Ϸվ

Seznam
Přijaté texty
Čtvrtek, 13. března 2025-Štrasburk
Demokracie a lidská práva v Thajsku, zejména zákon o velezradě a deportace ujgurských uprchlíků
Vážná politická a humanitární krize a krize v oblasti lidských práv v Súdánu, zejména sexuální násilí a zneužívání dětí
Nezákonné zadržování arménských rukojmích, včetně vysoce postavených politických představitelů Náhorního Karabachu, Ázerbájdžánem a vykonstruované procesy proti nim
Sociální aspekty restrukturalizačních procesů a aspekty zaměstnanosti: potřeba chránit pracovní místa a práva zaměstnanců

Demokracie a lidská práva v Thajsku, zejména zákon o velezradě a deportace ujgurských uprchlíků
PDF125kWORD44k
Usnesení Evropského parlamentu ze dne 13. března 2025 o demokracii a lidských právech v Thajsku, zejména o zákoně o velezradě a deportaci ujgurských uprchlíků ()
P10_TA(2025)0036RC-B10-0174/2025

Evropský parlament,

–s ohledem na čl. 150 odst. 5 a čl. 136 odst. 4 jednacího řádu,

A.vzhledem k tomu, že dne 27. února 2025 thajské orgány porušily mezinárodní právo tím, že deportovaly nejméně 40 ujgurských uprchlíků do Číny, kde jim hrozí svévolné zadržování, mučení a závažné porušování lidských práv; vzhledem k tomu, že se jiné bezpečné země nabídly, že tyto ujgurské uprchlíky přesídlí;

B.vzhledem k tomu, že tyto osoby byly před deportací více než deset let zadržovány v thajských přistěhovaleckých střediscích, přičemž v nich údajně v důsledku nelidských podmínek zemřelo nejméně pět Ujgurů, včetně nezletilých osob;

C.vzhledem k tomu, že ustanovení týkající se velezrady podle článku 112 thajského trestního zákoníku patří mezi nejpřísnější na světě a nejsou v souladu se závazky Thajska vyplývajícími z Mezinárodního paktu o občanských a politických právech;

D.vzhledem k tomu, že od roku 2020 bylo více než 1 960 prodemokratických aktivistů, obránců lidských práv a novinářů, včetně více než 280 nezletilých osob, obžalováno nebo odsouzeno za své názory, a to na základě represivních zákonů, které omezují svobodu projevu, včetně zákona o velezradě, zákona o rozvratné činnosti, zákona o veřejném shromáždění a zákona o počítačové trestné činnosti; vzhledem k tomu, že přední aktivisté, včetně Arnona Nampy, Mongkhona Thirakhota a Anchana Preelerta, byli odsouzeni k nepřiměřeně dlouhým trestům odnětí svobody za pokojnou kritiku monarchie, přičemž v některých případech se jednalo o tresty až k 50 letům odnětí svobody;

E.vzhledem k tomu, že Ústavní soud rozpustil největší stranu a 44 z jejích poslanců bylo obžalováno v souvislosti s tím, že navrhli změny zákona o velezradě, a hrozí jim potenciálně celoživotní zákaz účastnit se na politickém dění; vzhledem k tomu, že několik poslanců, mimo jiné Piyarat Chongthep, Rakchanok Srinoková a Chonthicha Jangrewová, je stíháno za svou politickou činnost a svá prohlášení;

1.odsuzuje deportaci ujgurských uprchlíků do Číny; vyzývá thajské orgány, aby okamžitě zastavily veškeré další nucené navracení uprchlíků, žadatelů o azyl a politických disidentů do zemí, kde jsou jejich životy ohroženy;

2.naléhavě vyzývá thajskou vládu, aby poskytla Úřadu vysokého komisaře OSN pro uprchlíky (UNHCR) neomezený přístup ke všem zadrženým ujgurským žadatelům o azyl a poskytla transparentní informace o jejich statusu;

3.vyzývá Čínu, aby dodržovala základní práva deportovaných Ujgurů, zajistila transparentnost, co se týče místa, kde se nacházejí, umožnila UNHCR přístup k nim a propustila zadržované osoby;

4.vyzývá Thajsko, aby ratifikovalo Úmluvu o uprchlících z roku 1951 a její protokol z roku 1967 a aby zavedlo transparentní, spravedlivý a humánní azylový systém;

5.zdůrazňuje, že Thajsko je důležitým partnerem EU; vybízí Thajsko, aby posílilo své instituce v souladu s demokratickými zásadami a mezinárodními normami v oblasti lidských práv; vyzývá vládu, aby změnila nebo zrušila článek 112 a další represivní zákony s cílem zaručit právo na svobodu projevu, pokojné shromažďování a politickou účast;

6.požaduje, aby byla udělena amnestie všem poslancům a aktivistům, kteří jsou stíháni nebo uvězněni na základě ustanovení zákona o velezradě a dalších represivních zákonů;

7.vyzývá Komisi, aby využila jednání o dohodě o volném obchodu s cílem přimět Thajsko, aby reformovalo represivní zákony, zejména zákon o velezradě, aby propustilo politické vězně, zastavilo deportace ujgurských uprchlíků a ratifikovalo všechny základní úmluvy MOP; vyzývá členské státy, aby pozastavily platnost smluv ovydávání osob, které uzavřely sČínskou lidovou republikou;

8.pověřuje svou předsedkyni, aby předala toto usnesení Radě,Komisi a thajským a čínským orgánům.


