Demokracia a ľudské práva v Thajsku, najmä prípady týkajúce sa zákona o urážke majestátu a deportácie ujgurských utečencov
124k
44k
Uznesenie Európskeho parlamentu z13. marca 2025 o demokracii a ľudských právach vThajsku, najmä o zákone ourážke majestátu a deportácii ujgurských utečencov ()
–so zreteľom na článok 150 ods. 5 a článok 136 ods. 4 rokovacieho poriadku,
A.keďže 27. februára 2025 porušili thajské orgány medzinárodné právo deportáciou najmenej 40 ujgurských utečencov do Číny, kde im hrozí svojvoľné zadržanie, mučenie a závažné porušovanie ľudských práv; keďže iné bezpečné krajiny ponúkli presídlenie ujgurských utečencov;
B.keďže pred deportáciou boli tieto osoby viac ako desať rokov zadržiavané v thajských imigračných strediskách, kde najmenej päť Ujgurov vrátane maloletých osôb údajne zomrelo v dôsledku neľudských podmienok;
C.keďže ustanovenia o urážke majestátu podľa článku 112 thajského trestného zákonníka patria medzi najprísnejšie na svete a nie sú v súlade so záväzkami Thajska vyplývajúcimi z Medzinárodného paktu o občianskych a politických právach;
D.keďže od roku 2020 bolo viac ako 1960 prodemokratických aktivistov, obhajcov ľudských práv a novinárov vrátane viac ako 280 maloletých osôb obvinených alebo odsúdených za svoje názory podľa represívnych zákonov, ktoré obmedzujú slobodu prejavu, vrátane zákona o urážke majestátu, zákona o poburovaní, zákona o verejnom zhromažďovaní a zákona o počítačovej kriminalite; keďže popredných aktivistov vrátane Arnona Nampu, Mongkhona Thirakhota a Ančan Preelertovej odsúdili na neprimerane dlhé tresty odňatia slobody za nenásilnú kritiku monarchie, pričom niektorým z nich hrozí trest odňatia slobody až 50 rokov;
E.keďže Ústavný súd rozpustil najväčšiu stranu a 44 jej poslancov bolo obvinených z toho, že navrhli zmeny zákona o urážke majestátu, pričom teraz im hrozí celoživotný zákaz politickej činnosti; keďže viacerých poslancov vrátane Pijarata Čongtepa, Rukčanok Srinokovej a Čontichy Jangrewovej stíhajú za ich politickú činnosť a vyhlásenia;
1.odsudzuje deportáciu ujgurských utečencov do Číny; vyzýva thajské orgány, aby okamžite zastavili akékoľvek ďalšie nútené návraty utečencov, žiadateľov o azyl a politických disidentov do krajín, v ktorých sú ohrozené ich životy;
2.naliehavo vyzýva thajskú vládu, aby umožnila UNHCR neobmedzený prístup ku všetkým zadržiavaným ujgurským žiadateľom o azyl a poskytla transparentné informácie o ich stave;
3.vyzýva Čínu, aby rešpektovala základné práva deportovaných Ujgurov, zabezpečila transparentnosť, pokiaľ ide o miesto ich pobytu, poskytla UNHCR prístup k týmto osobám a zadržiavané osoby prepustila;
4.vyzýva Thajsko, aby ratifikovalo Dohovor o právnom postavení utečencov z roku 1951 a jeho protokol z roku 1967 a aby zaviedlo transparentný, spravodlivý a humánny azylový systém;
5.zdôrazňuje, že Thajsko je dôležitým partnerom EÚ; nabáda Thajsko, aby posilnilo svoje inštitúcie v súlade s demokratickými zásadami a medzinárodnými normami v oblasti ľudských práv; vyzýva vládu, aby zmenila alebo zrušila článok 112 a ďalšie represívne zákony a garantovala tým právo na slobodu prejavu, pokojné zhromažďovanie a politickú účasť;
6.požaduje amnestiu pre všetkých poslancov parlamentu a aktivistov stíhaných alebo uväznených podľa ustanovení o urážke majestátu a iných represívnych zákonov;
7.vyzýva Komisiu, aby využila rokovania o dohode o voľnom obchode a pritlačila na Thajsko, aby zmenilo represívne zákony, najmä zákon o urážke majestátu, prepustilo politických väzňov, zastavilo deportácie ujgurských utečencov a ratifikovalo všetky základné dohovory MOP; vyzýva členské štáty, aby pozastavili platnosť zmlúv ovydávaní osôb s ČĽR;
8.poveruje svoju predsedníčku, aby postúpila toto uznesenie Rade, Komisii aorgánom Thajska a Číny.
