Also the EU's decentralised agencies – Frontex, eu-LISA, the EUAA, of course, the asylum agency – they also play a key role when it comes to border management, and their budget for the current period amounts to EUR9.8billion. In the future, the strengthening of Frontex with increased operational capabilities, including a tripling of its standing corps, will also further contribute to supporting the Member States – because that's what Frontex is here for – in addressing the challenges at the external borders.

I would therefore argue that not only has the Commission recognised the reality on the ground, but it is actively also supporting enhanced border management with substantial means, actually. I would also underline that this remains a key priority for me and for the Commission in general. And we are committed to continuing to strengthen the EU's external borders and supporting the Member States, of course, both operationally and financially, to boost border surveillance.

I am also very keenly aware, however, that budgets are limited, and the EU budget, of course, is no exception here. It is essential to make the most of every single euro, channelling it to where it is most effective at the end of the day and has the biggest impact, of course. Given these considerations, the Commission has so far focused funding, where the needs are the most urgent and where European money can have a real added value. This has included financing for mobile and stationary units, for border surveillance systems and equipment, for refurbishment of border crossing points, new installations for IT systems, plus also, of course, the maintenance of the equipment. All this increases situational awareness on border control capabilities, which are, of course, crucial for effective border protection, combined, as I said before, with continued support and also continued deployment by Frontex.

That is the picture of today: EU funding is available to Member States to provide well‑equipped and also modern infrastructure for a very high level of security at the European external borders and to help also combat irregular migration. These things must go hand in hand. On top of this, Member States can decide, of course, themselves to finance structures such as fences, for instance, themselves, while always ensuring, of course, respect for fundamental rights.

Now, the next step – and this is very important what I'm going to say now – going forward, MrMadison, and following the trend also observed in the last years, it is clear that the overall needs for border management must be reassessed as part of the preparation of the next multiannual financial framework. This process is currently underway and should of course not be pre-empted. We will, of course, take into account the border management needs we have for the next months and years to come, which must be considered in a holistic manner for the different needs, priorities and resources available, whilst always ensuring that measures are, of course, proportionate and also respect fundamental rights.

The views of the European Ϸվ in preparation of that process are, of course, incredibly important. At the same time, constant engagement is necessary to achieve results on external border management, and the European Union will continue to deepen these comprehensive and strategic relations that it is building with key countries of origin, but also key countries of transit, including migration in the spectrum of key interests covered by these agreements.

MPphoto

Lena Düpont, on behalf of the PPE Group. – Mr President, Commissioner, I'd like to address the topic of today on two levels: on a procedural one and on a content one.

On the procedure, as a representative of this House, of course, I also need to underline the request towards the Commission to respect the timelines and, of course, to adhere to the timelines. There's a reason why we set timelines for the answering of the questions, and I think that we can do more actually also to work together to come closer again in that sense.

On content, as it is mainly about instrumentalism – where, by the way, the ECR had the rapporteurship in the previous term– I think the question here at stake does not necessarily reflect the dynamic in the policy field. The Commission, the Commission President, they are in close debate with the Member States concerned. There are proposals on the table, both with financial support and additional money, but also in the adaptation of the policy response.

As a general remark, Europe is the strongest when we act together and we, as the EPP, will make sure to do so further down the road. And while I say that some here in the House need to accept that there is a thing such instrumentalism – that it is part of hybrid attacks, and it needs to be seen in the geopolitical context – other parts here in the House also need to accept that as well, because the very same reason why we are speaking about this cynical, state-sponsored and state-accepted smuggling business is Moscow and Minsk attacking – trying to pressure – the European Union.

So at least actors, some here in the House, want to align closer with. I would call that cognitive dissonance, but solve that out on your own. Rest assured that we, as the EPP, will go forward working on a common solution as a European Union that is strong and proud of its roots and values.

MPphoto

Ana Catarina Mendes, em nome do Grupo S&D. – Senhor Presidente, Senhor Comissário, Caros Colegas, fiquei muito preocupada com o final da sua intervenção, Senhor Comissário, permita-me partilhar isto consigo.