Vážná politická a humanitární krize a krize v oblasti lidských práv v Súdánu, zejména sexuální násilí a zneužívání dětí
PDF125kWORD44k
Usnesení Evropského parlamentu ze dne 13. března 2025 o vážné politické a humanitární krizi a krizi v oblasti lidských práv v Súdánu, zejména o sexuálním násilí a zneužívání dětí ()
P10_TA(2025)0037RC-B10-0175/2025

Evropský parlament,

–s ohledem na svá předchozí usnesení o Súdánu,

–s ohledem na čl. 150 odst. 5 a čl. 136 odst. 4 jednacího řádu,

A.vzhledem k tomu, že konflikt mezi súdánskými ozbrojenými silami a jednotkami rychlé podpory probíhá již od dubna 2023 a obě strany bojují o kontrolu nad Súdánem a jeho zdroji;

B.vzhledem k tomu, že tento konflikt vedl k násilnému vysídlení 13 milionů osob; vzhledem k tomu, že téměř dvě třetiny súdánské populace, včetně 16 milionů dětí, naléhavě potřebují humanitární pomoc a že systém zdravotnictví se z velké části zhroutil; vzhledem k tomu, že poskytování humanitární pomoci naráží na překážky, což jen zhoršuje nedostatek potravin, podvýživu a šíření nemocí;

C.vzhledem k tomu, že podle zpráv UNICEF se znásilňování jakožto válečná zbraň stalo děsivě běžným jevem, přičemž obzvláště ohrožené jsou děti, a že přibližně 12,1 milionu osob je ohroženo genderově podmíněným násilím, včetně znásilňování a nucených sňatků; vzhledem k tomu, že od začátku roku 2024 bylo nahlášeno 221 případů znásilnění dětí;

1.vyzývá všechny strany, aby okamžitě ukončily ozbrojené střety, nalezly diplomatické řešení a splnily své závazky z prohlášení z Džiddy;

2.upozorňuje, že je naléhavě nutné zajistit civilnímu obyvatelstvu rovný přístup k humanitární pomoci; vyzývá všechny strany, aby zajistily bezpečný, rychlý a neomezený přístup k humanitární pomoci, mj. ke Světovému potravinovému programu;

3.důrazně odsuzuje nerozlišující útoky na civilní obyvatelstvo a široce rozšířené sexuální násilí vůči ženám a dětem, které páchají súdánské ozbrojené síly i jednotky rychlé podpory; naléhavě vyzývá všechny strany, aby se těchto hrůzných činů a válečných zločinů, včetně znásilňování dětí, přestaly dopouštět; zdůrazňuje, že je důležité poskytovat obětem podporu, mj. zdravotní péči, ošetření a psychosociální podporu a služby v oblasti sexuálního a reprodukčního zdraví; požaduje, aby byli pachatelé pohnáni k odpovědnosti;

4.naléhavě vyzývá súdánské orgány a všechny válčící frakce, aby respektovaly mezinárodní humanitární právo a ukončily nábor a využívání dětských vojáků;

5.naléhavě vyzývá Radu, aby přijala cílená opatření a sankce vůči subjektům a velitelům odpovědným za závažné porušování lidských práv, mezi něž patří Abdul Rahim Hamdan Dagalo, Mohamed Hamdan „Hemedti“ Dagalo a Abu Aqla Keikel;

6.naléhavě vyzývá Radu a Komisi, aby přijaly opatření proti všem aktérům, kteří porušují zbrojní embargo OSN na Dárfúr, a aby podpořily jeho rozšíření na celý Súdán;

7.naléhavě žádá EU a její členské státy, aby podporovaly vyšetřování Mezinárodního trestního soudu týkající se genocidy, válečných zločinů a zločinů proti lidskosti v Dárfúru a aby podporovaly činnost vyšetřovací mise OSN v Súdánu, včetně jejího plného přístupu do země; vybízí OSN, Africkou unii a další regionální organizace, aby podpořily vyslání silné mise na ochranu civilního obyvatelstva, monitorování lidských práv a vyšetřování sexuálního násilí;

8.vyzývá EU a její členské státy, aby navýšily humanitární pomoc Súdánu a sousedním zemím, financovaly podporu pro oběti sexuálního násilí a pokračovaly ve financování místních programů odolnosti a ochrany, jež zajišťují práva žen a dětí a genderovou rovnost;

9.pověřuje svou předsedkyni, aby předala toto usnesení Radě, Komisi, vysoké představitelce, místopředsedkyni Komise, súdánským orgánům, Africké unii, generálnímu tajemníkovi Organizace spojených národů aPanafrickému parlamentu.