Vážna politická, humanitárna a ľudskoprávna kríza v Sudáne, najmä sexuálne násilie a znásilňovanie detí
125k
42k
Uznesenie Európskeho parlamentu z 13. marca 2025 o vážnej politickej, humanitárnej a ľudskoprávnej kríze v Sudáne, najmä o sexuálnom násilí a znásilňovaní detí ()
–so zreteľom na svoje predchádzajúce uznesenia o Sudáne,
–so zreteľom na články 150 ods. 5 a 136 ods. 4 rokovacieho poriadku,
A.keďže konflikt medzi sudánskymi ozbrojenými silami (SAF) a Jednotkami rýchlej podpory (RSF) pokračuje od apríla 2023, pričom obe strany bojujú o kontrolu Sudánu a jeho zdrojov;
B.keďže konflikt spôsobil násilné vysídlenie 13 miliónov ľudí; keďže takmer dve tretiny sudánskeho obyvateľstva vrátane 16 miliónov detí naliehavo potrebujú humanitárnu pomoc, pričom systém zdravotnej starostlivosti sa vo veľkej miere zrútil; keďže humanitárnej pomoci je bránené, čo zhoršuje potravinovú neistotu, podvýživu a šírenie chorôb;
C.keďže podľa správ UNICEF sa znásilňovanie ako vojnová zbraň stalo šokujúco bežným javom, pričom obzvlášť ohrozené sú deti, a približne 12,1 milióna ľudí je ohrozených rodovo motivovaným násilím vrátane znásilnenia a nútených manželstiev; keďže od začiatku roka 2024 bolo nahlásených 221 prípadov znásilnenia detí;
1.vyzýva všetky strany, aby okamžite zastavili nepriateľské akcie, hľadali riešenie na základe rokovaní a plnili svoje záväzky vyplývajúce z vyhlásenia z Džiddy;
2.zdôrazňuje, že je naliehavo nutné, aby civilné obyvateľstvo malo spravodlivý prístup k humanitárnej pomoci; vyzýva všetky strany, aby zaistili bezpečný, včasný a neobmedzovaný prístup humanitárnych aktérov vrátane Svetového potravinového programu;
3.dôrazne odsudzuje nerozlišujúce útoky na civilistov a rozšírené sexuálne násilie, ktoré páchajú SAF aj RSF na ženách a deťoch; naliehavo vyzýva všetky strany, aby zastavili tieto hrozné činy a vojnové zločiny vrátane znásilňovania detí; zdôrazňuje potrebu podpory pre osoby, ktoré prežili násilie, vrátane zdravotnej starostlivosti, liečby a psychosociálnej podpory a služieb zdravotnej starostlivosti v oblasti sexuálneho a reprodukčného zdravia; žiada, aby páchatelia boli braní na zodpovednosť;
4.naliehavo vyzýva sudánske orgány a všetky bojujúce frakcie, aby dodržiavali medzinárodné humanitárne právo a prestali verbovať a využívať detských vojakov;
5.naliehavo vyzýva Radu, aby prijala cielené opatrenia a sankcie voči subjektom a veliteľom zodpovedným za závažné porušovanie ľudských práv, medzi ktorými sú Abdul Rahim Hamdan Dagalo, Mohamed Hamdan „Hemedti“ Dagalo a Abú Akla Keikel;
6.naliehavo vyzýva Radu a Komisiu, aby prijali opatrenia proti všetkým aktérom, ktorí porušujú zbrojné embargo OSN v Dárfúre, a aby podporili jeho rozšírenie na celý Sudán;
7.naliehavo vyzýva EÚ a jej členské štáty, aby podporovali vyšetrovanie genocídy, vojnových zločinov a zločinov proti ľudskosti v Dárfúre, ktoré vedie Medzinárodný trestný súd, a aby podporovali prácu vyšetrovacej misie OSN pre Sudán, ako aj jej plný prístup do krajiny; nabáda OSN, Africkú úniu a ďalšie regionálne organizácie, aby podporili nasadenie silnej misie na ochranu civilného obyvateľstva, monitorovanie ľudských práv a vyšetrovanie sexuálneho násilia;
8.žiada EÚ a jej členské štáty, aby zvýšili humanitárnu pomoc Sudánu a susedným krajinám, financovali podporu pre osoby, ktoré prežili sexuálne násilie, a aby pokračovali vo financovaní miestnych programov odolnosti a ochrany, čím sa zabezpečia práva žien a detí a rodová rovnosť;
9.poveruje svoju predsedníčku, aby postúpila toto uznesenie Rade, Komisii, VP/PK, sudánskym orgánom, Africkej únii, generálnemu tajomníkovi Organizácie Spojených národov a Panafrickému parlamentu.