Em 2021, quando se aumentou a verba para o Fundo de Gestão Integrada das Fronteiras, a Senhora Presidente da Comissão afirmou — e cito — «a União Europeia não financiará nem muros, nem arame, nem cercas». O Senhor Comissário terminou a sua intervenção a dizer: «vamos aumentar o financiamento para as cercas».

E queria dizer-lhe, em nome dos Socialistas e Democratas, que estamos totalmente de acordo que é preciso gerir as nossas fronteiras, mas gerir as nossas fronteiras não significa violação dos direitos humanos, como temos assistido frequentemente.

Por isso, as verbas que foram atribuídas — mais verbas —, para as fronteiras, para este fundo, não podem ser para as câmaras de vigilância, para as cercas, para os muros, porque isso é ao arrepio daquilo que tem sido a política de migrações da União Europeia ao longo dos anos.

E, por isso, Senhor Comissário, aquilo que lhe queria dizer é que tenha em conta os dados que aqui referiu, que eu, ontem, referi na minha outra intervenção, e que são verdade: em 2024, houve um decréscimo da imigração irregular em 38%.

Isso significa, Senhor Comissário, que nós temos de continuar a estar atentos à implementação do Pacto das Migrações e ter uma visão humanista daquilo que é a imigração. Nós não vamos parar a imigração com a mão, como não paramos o vento com as mãos, é impossível. Os fluxos migratórios existem desde sempre.

A Frontex tem sido, muitas vezes, acusada de violar direitos fundamentais e, recentemente, a plataforma para a cooperação sobre cidadãos não documentados alertou para a violação sistemática, nas fronteiras, dos direitos humanos destes cidadãos, por isso, aquilo que lhe peço é que continue a ser o guardião dos tratados e a tratar as pessoas com dignidade.

MPphoto

András László, on behalf of the PfE Group. – Mr President, EU countries want border walls and other barriers against illegal immigration, and the EU should pay for it. The majority of European leaders demanded that the European Commission immediately mobilise substantial funding for this. This was two years ago and Ursula von der Leyen did nothing.

What did the Commission do instead? They sued Hungary for defending the EU's external borders. For not allowing illegal entry into the EU, Hungary received a EUR200million fine. In addition, they demand that we pay a fine of EUR1million for each and every day that we refuse to give up our efforts to keep illegal migrants out of the EU.

European citizens don't want a Christmas like in Magdeburg. They don't want a New Year's Eve like in Brussels or Cologne. Europeans want tough border protection on the outer borders of the European Union. The radical ideology of Brussels elites about open borders is a failure. It goes against the will of EU governments, it goes against the will of European citizens and it goes against common sense.

Ultimately, European citizens pay the highest price for it. In 10years, Hungary has already spent EUR2billion to defend the EU's borders on the south. In the east, several countries are now spending vast resources to keep illegal immigrants out.

Pay for the fence in Hungary; pay for the fence in Finland; pay for the fence in Poland and all other countries that defend our external borders. This was the demand of the European governments so that European citizens won't have to pay with their blood.

MPphoto

Joachim Stanisław Brudziński, w imieniu grupy ECR. – Panie Przewodniczący! Szanowni Państwo, od czerwca 2021 roku Polska, Łotwa i Litwa doświadczają kryzysu na swojej granicy z Białorusią, gdzie dziesiątki tysięcy migrantów i osób ubiegających się o azyl, głównie z Afryki i Bliskiego Wschodu, próbowały przedostać się i próbują przedostać się do Unii Europejskiej przy wsparciu władz białoruskich. Od 2023 roku dołączyła tutaj również Finlandia. Już bezpośrednio Rosja, bez pomocy swojego pomocnika, jakim jest Łukaszenka, tak samo próbuje wepchnąć na terytorium Unii Europejskiej nielegalnych imigrantów.