Nezákonné zadržování arménských rukojmích, včetně vysoce postavených politických představitelů Náhorního Karabachu, Ázerbájdžánem a vykonstruované procesy proti nim
PDF124kWORD44k
Usnesení Evropského parlamentu ze dne 13. března 2025 o nezákonném zadržování arménských rukojmích, včetně vysoce postavených politických představitelů Náhorního Karabachu, Ázerbájdžánem avykonstruovaných procesech proti nim ()
P10_TA(2025)0038RC-B10-0177/2025

Evropský parlament,

–s ohledem na svá předchozí usnesení oArménii aÁzerbájdžánu,

–s ohledem na čl. 150 odst. 5 ačl. 136 odst. 4 jednacího řádu,

A.vzhledem ktomu, že vÁzerbájdžánu je vsoučasné době zadržováno 23 arménských rukojmích, mimo jiné bývalých faktických představitelů Náhorního Karabachu aválečných zajatců zválky vroce 2020 a znásledných etnických čistek; vzhledem ktomu, že jsou podrobováni vykonstruovaným soudním procesům ačelí závažným obviněním, jež by mohla vést knezákonným trestům odnětí svobody na doživotí;

B.vzhledem ktomu, že tito rukojmí jsou vystaveni nelidskému aponižujícímu zacházení, včetně zakázaných psychoaktivních metod; vzhledem ktomu, že nejsou dodržována jejich práva, jako je přístup knezávislým obhájcům atlumočníkům amožnost odvolat se, přijímat návštěvy rodiny či získat odklad ze zdravotních důvodů; vzhledem ktomu, že tato praxe představuje systematické porušování mezinárodních závazků Ázerbájdžánu voblasti zacházení svězni;

1.odsuzuje nespravedlivé zadržování arménských rukojmích; požaduje jejich okamžité abezpodmínečné propuštění;

2.ostře odsuzuje probíhající vykonstruované soudní procesy asystematické porušování základních práv arménských rukojmích avyzývá Ázerbájdžán, aby vsouladu smezinárodními normami plně respektoval jejich právo na spravedlivý proces ana přístup klékařům; očekává, že špatné zacházení, jemuž jsou vystaveni, bude nezávisle vyšetřeno;

3.vyjadřuje hluboké znepokojení nad příkazem orgánů vBaku uzavřít kanceláře Mezinárodního výboru Červeného kříže aagentur OSN, což brání podpoře arménských vězňů ahumanitárnímu dohledu, avyzývá orgány, aby svůj postoj přehodnotily;

4.vyzývá velvyslanectví EU ačlenských států vÁzerbájdžánu, aby soudní procesy sledovala avšechny arménské rukojmí pravidelně navštěvovala; žádá, aby je navštívila ivysoká představitelka, místopředsedkyně Komise azvláštní zástupce EU pro lidská práva;

5.požaduje, aby byly na všechny ázerbájdžánské vedoucí představitele ačinitele, kteří se dopustili porušování lidských práv, zejména na státní zástupce asoudce Jamala Ramazanova, Anara Rzayeva aZeynala Agayeva, uvaleny sankce vrámci globálního režimu sankcí voblasti lidských práv;

6.vyzývá Mezinárodní trestní soud, aby vyšetřil případy nuceného vysídlování, pronásledování aetnických čistek arménského obyvatelstva Náhorního Karabachu; žádá, aby byly vplném rozsahu provedeny všechny příkazy Mezinárodního soudního dvora, mimo jiné povinnost uložená Ázerbájdžánu chránit před násilím aublížením na zdraví všechny osoby, jež byly zajaty vsouvislosti sválkou vroce 2020;

7.znovu důrazně vyzývá, aby byla pozastavena platnost memoranda o porozumění zroku 2022 o strategickém partnerství v oblasti energetiky mezi EU a Ázerbájdžánem; trvá na tom, že jakákoli budoucí dohoda opartnerství mezi EU aÁzerbájdžánem musí být podmíněna propuštěním všech politických vězňů, zlepšením situace voblasti lidských práv vtéto zemi atím, že Ázerbájdžán nebude zbytečně odkládat podepsání mírové dohody sArménií abude dodržovat práva Arménů vNáhorním Karabachu, včetně práva na návrat;

8.pověřuje svou předsedkyni, aby předala toto usnesení Radě, Komisi, vysoké představitelce, místopředsedkyni Komise, členským státům aprezidentům, vládám aparlamentům Arménie aÁzerbájdžánu.


Sociální aspekty restrukturalizačních procesů a aspekty zaměstnanosti: potřeba chránit pracovní místa a práva zaměstnanců
PDF156kWORD57k
Usnesení Evropského parlamentu ze dne 13. března 2025 o sociálních aspektech restrukturalizačních procesů aaspektech zaměstnanosti: potřeba chránit pracovní místa apráva zaměstnanců ()
P10_TA(2025)0039B10-0143/2025

Evropský parlament,

–s ohledem na Smlouvu ofungování Evropské unie, azejména na články 151 a153 této smlouvy,

–s ohledem na evropský pilíř sociálních práv,

–s ohledem na své usnesení ze dne 5. října 2016 opotřebě evropské politiky reindustrializace sohledem na nedávné případy společností Caterpillar aAlstom(1),

–s ohledem na své usnesení ze dne 15. ledna 2013 obsahující doporučení Komisi oinformovanosti akonzultování pracovníků, předvídání azvládání restrukturalizace(2),

–s ohledem na své usnesení ze dne 16. prosince 2021 odemokracii na pracovišti: evropský rámec pro práva zaměstnanců na účast arevize směrnice oevropské radě zaměstnanců(3),

–s ohledem na své usnesení ze dne 23. listopadu 2023 otvorbě pracovních míst: spravedlivá transformace aspolečensky odpovědné investování(4),

–s ohledem na své usnesení ze dne 2. února 2023 obsahující doporučení Komisi orevizi směrnice oevropské radě zaměstnanců(5),

–s ohledem na pokyny Mezinárodní organizace práce (ILO) zroku 2015 pro spravedlivý přechod kenvironmentálně udržitelným ekonomikám aspolečnosti pro všechny,