Prípad nezákonného zadržiavania arménskych rukojemníkov zo strany Azerbajdžanu a zinscenovaného súdneho procesu s nimi vrátane vysokopostavených politických predstaviteľov Náhorného Karabachu
123k
42k
Uznesenie Európskeho parlamentu z 13. marca 2025 o prípade nezákonného zadržiavania arménskych rukojemníkov zo strany Azerbajdžanu a zinscenovaného súdneho procesu s nimi vrátane vysokopostavených politických predstaviteľov Náhorného Karabachu ()
–so zreteľom na svoje predchádzajúce uznesenia oArménsku a Azerbajdžane,
–so zreteľom na článok 150 ods. 5 a článok 136 ods. 4 rokovacieho poriadku,
A.keďže v Azerbajdžane je zadržiavaných 23 arménskych rukojemníkov vrátane bývalých de facto predstaviteľov Náhorného Karabachu a vojnových zajatcov zajatých počas vojny v roku 2020 a následných etnických čistiek; keďže v rámci zinscenovaných súdnych procesov čelia vážnym obvineniam, ktoré by mohli viesť k nezákonným doživotným trestom odňatia slobody;
B.keďže títo rukojemníci sú vystavení neľudskému a ponižujúcemu zaobchádzaniu, a to aj prostredníctvom zakázaných psychoaktívnych metód; keďže sa nerešpektujú ich práva, okrem iného prístup k nezávislým advokátom a tlmočníkom či možnosť odvolať sa, prijímať návštevy rodinných príslušníkov a prerušenie konania zo zdravotných dôvodov; keďže to predstavuje systematické porušovanie medzinárodných záväzkov Azerbajdžanu týkajúcich sa zaobchádzania s väzňami;
1.odsudzuje nespravodlivé zadržiavanie arménskych rukojemníkov; požaduje ich okamžité a bezpodmienečné prepustenie;
2.dôrazne odsudzuje prebiehajúce zinscenované súdne procesy a systematické porušovanie základných práv arménskych rukojemníkov a vyzýva Azerbajdžan, aby plne rešpektoval ich právo na spravodlivý proces a prístup k lekárom v súlade s medzinárodnými normami; očakáva nezávislé vyšetrenie zlého zaobchádzania s nimi;
3.vyjadruje hlboké znepokojenie nad tým, že orgány v Baku nariadili zatvorenie kancelárií Medzinárodného výboru Červeného kríža a agentúr OSN, čím bránia pomoci arménskym väzňom a humanitárnemu dohľadu, a vyzýva orgány, aby svoj postoj prehodnotili;
4.vyzýva veľvyslanectvá EÚ a členských štátov v Azerbajdžane, aby sledovali súdne procesy a pravidelne navštevovali všetkých arménskych rukojemníkov; vyzýva VP/PK a osobitného zástupcu EÚ pre ľudské práva, aby ich navštívili;
5.požaduje sankcie v rámci globálneho sankčného režimu v oblasti ľudských práv proti všetkým azerbajdžanským lídrom a predstaviteľom, ktorí porušujú ľudské práva, najmä proti prokurátorom a sudcom Jamalovi Ramazanovovi, Anarovi Rzayevovi a Zeynalovi Agayevovi;
6.vyzýva Medzinárodný trestný súd, aby vyšetril prípady núteného vysídľovania, prenasledovania a etnických čistiek arménskeho obyvateľstva z Náhorného Karabachu; požaduje, aby Azerbajdžan plne vykonával všetky uznesenia Medzinárodného súdneho dvora vrátane povinnosti chrániť pred násilím a telesnou ujmou všetky osoby zadržané v súvislosti s vojnou v roku 2020;
7.opätovne dôrazne vyzýva na pozastavenie memoranda oporozumení medzi EÚ a Azerbajdžanom z roku 2022 ostrategickom partnerstve v oblasti energetiky; trvá na tom, aby akákoľvek budúca dohoda o partnerstve medzi EÚ a Azerbajdžanom bola podmienená prepustením všetkých politických väzňov, zlepšením situácie v oblasti ľudských práv v krajine a tým, že Azerbajdžan nebude neprimerane odkladať podpísanie mierovej dohody s Arménskom a bude dodržiavať práva Arménov z Náhorného Karabachu vrátane práva na návrat;
8.poveruje svoju predsedníčku, aby postúpila toto uznesenie Rade, Komisii, VP/PK, členským štátom a prezidentom, vládam aparlamentom Arménska a Azerbajdžanu.