Tymczasem nowe rozporządzenie kryzysowe, które jest częścią Paktu o Azylu i Migracji, odnosi się do problemu instrumentalizacji migracji jedynie z perspektywy prawa azylowego i jedynie poprzez zapewnienie bardzo ograniczonego katalogu odstępstw od obowiązujących przepisów, które mają być stosowane przez państwa członkowskie zaatakowane w ten hybrydowy sposób. Oczekujemy jednak, jako Europejczycy od Unii Europejskiej bardziej asertywnych rozwiązań, skupiających się przede wszystkim na bezpieczeństwie obywateli Unii Europejskiej. Rozwiązania takie powinny obejmować wzmocnienie infrastruktury granicznej, budowę barier fizycznych i modernizację systemu granic, współpracę organów ścigania i odpowiednie wsparcie Europolu i Frontexu z wykorzystaniem również narzędzi współpracy międzynarodowej, w tym skutecznej współpracy z państwami trzecimi w zakresie powrotów i umów o readmisji.

Szanowni Państwo, chciałbym przypomnieć też o sytuacji, która miała miejsce, kiedy ta hybrydowa wojna Putina się rozpoczęła. Byliśmy świadkami w tej Izbie festiwalu hipokryzji i wystąpień zgoła kabaretowych. Przedstawiciele nie tylko lewicy, ale również PPE atakowali w sposób grubiański i skrajnie niemądry ówczesny rząd polski, rząd Prawa i Sprawiedliwości za budowę muru na granicy polsko- białoruskiej i za ochronę granicy zewnętrznej Unii Europejskiej. Ba, nawet został zdymisjonowany ówczesny szef Frontexu, za to tylko, że wsparł ówczesne działania rządu polskiego. Nie kto inny, jak ówczesny lider PPE, sam Donald Tusk, grzmiał, że migranci zwiezieni przez Łukaszenkę to biedni ludzie, których należy wpuścić, bo przybywają oni tutaj w poszukiwaniu lepszego życia.

Europosłowie Platformy Obywatelskiej, którzy dzisiaj zasiadają w tej Izbie, pajacowali na granicy, atakując werbalnie funkcjonariuszy polskiej Straży Granicznej, policji czy wojska. A dzisiaj jesteśmy świadkami cudu. Nie kto inny, a ten sam Donald Tusk wczoraj z tego miejsca mówi, że najważniejsze jest bezpieczeństwo i wzywa do ochrony granic zewnętrznych.

Szanowni Państwo, jego kolega, pan Max Weber z tego miejsca gratuluje Tuskowi odsunięcie Prawa i Sprawiedliwości od władzy i wysyła premiera Jarosława Kaczyńskiego na emeryturę. Panie Weber, gdyby nie premier Jarosław Kaczyński, którego siła i wola polityczna powstrzymała ten nielegalny proceder, to te setki tysięcy migrantów miałby Pan dzisiaj w Berlinie, w Monachium i w innych miastach niemieckich. Jeżeli ktoś ma iść na emeryturę to Pan, Ursula von der Leyen i zabierzcie Tuska, dzięki Wam ma już wysoką emeryturę europejską.

MPphoto

Fabienne Keller, au nom du groupe Renew. – Monsieur le Président, cher Roberts Zīle, Monsieur le Commissaire Magnus Brunner, nous avons eu ce débat de très nombreuses fois et, en dépit d'arguments logiques, factuels, et de statistiques démontrant que construire des murs aux frontières non seulement ne marche pas, mais que ce n'est pas non plus dans notre ADN européen, nous y voilà encore.

Contrairement à ce qu'aime prétendre l'extrême droite, il ne suffit pas de construire des murs à nos frontières pour régler la question de l'immigration illégale. Bien sûr que nous devons protéger nos frontières, nous organiser pour les faire respecter, comme vous l'avez expliqué, Monsieur le Commissaire; nous nous y employons. Mais la meilleure gestion de la migration et la meilleure protection de nos frontières, elle passe aussi par l'application de ce pacte, qui n'est pas encore en œuvre. En effet, un volet majeur de la mise en œuvre du pacte est consacré à cette protection des frontières.