–s ohledem na prohlášení zLa Hulpe ze dne 16. dubna 2024 obudoucnosti evropského pilíře sociálních práv,

–s ohledem na tripartitní prohlášení oúspěšném evropském sociálním dialogu zledna 2024(6),

–s ohledem na doporučení Rady ze dne 16. června 2022 ohledně zajištění spravedlivé transformace na klimatickou neutralitu(7),

–s ohledem na sdělení Komise ze dne 11. prosince 2019 nazvané „Zelená dohoda proEvropu“ (),

–s ohledem na nařízení Evropského parlamentu aRady (EU) 2021/1056 ze dne 24.června 2021, kterým se zřizuje Fond pro spravedlivou transformaci(8),

–sohledem na sdělení Komise ze dne 1.července2020 nazvané „Evropská agenda dovedností pro udržitelnou konkurenceschopnost, sociální spravedlnost aodolnost“ (),

–s ohledem na stanovisko Evropského výboru regionů ze dne 25. května 2023 ktématu Nulová dlouhodobá nezaměstnanost: místní aregionální perspektiva(9),

–s ohledem na sdělení Komise ze dne 1. února 2023 nazvané „Průmyslový plán Zelené dohody pro věk snulovými čistými emisemi“ (),

–s ohledem na čl. 136 odst. 2 jednacího řádu,

–sohledem na návrh usnesení Výboru pro zaměstnanost asociální věci,

A.vzhledem ktomu, že pro zachování evropského sociálního modelu je nezbytný přechod kekologickému, digitálnímu akonkurenceschopnému evropskému hospodářství, ale přechodu samotného lze dosáhnout pouze tehdy, budou-li lidé dostatečně chráněni před možnými nepříznivými sociálními důsledky velkých hospodářských změn; vzhledem ktomu, že pro zajištění dlouhodobé prosperity ablahobytu je nezbytně nutné chránit životní prostředí aklima;

B.vzhledem ktomu, že pro zajištění práv zaměstnanců na informace akonzultace během restrukturalizačních procesů jsou zásadní sociální dialog, kolektivní vyjednávání asilné zapojení odborů; vzhledem ktomu, že zapojení zaměstnanců prostřednictvím sdílení informací, konzultací aúčasti na rozhodovacích procesech společností je nyní důležitější než kdy jindy pro zajištění spravedlivé transformace, konkurenceschopnosti ahospodářského růstu společností apro ochranu pracovních míst zaměstnanců ajejich kolektivních zájmů, jako jsou důstojné pracovní podmínky, spravedlivá odměna arovné zacházení; vzhledem ktomu, že spravedlivá transformace spočívá vpodpoře sociální spravedlnosti avzestupné sociální konvergence, zajištění spravedlivého sdílení zátěže azároveň vzaručení udržitelného akonkurenceschopného hospodářství účinně využívajícího zdroje, dosažení klimatické neutrality aboje proti změně klimatu;

C.vzhledem ktomu, že restrukturalizační procesy mohou vést jak ke ztrátě pracovních míst, tak kjejich vytváření amohou zahrnovat amít různé formy, jako je vnitřní restrukturalizace, rozšíření aukončení podnikání, úpadek, fúze/akvizice, přenesení činnosti/delokalizace, outsourcing, přesídlení arelokalizace; vzhledem ktomu, že ve směrnicích Rady 98/59/ES(10), 2001/23/ES(11) a2002/14/ES(12) je stanoveno právo pracovníků na informace akonzultace vpřípadě restrukturalizace podniků;

D.vzhledem ktomu, že pouze 40% evropských odborů uvádí, že má dostatečné zdroje kúčinnému zastupování pracovníků během restrukturalizačních procesů(13); vzhledem ktomu, že zástupci odborů vyškolení vjednáních orestrukturalizaci jsou o50 % efektivnější při zachovávání pracovních míst(14); vzhledem ktomu, že podle nadace Eurofound představuje nedostatek zdrojů, dovedností ačasu klíčovou překážku pro zapojení sociálních partnerů do utváření spravedlivé transformace, zejména na místní aregionální úrovni; vzhledem ktomu, že se zjistilo, že schopnost evropských rad zaměstnanců ovlivňovat restrukturalizační procesy je omezená aje třeba ji dále posilovat;

E.vzhledem ktomu, že je nezbytné zajistit vytváření pracovních míst adůstojné pracovní podmínky apodpořit přechod kudržitelnému aziskovému hospodářství, dlouhodobou hospodářskou životaschopnost audržitelnost životního prostředí; vzhledem ktomu, že transformace naší průmyslové základny poskytuje příležitost posílit evropskou autonomii, zvrátit deindustrializaci avytvářet bezpečná astabilní pracovní místa apomáhá nám plnit cíle voblasti klimatu aživotního prostředí azároveň chránit práva pracovníků alidí vcentru sociální Evropy; vzhledem ktomu, že prostředky na rekvalifikaci pracovníků propuštěných vdůsledku rozsáhlé restrukturalizace jsou poskytovány prostřednictvím Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci, zčehož mají prospěch tisíce evropských pracovníků;

F.vzhledem ktomu, že společnosti, které procházejí restrukturalizací, by měly ve svých plánech restrukturalizace upřednostňovat dlouhodobé cíle, jako je hospodářská udržitelnost adlouhodobá stabilita zaměstnanosti, vkombinaci sdalšími cíli, jako jsou hospodářské zisky, azároveň posilovat zapojení odborů asociální odpovědnost podniků; vzhledem ktomu, že by vtom měly být podporovány zejména malé astřední podniky;

G.vzhledem ktomu, že jednou zvelkých překážek pro konkurenceschopnost hospodářství EU ajeho schopnost uskutečnit ekologickou adigitální transformaci je nedostatek kvalifikovaných pracovníků avyškolených odborníků vklíčových odvětvích;

H.vzhledem ktomu, že zpracovatelský průmysl, včetně automobilového průmyslu, ocelářství aodvětví mikročipů apolovodičů, je jedním ze zásadních pilířů evropského hospodářství; vzhledem ktomu, že tato odvětví zajišťují miliony přímých anepřímých pracovních míst;

I.vzhledem ktomu, že je nezbytné pokročit sdekarbonizací silniční dopravy, které musí být dosaženo tak, aby se omezila ztráta pracovních míst vautomobilovém průmyslu ado procesu transformace se zapojili všechny zúčastněné strany asociální partneři; vzhledem ktomu, že by dotčení pracovníci měli být podpořeni tím, že se jim poskytnou možností ke zvýšení kvalifikace nebo krekvalifikaci aodborné přípravě apříslušné záchranné sítě vpřípadě dočasné nezaměstnanosti;

1.vyzdvihuje zásady evropského pilíře sociálních práv, azejména zásadu č. 5 obezpečném apřizpůsobivém zaměstnání, včetně práva na spravedlivé arovné zacházení, pokud jde opracovní podmínky, zásadu č, 7 oinformacích opracovních podmínkách aochraně vpřípadě propuštění azásadu č, 8 osociálním dialogu azapojení pracovníků; zdůrazňuje naléhavou potřebu ambiciózní konkurenceschopné evropské průmyslové politiky svýznamnými investicemi, která podpoří služby obecného zájmu(15) ainovace azároveň sníží administrativní zátěž včlenských státech azajistí kvalitní pracovní místa vkaždém regionu aodvětví, posílí sociální pokrok asplní cíle voblasti klimatu; zdůrazňuje, že by tato politika měla být kombinována sodolnými asilnými vnitrostátními veřejnými službami, jako je přístup ksociální ochraně, důstojné acenově dostupné bydlení, cenově dostupná, efektivní aklimaticky neutrální doprava, cenově dostupná adosažitelná péče oděti, péče oseniory apodpora osob se zdravotním postižením;

2.uznává, že EU musí reformovat své hospodářství, aby si udržela konkurenceschopnost adosáhla ekologické adigitální transformace, ato iprostřednictvím evropské průmyslové politiky; vítá zřízení Evropského fondu pro konkurenceschopnost, jak navrhla předsedkyně Evropské komise Ursula von der Leyenová; opakuje svou výzvu, aby byl rámec pro správu ekonomických záležitostí posílen společným investičním nástrojem(16) na úrovni EU scílem dosáhnout současných abudoucích priorit EU, včetně provádění evropského pilíře sociálních práv; domnívá se, že by takový nástroj měl zajistit, aby byly ve všech příslušných odvětvích kdispozici nezbytné zdroje pro rozvoj průmyslové politiky apro politiky, které podporují ochranu avytváření kvalitních pracovních míst apřispívají kvzestupné sociální konvergenci; opakuje svou předchozí výzvu Komisi aRadě, aby posílily evropský nástroj pro dočasnou podporu na zmírnění rizik nezaměstnanosti vmimořádné situaci (SURE) scílem podpořit režimy zkrácené pracovní doby, příjmy pracovníků apracovníky, kteří by byli dočasně propuštěni vsouvislosti sekologickou transformací, přičemž je třeba zohlednit výsledek závěrečné hodnotící zprávy avzít vúvahu to, že nástroj SURE zachoval 40 milionů pracovních míst(17);

3.zdůrazňuje, že realizace evropské průmyslové politiky kvalitních pracovních míst vyžaduje plné zapojení sociálních partnerů, přičemž tato politika musí být prováděna prostřednictvím sociálního dialogu akolektivního vyjednávání; vyzývá Komisi, aby předložila ambiciózní plán pro kvalitní pracovní místa auplatňovala zásady evropského pilíře sociálních práv; vyzývá Komisi, aby při navrhování aprovádění nadcházející evropské Dohody očistém průmyslu zajistila plné zapojení akonzultace sociálních partnerů azačlenila celkový cíl zajištění kvality astability pracovních míst na úrovni EU;

4.vyzývá EU, aby přijala obchodní politiky, které podporují achrání kvalitní pracovní místa; zdůrazňuje, že budoucí obchodní dohody musí obsahovat pracovní doložky vsouladu snormami MOP, aby bylo zajištěno, že celosvětový obchod bude chránit pracovníky amalé astřední podniky;