Cela passe par la création de procédures accélérées aux frontières, d'un filtrage rigoureux, d'une base de données sur l'asile et la migration et de moyens budgétaires supplémentaires. Le pacte comprend également un volet de coopération avec les États tiers afin de prévenir les départs irréguliers, de lutter contre le trafic des migrants, de coopérer en matière de réadmission et de promouvoir des voies d'accès légales. Ce sont ces mesures novatrices que nous devons financer avec le budget européen.

Ce budget doit être utilisé pour rassembler. Il doit être mis au service des citoyens et de la solidarité. Le budget européen, chers collègues, doit construire des ponts, pas des murs.

MPphoto

Mélissa Camara, au nom du groupe Verts/ALE. – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, barrières, barbelés, divisions. Là est l'obsession d'une partie de la classe politique européenne. Partout où des États ont dressé des murs, ils n'ont semé que souffrance et désespoir. Aujourd'hui, une soixantaine de murs parsèment le globe de cicatrices de béton. Depuis une vingtaine d'années, les barrières physiques se multiplient aux frontières de l'Union européenne, en Hongrie, en Espagne, en Grèce, en Bulgarie. Ce sont désormais 13% des frontières terrestres de l'Union européenne qui sont clôturées.

Les murs, donc, comme seule perspective politique, partout. Regardez ce mur entre les États-Unis et le Mexique érigé sous Bush, toujours plus haut sous Trump, plus de 1000kilomètres d'acier et de méfiance. Ce mur que, chaque année, des centaines de milliers de personnes cherchent à franchir, poussées par l'espoir d'une vie meilleure. Et ici, en Europe, c'est la même histoire. Ceuta et Melilla, par exemple. Une porte close, des regards détournés. Ces barrières ne résolvent rien. Elles brisent des vies, elles éteignent les rêves et tuent. Souvenons-nous du 24juin2022 à Melilla: le gaz lacrymogène, les balles en caoutchouc, des migrants piégés entre les clôtures, blessés, abandonnés, sans soins... 23vies fauchées. Et combien d'autres en Europe?

Les murs n'arrêtent pas les pas. Ils allongent les routes. Ils poussent les exilés vers des chemins plus périlleux où l'ombre de la traite les guette. Les murs ne stoppent pas non plus les catastrophes humanitaires et climatiques, les guerres, les persécutions qui ont lieu partout dans le monde. Je l'ai dit hier dans une autre intervention et je souhaite le rappeler aujourd'hui: personne ne quitte son pays, ses repères, sa famille et ses proches par choix. Les murs ne protègent pas, ils séparent, ils creusent des fossés entre les peuples. Ils nourrissent la peur et la haine.

Puisque les murs ne suffisent pas, désormais, des caméras, des drones de surveillance et tout un arsenal numérique sont déployés aux frontières de l'Europe. Mais les gens continueront d'essayer. Leur permettre de franchir les frontières n'est ici qu'une question d'humanité et de solidarité.

Cette Europe forteresse n'est pas la mienne. Mon Europe est celle d'un accueil digne et inconditionnel, celle des droits humains et de l'égalité. Jamais nous n'accepterons la surenchère des moyens sécuritaires contre les personnes exilées, comme la droite et l'extrême droite de ce Parlement le réclament. Des milliards qui partent en fumée chaque année, pour quelle protection? Pour quel résultat, sinon la mort et le désespoir? Cessons enfin l'apathie morale. L'Europe doit choisir l'humanité, la solidarité, les ponts et refuser les murs.

MPphoto

Christine Anderson, im Namen der ESN-Fraktion. – Herr Präsident! Europa wird angegriffen– nicht durch Panzer oder Raketen, sondern durch den Migrantenansturm auf unsere Grenzen, der als Waffe gegen uns eingesetzt wird. Und das funktioniert, weil wir uns von linken Spinnern haben einreden lassen, Pushbacks seien illegal. Pushbacks– also das konsequente Zurückweisen von Migranten an den Grenzen– sind aber das effektivste Mittel, um illegale Grenzübertritte zu verhindern und diesen Angriff auf unsere Heimatländer abzuwehren.