5.naléhavě vyzývá Komisi, aby vsouvislosti snadcházející revizí evropské směrnice ozadávání veřejných zakázek(18) dále podporovala kolektivní vyjednávání avyužívání sociální doložky apreferenční zacházení se společnostmi, na jejichž pracovníky se vztahují kolektivní smlouvy; zdůrazňuje, že veřejní zadavatelé musí zveřejných zakázek vyloučit hospodářské subjekty, které se zapojily do trestné činnosti; zastává názor, že zadávání veřejných zakázek by mělo strategicky posilovat sociální odpovědnost podniků; zdůrazňuje, že je důležité zajistit, aby byly evropské avnitrostátní finanční prostředky využívány kusnadnění přechodu na klimaticky neutrální hospodářství, ato ipodporou sociálního dialogu akolektivního vyjednávání; dále se domnívá, že by finanční podporaEU neměla být vyplácena podnikům, které nedodržují platné pracovní podmínky nebo povinnosti zaměstnavatelů vyplývající zunijního nebo vnitrostátního pracovního práva nebo příslušných kolektivních smluv; domnívá se, že by tato podpora měla být rovněž využita kposílení evropské průmyslové konkurenceschopnosti avytváření kvalitních pracovních míst vEU a kposílení kolektivního vyjednávání adodržování pracovních práv aprávních předpisů EU ačlenských států, včetně důstojných pracovních podmínek; vyzývá ktomu, aby financování EU astátní podpora členských států byly vsouladu sevropskou průmyslovou politikou, scílem nabízet vysoce kvalitní pracovní místa, podporovat kolektivní vyjednávání, dodržovat pracovní práva anormy EU, zlepšovat konkurenceschopnost evropských podniků azajišťovat lepší pracovní podmínky;

6.vyzývá kevropským investicím do nezbytně důležitých odvětví azákladních produktů scílem posílit strategickou autonomii EU adigitální aekologickou transformaci, jako je doprava snulovými emisemi, energie zobnovitelných zdrojů, čisté technologie adigitální technologie, včetně umělé inteligence; trvá na tom, že tyto investice musí být plně vsouladu se stávajícími předpisy ozákladních pracovních právech amusí posílit rozvoj komunit;

7.vyzývá Komisi, aby sledovala trendy vrestrukturalizaci ajejich dopad na zaměstnanost svyužitím údajů znástrojů, jako je Evropský monitor pro restrukturalizaci aEvropská observatoř pro spravedlivou transformaci, která by měla být spuštěna vroce 2025, aby tak bylo možné sledovat počet vytvořených nebo ztracených pracovních míst apodniků, kterých se to týká;

8.uznává, že dosažení digitálních aekologických cílů vytvoří příležitosti amůže zároveň vyžadovat transformaci nebo restrukturalizační procesy vmnoha odvětvích; zdůrazňuje, že při předvídání ařízení těchto procesů má zásadní význam sociální dialog, který za dostatečné podpory přispěje kochraně avytváření kvalitních pracovních míst azvládání nevyhnutelných ztrát pracovních míst amůže přispět kdosažení klimaticky neutrálního hospodářství, které splňuje sociální, hospodářské aenvironmentální normy; zdůrazňuje, že restrukturalizační procesy musí respektovat základní pracovní práva, jako je právo na informování aprávo na projednávání; vyzývá Komisi ačlenské státy, aby přijaly opatření na posílení apodporu kolektivního vyjednávání, ato vplném souladu sautonomií sociálních partnerů aprávem na kolektivní vyjednávání; zdůrazňuje, že pracovníci by měli mít zrestrukturalizace prospěch, ato ikdyž přechází na nové rovnocenné pracovní místo vrámci svého stávajícího podniku nebo odvětví nebo pokud se rekvalifikují, aby mohli přejít na pracovní místo vodvětví, které obstojí i vbudoucnu, aže by jim přitom měla být poskytována odpovídající podpora anáhrada;

9.zdůrazňuje, že vedení podniků by vývoj vedoucí krestrukturalizačním procesům mělo předvídat aže plány změn by měly být zavedeny co nejdříve, aby se zabránilo platební neschopnosti aztrátám pracovních míst, přičemž vrané fázi by měli být zapojeni zástupci zaměstnanců aodbory, aby byl zajištěn smysluplný sociální dialog, ato i vpřípadě rámců preventivní restrukturalizace, jak je stanoveno ve směrnici 2019/1023(19); vyzývá Komisi ačlenské státy, aby vúzké spolupráci se sociálními partnery vždy včas identifikovaly rizika avypracovaly komplexní plány pro řešení potřeb voblasti zaměstnanosti ahospodářské stability; vtomto ohledu podporuje investice do odborné přípravy abudování kapacit odborů azástupců zaměstnanců zapojených do restrukturalizačních procesů;

10.zdůrazňuje, že restrukturalizační procesy mají rovněž dopad na dodavatelský řetězec amohou představovat značné riziko pro nepřímou zaměstnanost vcelé EU; vyzývá Komisi ačlenské státy, aby podporovaly společnosti, včetně malých astředních podniků, které procházejí restrukturalizací, scílem začlenit do jejich plánů dopady jejich dodavatelského řetězce na ostatní evropské společnosti; dále vyzývá Komisi ačlenské státy, aby podporovaly společnosti nepřímo zasažené těmito restrukturalizačními procesy scílem zmírnit důsledky pro zaměstnanost;

11. zdůrazňuje, že EU musí řešit nedostatek kvalifikovaných pracovníků ve strategických odvětvích, aby posílila svou konkurenceschopnost; poukazuje na to, že řešení nedostatku dovedností apodpora pracovníků, kteří potřebují přejít na nové pracovní místo po procesu restrukturalizace, jsou vzájemně se doplňující komplementární cíle; zdůrazňuje, že předpokladem úspěšného přechodu do nového zaměstnání vjiném odvětví je dostatečný přístup ke změně kvalifikace aprohlubování dovedností; naléhavě vyzývá Komisi, aby tuto skutečnost zohlednila ve svých návrzích Dohody očistém průmyslu aunie dovedností, mimo jiné rozšířením úlohy center excelence odborného vzdělávání; vyzývá Komisi, aby zlepšila uznávání dovedností ve všech členských státech azajistila, aby její programy lépe reagovaly na potřeby absolventů učebních oborů;