Dass wir sie nicht nutzen dürfen, verdanken wir einer massiven Lobbyarbeit von Pro-Migrations-NGOs, finanziert von exzentrischen Milliardären, die sich als moralische Instanz aufspielen. Tatsächlich aber gefährdet deren Agenda nicht nur die Sicherheit Europas, sondern Europa an sich. Jedes souveräne Land hat das Recht, ja, die Pflicht, seine Grenzen zu schützen. Die Behauptung, dass dies rechtswidrig sei, ist eine dreiste Lüge, die Europa jeder Möglichkeit der Selbstverteidigung beraubt.

Und natürlich brauchen wir physische Barrieren an den Außengrenzen– sie wirken, sie schützen, sind legal und legitim. Diese Zäune und Mauern sind nichts anderes als ein in Stacheldraht und Beton gegossener Pushback. Also bauen wir sie endlich, diese physischen Barrieren, und schützen wir endlich unsere Heimatländer und unsere Bürger.

Auch Sie, Herr Kommissar Brunner, sollten doch inzwischen zur Kenntnis genommen haben, dass die politische Landschaft im Wandel ist. Ihre christdemokratische Partei wird bald Juniorpartner der FPÖ sein. Sie werden Ihren Kurs ohnehin ändern müssen. Warum nicht jetzt? Und wenn nicht jetzt, wann dann?

Aber die nächsten Wahlen werden ohnehin zeigen, dass die Bürger keine Parteien mehr wählen werden, die sich weigern, die Grenzen zu schützen. Sie werden keine Parteien mehr wählen, die die Sicherheit der eigenen Bürger auf dem Altar imaginärer Rechte und Ansprüche von Millionen von rückständigen Masseninvasoren opfern und– mehr noch– sie ihnen erbarmungslos zum Fraß vorwerfen.

Kommen Sie endlich zur Besinnung. Handeln Sie– und zwar entschieden und jetzt!

MPphoto

Φρέντης Μπελέρης (PPE). – Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, αγαπητοί συνάδελφοι, η χρηματοδότηση φυσικών υποδομών προστασίας των συνόρων είναι μια λύση που αποδεδειγμένα λειτουργεί. Στη χώρα μου το πιο αποτελεσματικό μέσο αποτροπής παράνομων διελεύσεων είναι ο φράχτης του Έβρου. Πρώτον, γιατί θωρακίζει τα σύνορα της Ελλάδας αλλά και της Ένωσης. Δεύτερον, γιατί προστάτεψε την Ελλάδα και την Ευρώπη από την προσπάθεια εργαλειοποίησης του μεταναστευτικού από την Τουρκία. Τρίτον, ωθεί τους μετανάστες στις νόμιμες οδούς εισόδου και προστατεύει τα δικαιώματα όλων αυτών που δέχονται καθημερινά τις πιέσεις του μεταναστευτικού. Αυτοί είναι οι ακρίτες ευρωπαίοι πολίτες του Έβρου. Είναι αυτοί που σηκώνουν διαχρονικά πολύ μεγαλύτερο βάρος από όλους εμάς. Είναι πιο κρίσιμο από ποτέ να τους δείξουμε ότι δεν είναι μόνοι τους.

Η συζήτηση για το μεταναστευτικό είναι πάντοτε ιδεολογικά φορτισμένη, γιατί έχει να κάνει με την προστασία των ατομικών δικαιωμάτων και ελευθεριών, όχι μόνο των μεταναστών αλλά και των πολιτών της Ένωσής μας. Στην προηγούμενη κοινοβουλευτική περίοδο δεν αφήσαμε τις ιδεοληψίες ορισμένων να διαβρώσουν τις πολιτικές φύλαξης των συνόρων. Το ίδιο οφείλουμε να κάνουμε και τώρα. Η συνέχιση της χρηματοδότησης είναι μία από τις ενέργειες που ξεκαθαρίζει την αποφασιστικότητα της Ευρώπης προς τη νέα εποχή.

MPphoto

Murielle Laurent (S&D). – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, «structures physiques de protection des frontières», il s'agit là du titre de ce débat. Ce n'est en réalité que du verbiage politiquement correct pour parler de murs, de barrières, de barbelés. Cette sémantique nous renvoie à une période bien sombre de notre histoire.

La Communauté européenne a été bâtie sur un idéal de paix, d'union et d'ouverture. Notre but n'est pas d'ériger des murs, mais de les faire tomber, comme ce fut le cas le9novembre1989 avec la chute du mur de Berlin. Financer de telles infrastructures serait une insulte à la construction européenne. Plutôt que de construire des murs, nous devrions consacrer notre budget à défendre la démocratie, menacée par les populistes et non par les migrants. Comme je l'ai dit hier, ici même, lors du débat sur les liens entre la criminalité et la migration: il n'y a qu'en assumant une migration positive, en mettant en place des voies légales de migration et en engageant des partenariats sérieux avec les autres pays que nous pourrons y parvenir. Non, ce ne sont pas des idioties, c'est du bon sens. Le respect des droits fondamentaux, c'est du bon sens.

MPphoto

France Jamet (PfE). – Monsieur le Président, 30000 personnes. 30000 personnes sont mortes en tentant de traverser la Méditerranée, à la poursuite d'un eldorado fictif, à la poursuite d'un eldorado que vous leur avez vendu. Ces morts tragiques, elles ne sont pas à mettre sur le compte de la lutte contre l'immigration illégale, mais sur celui de votre idéologie sans-frontiériste, des pompes aspirantes que vous avez mises en place et de votre mansuétude vis-à-vis des réseaux mafieux de passeurs. On voit d'ailleurs à Mayotte, sur notre sol, aujourd'hui, le résultat de cette politique du laissez-faire.

Alors c'est vrai, construire des infrastructures pour stopper cette pression migratoire, qui pèse sur nos comptes publics, notre économie et la sécurité de nos compatriotes, ne sera pas suffisant sans un arsenal juridique et la volonté politique. Pour cela, il faut d'abord avoir le courage de dire: «Sachez que si vous entrez illégalement sur notre territoire, ce sera l'expulsion et le retour.»

MPphoto

Riho Terras (PPE). – MrPresident, colleagues, authoritarian regimes surrounding the Union have used migration as a tool to impose political and economic pressure.

The Member States and the eastern flank have been under pressure from the Russian regime and confronted with immigration attacks for several years now. It is our united and coordinated task to defend our borders against the attempts of weaponized migration and stop the illegal immigration entering the EU.

I strongly support more EU‑funded initiatives to strengthen our external borders and the use of the EU budget to build fences, as CommissionerBrunner mentioned, I support very much.We need to invest to improve physical infrastructure as well as into innovative solutions.

I am also glad that the Frontex is preparing to open a permanent base in Estonia and increase its presence along the EU's eastern borders to combat migration.

Brīvais mikrofons

MPphoto

Kinga Kollár (PPE). – Tisztelt Elnök Úr! Európát csak mi, európaiak tudjuk megvédeni. Külső határainkat meg kell erősíteni az illegális migrációval és a határokon átnyúló bűnözéssel szemben.

A Tisza azt akarja, hogy a magyar emberek biztonságban éljenek. Nem akarunk illegális migránsokat, bűnszervezeteket, szabadon engedett embercsempészeket se Magyarországon, se más uniós tagállamban.

A megerősített határvédelem az EU közös érdeke, így az erre fordított költségek megtérítését joggal kérik az érintett tagállamok. A Tisza sürgeti, hogy az EU költségvetése is támogassa a hatékony fizikai határvédelmet, és ebből jusson új és meglévő határvédelmi eszközökre is.