12.zdůrazňuje, že restrukturalizační procesy nesmí být využívány jako záminka kporušování práv pracovníků na informování ana projednávání, práva na kolektivní vyjednávání ani odborových práv(20); vyjadřuje politování nad tím, že před přijímáním rozhodnutí jsou porušována základní práva na kolektivní vyjednávání, na informování ana projednávání; je přesvědčen, že by odbory měly mít dostatečné zdroje akapacity, aby mohly posoudit rozhodnutí společnosti orestrukturalizaci azískatpomoc nezávislého odborníka; vyzývá Komisi, členské státy asociální partnery, aby zavedli další záruky, které zajistí kolektivní vyjednávání azabrání zneužívání restrukturalizačních procesů jako prostředku kvyhýbání se povinnostem zaměstnavatele; zdůrazňuje, že vpřípadě porušování anedodržování předpisů by měly být ukládány sankce;

13.je znepokojen tím, že ustanovení evropského práva obchodních společností ajejich výklad vněkterých právních případech vytváří mezery aumožňuje obcházení povinných vnitrostátních pravidel pro účast vřídících adozorčích orgánech(21);

14.zdůrazňuje, že jedním znejúčinnějších způsobů, jak zabránit potřebě restrukturalizace, je proaktivní předvídání ařízení změn prostřednictvím kolektivního vyjednávání, informování aprojednávání; naléhavě vyzývá členské státy, aby zajistily kvalitní prohlubování dovedností nebo změnu kvalifikace, celoživotní učení, odbornou přípravu zaměstnanců apodporu profesního rozvoje; poukazuje na to, že prohlubování dovedností azměna kvalifikace by měly být pokud možno upřednostňovány předtím, než bude zváženo snížení počtu pracovních míst;

15.zdůrazňuje, že rovnost žen amužů by měla být nedílnou součástí strategií transformace aměla by být začleněna do všech příslušných politik alegislativních opatření, aby byla posílena spravedlnost vnaší společnosti; domnívá se, že je nezbytné zajistit ženám rovné zacházení arovný přístup kekonomickým příležitostem, přičemž je třeba věnovat pozornost nejzranitelnějším ženám, jako jsou ženy se zdravotním postižením, matky samoživitelky, příslušnice menšin amigrantky;

16.domnívá se, že plán pro dané odvětví sjednaný se sociálními partnery má zásadní význam pro podporu hospodářské životaschopnosti evropských průmyslových podniků a vnejhorším případě pro předcházení uzavírání podniků anucenému propouštění; vyzývá Komisi ačlenské státy, aby podporovaly společnosti, zejména malé astřední podniky, scílem zabránit nucenému propouštění; vyzývá Komisi ačlenské státy, aby zavedly mechanismy, které pomohou zabránit nucenému propouštění, jako jsou dočasné podpůrné programy na ochranu zaměstnanosti během transformace, které zabrání ztrátě strategické průmyslové kapacity akvalifikované pracovní síly; vyzývá evropské podniky azaměstnavatele, aby vrané fázi procesu restrukturalizace navrhli aprovedli plány, jejichž cílem bude vco největší míře zabránit ztrátám pracovních míst azachovat důstojné pracovní podmínky avysoké sociální standardy; požaduje, aby byla zavedena silnější ochrana před nespravedlivým propouštěním aaby byla pracovníkům postiženým restrukturalizací poskytnuta nezbytná podpora, která jim zajistí přístup kpříležitostem krekvalifikaci apodpoře, jako je podpora příjmu, ato ipři hledání nového zaměstnání; znovu zdůrazňuje, že důstojnost apráva pracovníků ahospodářská afinanční udržitelnost podniků jsou důležitými cíli, které je třeba vsouvislosti srestrukturalizačními procesy zohlednit;

17.vítá, že Komise oznámila, že navrhne Dohodu očistém průmyslu, díky které se urychlí dekarbonizace azachovají se avytvoří kvalitní pracovní místa vzelených adigitálních odvětvích vEU; zdůrazňuje, že Dohoda očistém průmyslu by se měla zaměřit na strategická odvětví, zabránit přemísťování výroby aztrátě pracovních míst azároveň posílit evropský sociální model asociální spravedlnost;

18.vyzývá Komisi, aby vúzké spolupráci se sociálními partnery zvážila zavedení rámcové směrnice, která by řešila problémy akomplikace související spovinnostmi zaměstnavatelů vsubdodavatelských řetězcích azprostředkovatelů na trhu práce vEvropě scílem zajistit důstojné pracovní podmínky adodržování základních pracovních práv; vyzývá ktomu, aby tato rámcová směrnice zahrnovala opatření upravující úlohu zprostředkovatelů na trhu práce, kteří nejsou agenturami práce, aaby zavedla obecný právní rámec EU omezující subdodávky azajišťující společnou anerozdílnou odpovědnost vcelém subdodavatelském řetězci, aukončila tak zneužívání subdodávek achránila základní pracovní práva apohledávky pracovníků vpřípadech, jako jsou nedoplatky na mzdě, neplacení sociálních příspěvků, úpadek nebo zmizení či řádné neplacení ze strany subdodavatelů sfiktivním sídlem; vyzývá ktomu, aby směrnice obsahovala ustanovení, která zajistí dodržování práva na informování ana projednávání apráva na kolektivní vyjednávání, ato i vpřípadě pracovníků zaměstnaných na základě subdodavatelských smluv;