MPphoto

Bogdan Rzońca (ECR). – Panie Przewodniczący! Chciałem zabrać głos, żeby oddać hołd 21 letniemu Mateuszowi Sitkowi. Polski żołnierz, 21 letni żołnierz, został zabity przez bandytów na granicy polsko-białoruskiej. Zabity, zamordowany. I chcę o tym tu powiedzieć, bo wtedy, kiedy my, Polacy, broniliśmy granicy Unii Europejskiej, kiedy Putin i Łukaszenka wpychał uchodźców do Polski, prowadząc wojnę hybrydową, wy świetnie tu bawiliście się w Parlamencie Europejskim na fałszywym filmie polskiej reżyserki, która ośmieszała polską policję, polskich żołnierzy, tych wszystkich, którzy bronili granicy Unii Europejskiej.

Musicie się za to wstydzić. Będę wam o tym zawsze przypominał, dlatego że dzisiaj oczywiście ta debata jest ważna, cieszę się, że komisarz przyjął takie, a nie inne stanowisko, ale wołaliśmy o te pieniądze na granicy, o to bezpieczeństwo w poprzednich latach i się nie udawało. A wczoraj oklaskiwaliście Donalda Tuska, który tutaj, w Brukseli, powiedział tak: To, co robi polski rząd Prawa i Sprawiedliwości, to szpetna propaganda. A myśmy po prostu zwyczajnie bronili granicy Unii Europejskiej.(przewodniczący odebrał mówcy głos)

(Przewodniczący przerwał mówcy)

MPphoto

Siegbert Frank Droese (ESN). – Herr Präsident! Ich hatte selber die Gelegenheit, als Bundestagsabgeordneter die litauische Außengrenze, die bulgarische Außengrenze zu besuchen, und es gab immer Kritik an den Finanzierungsmöglichkeiten durch die EU, dass eben zu viel humanitäre Maßnahmen gefördert wurden, aber kein robuster Grenzschutz. Insofern sind die Ausführungen von Politkommissar Brunner ein kleiner Fortschritt.

Alleine mir fehlt der Glaube an den Willen. Wir brauchen den Willen zur Festung Europa. Wir brauchen einen, wenn Sie so wollen, neuen Eisernen Vorhang an den Außengrenzen Europas. Aber wir brauchen auch im Inneren Europas Ordnung. Wir werden daher nicht umhin kommen, Millionen von Straftätern und illegalen Migranten auszuweisen. Also wir brauchen millionenfache Remigration innerhalb Europas.

Und das ist leider in Ihren Worten, Herr Politkommissar Brunner, überhaupt nicht vorgekommen. Solange dieses Thema nicht zentral als Aufgabe von Ihnen angesehen wird, kann ich leider Ihren schönen Worten keinen Glauben schenken.

(Brīvā mikrofona uzstāšanos beigas.)

MPphoto

Magnus Brunner, Member of the Commission. – MrPresident, ladies and gentlemen, honourable Members, thank you very much, first of all, for your interventions.

Border protection, I think we all agree, is a shared responsibility. We know the dimension of the challenge, definitely. And we will continue to dedicate also massive resources to meet it in cooperation, of course, with national authorities, with the EU agencies dealing with the topic, and with partner countries of origin and also of transit, as I said in my former statement.

EU funds will have a strong role to play in this, and the preparation of the next MFF will be the moment to reassess the needs for border management and how these can be better addressed, whilst always ensuring – and this is also very important – that measures are proportionate and of course respect fundamental rights.

I stand ready to engage with you on this in the weeks to come. I think that is very important. And I stand, of course, also ready to listen to you all.

MPphoto

President. – Thank you very much, Commissioner.

The debate is closed.

Rakstiski paziņojumi (178. pants)

MPphoto

Mariusz Kamiński (ECR), na piśmie. – Ochrona granic to fundament bezpieczeństwa narodowego. Niestety, pomimo kolejnych kryzysów na granicach zewnętrznych, ideologiczne podejście Komisji wciąż góruje nad zdrowym rozsądkiem. Komisja nadal nie uznaje realiów panujących na zewnętrznych granicach UE i nie znosi swojego anachronicznego moratorium na finansowanie przez Unię fizycznych barier granicznych. Nawet gdy Putin, planując agresję na Ukrainę, starał się destabilizować Europę zalewem migrantów, Komisja nie zmieniła tej postawy. To rząd Prawa i Sprawiedliwości, broniąc granicy i budując zaporę, uratował wówczas Europę przed chaosem, pomimo ataków ze strony Brukseli i wspieranej przez nią ówczesnej opozycji. Słyszeliśmy wówczas, iż nielegalne przekraczanie granicy to prawo, a nie przestępstwo. Pilnować tego prawa mieli urzędnicy Frontexu.

W obliczu trwającego od blisko 4 lat kryzysu, gdy na polsko-białoruskiej granicy z rąk przestępcy zginął polski żołnierz, wciąż mówi Pan o odległych planach, kolejnych przeglądach, o pracach nad nowym budżetem na lata 2028-2034. Jakim kontrastem do zaniechań Brukseli są zdecydowane działania nowej administracji amerykańskiej?

Ostatnie negocjacje nad sprawozdaniem w sprawie budżetu Unii, do którego złożyłem poprawkę o finansowaniu przez UE infrastruktury fizycznej na granicach zewnętrznych, udowodniły, że w Parlamencie można zbudować większość opowiadającą się za zdrowym rozsądkiem. Taka większość jest również obecna w Radzie. Niestety nowej Komisji wciąż brakuje odwagi, by znieść szkodliwe moratorium.

MPphoto

Емил Радев (PPE), в писмена форма. – Политическата група на ЕНП твърдо подкрепя финансирането от ЕС на физически съоръжения за гранична защита, като стени, огради и други бариери, като необходима и ефективна мярка за защита на външните граници на Съюза. В условията на безпрецедентен миграционен натиск, организирана престъпност и заплахи за сигурността, стабилната гранична инфраструктура е от ключово значение за защитата на европейските граждани, поддържането на обществения ред и запазването на целостта на Шенгенското пространство. Инвестициите във физически бариери гарантират, че Европа остава сигурно място, предотвратявайки незаконната миграция, възпирайки каналите за трафик на хора и ограничавайки нелегалните преминавания.

Аз също съм убеден, че силните граници са предпоставка за ефективна система за убежище и миграция, която дава възможност на ЕС да се съсредоточи върху тези, които наистина се нуждаят от защита, като същевременно се бори със злоупотребите в системата. Физическите съоръжения, съчетани със съвременни технологии за наблюдение и засилено сътрудничество между държавите членки, осигуряват цялостен и ефективен подход за управление на границите.

Освен това финансирането на тези проекти от ЕС демонстрира солидарност с държавите на първа линия, като България, осигурявайки им необходимите ресурси за защита на общите европейски граници. Оставаме ангажирани с твърда, но справедлива миграционна политика, основана на сигурността, върховенството на закона и защитата на европейските ценности.


12. Explicaciones de voto
Vídeo de las intervenciones
MPphoto

ʰšŧŧ. – Nākamais darba kārtības punkts bija paredzēts balsojumu skaidrojumi, bet tā kā neviens balsojuma skaidrojums nav saņemts, tad pāreju pie šīs sēdes nobeiguma.


13. Aprobación del Acta de la presente sesión y transmisión de los textos aprobados
Vídeo de las intervenciones
MPphoto

ʰšŧŧ. – Šīs sēdes protokols tiks iesniegts Parlamentam apstiprināšanai nākamās sēdes sākumā.

Ja nav iebildumu, šodienas sēdē pieņemtās rezolūcijas nosūtīšu tajās norādītajām personām un struktūrām.


14. Calendario de las próximas sesiones
Vídeo de las intervenciones
MPphoto

ʰšŧŧ. – Nākamā sesija notiks 2025. gada 29. janvārī Briselē.


15. Cierre de la sesión
Vídeo de las intervenciones

(Sēde tika slēgta plkst. 15:41.)


16. Interrupción del período de sesiones
Vídeo de las intervenciones
MPphoto

ʰšŧŧ. – Eiropas Parlamenta sesiju pasludinu par pārtrauktu.

Última actualización: 29 de abril de 2025Aviso jurídico-Política de privacidad