19.vyzývá Komisi ačlenské státy, aby podporovaly sociální partnery vjejich úsilí ozačlenění otázek souvisejících sekologickou transformací do kolektivního vyjednávání na příslušných úrovních; zdůrazňuje, že kolektivní smlouvy mohou zahrnovat vliv činností podniků na životní prostředí, ochranu pracovníků před dopadem změny klimatu apůsobení ekologické transformace na pracovní podmínky; vyzývá EU ačlenské státy, aby dále podporovaly opatření ainiciativy, které budou zaměstnavatele apracovníky motivovat ktomu, aby se přizpůsobili ekologické transformaci, aaby kolektivní vyjednávání učinily klíčovým nástrojem pro zajištění vyvážených výrobních modelů, které chrání životní prostředí avytvářejí kvalitní pracovní místa;

20.pověřuje svou předsedkyni, aby předala toto usnesení Radě aKomisi.

(1) Úř. věst. L 215, 19.6.2018, s. 21.
(2) Úř. věst. L 440, 30.12.2015, s. 23.
(3) Úř. věst. L 251, 30.6.2022, s. 104.
(4) Úř. věst. C, C/2024/4224, 24.7.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/4224/oj.
(5) Úř.věst. C267, 28.7.2023, s.2.
(6) Evropská komise, summit sociálních partnerů ve Val Duchesse, https://ec.europa.eu/social/main.jsp?catId=1632&langId=en.
(7) Úř. věst. C 243, 27.6.2022, s. 35.
(8) Úř. věst. L 231, 30.6.2021, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/1056/oj.
(9) Úř. věst. C 257, 21.7.2023, s. 18.
(10) Směrnice Rady 98/59/ES ze dne 20. července 1998 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se hromadného propouštění (Úř. věst. L 225, 12.8.1998, s. 16, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1998/59/oj).
(11) Směrnice Rady 2001/23/ES ze dne 12. března 2001 osbližování právních předpisů členských států týkajících se zachování práv zaměstnanců vpřípadě převodů podniků, závodů nebo částí podniků nebo závodů (Úř. věst. L82. 22. 3.2001, s.16, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2001/23/oj).
(12) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/14/ES ze dne 11. března 2002, kterou se stanoví obecný rámec pro informování zaměstnanců a projednávání se zaměstnanci v Evropském společenství (Úř.věst. L80, 23.3.2002, s.29, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2002/14/oj).
(13) Evropský odborový institut pro výzkum, 2021.
(14) Mezinárodní organizace práce, 2022.
(15) Služby obecného zájmu zahrnují tři různé kategorie: hospodářské (základní služby, které jsou poskytovány za úplatu, jako jsou poštovní služby), nehospodářské (např.policie, soudní systémy a zákonné systémy sociálního zabezpečení) a sociální (odpovídající potřebám zranitelných občanů na základě zásad solidarity a rovného přístupu, jako jsou systémy sociálního zabezpečení, vzdělávání, zdravotní péče, služby zaměstnanosti a sociální bydlení). Sdělení Komise ze dne 20. prosince 2011 nazvané „Rámec kvality pro služby obecného zájmu v Evropě“ ().
(16) Postoj Evropského parlamentu ze dne 23. dubna 2024 k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o účinné koordinaci hospodářských politik a mnohostranném rozpočtovém dohledu a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1466/97 (Přijaté texty, P9_TA(2024)0311).
(17) Zpráva Komise ze dne 2. června 2023 nazvaná „Zpráva o evropském nástroji pro dočasnou podporu na zmírnění rizik nezaměstnanosti v mimořádné situaci (SURE) v důsledku rozšíření onemocnění COVID-19 podle článku 14 nařízení Rady (EU) 2020/672 – Nástroj SURE po skončení platnosti: závěrečná pololetní zpráva“ ().
(18) Směrnice Evropského parlamentu aRady 2014/24/EU ze dne 26.února 2014 ozadávání veřejných zakázek aozrušení směrnice 2004/18/ES (Úř.věst. L94, 28.3.2014, s.65, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2014/24/oj).
(19) Směrnice Evropského parlamentu aRady (EU) 2019/1023 ze dne 20.června 2019 orámcích preventivní restrukturalizace, ooddlužení azákazech činnosti aopatřeních ke zvýšení účinnosti postupů restrukturalizace, insolvence aoddlužení aozměně směrnice (EU) 2017/1132 (Úř.věst. L 172, 26.6.2019, s.18, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2019/1023/oj).
(20) Studie – „Study on monitoring the application of the EU Quality Framework for anticipation of change and restructuring“, Evropská komise, Generální ředitelství pro zaměstnanost, sociální věci a sociální začleňování, Úřad pro publikace Evropské unie, 2018, https://op.europa.eu/en/publication-detail/-/publication/1c22896d-4e10-11ea-aece-01aa75ed71a1/language-en.
(21) „European Court of Justice Case on the transfer of de facto companies head office“ („Judikatura Soudního dvora Evropské unie o přemísťování de facto sídla společnosti“), https://worker-participation.eu/european-court-justice-jurisprudence-transfer-de-facto-company-head-offices.

Právní upozornění-Ochrana soukromí