Sociálne aspekty a aspekty zamestnanosti v rámci procesov reštrukturalizácie: potreba ochrany pracovných miest a práv pracovníkov
152k
55k
Uznesenie Európskeho parlamentu z13. marca 2025 osociálnych aspektoch aaspektoch zamestnanosti vrámci procesov reštrukturalizácie: potreba ochrany pracovných miest a práv pracovníkov ()
–so zreteľom na Zmluvu ofungovaní Európskej únie, anajmä na jej články 151 a153,
–so zreteľom na Európsky pilier sociálnych práv,
–so zreteľom na svoje uznesenie z5.októbra 2016 opotrebe európskej politiky reindustrializácie vzhľadom na nedávne prípady Caterpillar aAlstom(1),
–so zreteľom na svoje uznesenie z15.januára 2013 sodporúčaniami Komisii oinformovaní pracovníkov a konzultáciách snimi, predvídaní a riadení reštrukturalizácie(2),
–so zreteľom na svoje uznesenie zo 16.decembra 2021 odemokracii na pracovisku: európsky rámec pre práva zamestnancov na účasť a revízia smernice oeurópskej zamestnaneckej rade(3),
–so zreteľom na svoje uznesenie z23.novembra 2023 otvorbe pracovných miest: spravodlivá transformácia a spoločensky prospešné investovanie(4),
–so zreteľom na svoje uznesenie z2.februára 2023 sodporúčaniami pre Komisiu orevízii smernice oeurópskych zamestnaneckých radách(5),
–so zreteľom na usmernenia Medzinárodnej organizácie práce (MPO) zroku2015 pre spravodlivú transformáciu na environmentálne udržateľné hospodárstva a spoločnosti pre všetkých,
–so zreteľom na vyhlásenie zLaHulpe obudúcnosti Európskeho piliera sociálnych práv zo 16.apríla 2024,
–so zreteľom na odporúčanie Rady zo 16.júna 2022 týkajúce sa zabezpečenia spravodlivého prechodu na klimatickú neutralitu(7),
–so zreteľom na oznámenie Komisie z11.decembra 2019 snázvom Európsky ekologický dohovor (),
–so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu aRady (EÚ) 2021/1056 z24.júna2021, ktorým sa zriaďuje Fond na spravodlivú transformáciu(8),
–so zreteľom na oznámenie Komisie z1.júla 2020 snázvom Európsky program voblasti zručností pre udržateľnú konkurencieschopnosť, sociálnu spravodlivosť a odolnosť (),
–so zreteľom na stanovisko Európskeho výboru regiónov z25.mája 2023 knulovej dlhodobej nezamestnanosti: miestne a regionálne hľadisko(9),
–so zreteľom na oznámenie Komisie z1.februára 2023 snázvom Priemyselný plán vkontexte Zelenej dohody určený pre vek emisnej neutrálnosti (),
–so zreteľom na článok136 ods.2 rokovacieho poriadku,
–so zreteľom na návrh uznesenia Výboru pre zamestnanosť asociálne veci,
A.keďže prechod na ekologické, digitálne a konkurencieschopné európske hospodárstvo je nevyhnutný na zachovanie európskeho sociálneho modelu, ale ako taký ho možno dosiahnuť len vtedy, ak budú ľudia dostatočne chránení pred možnými nepriaznivými sociálnymi dôsledkami veľkých hospodárskych zmien; keďže ochrana životného prostredia a klímy je nevyhnutná pre dlhodobú prosperitu a blahobyt;
B.keďže sociálny dialóg, kolektívne vyjednávanie a silné zapojenie odborových zväzov sú nevyhnutné na zabezpečenie práv pracovníkov na informovanie a konzultácie snimi počas procesov reštrukturalizácie; keďže zapojenie pracovníkov prostredníctvom výmeny informácií, konzultácií snimi a ich účasti na rozhodovacích procesoch spoločností je dôležitejšie ako kedykoľvek predtým scieľom zabezpečiť primeranú a spravodlivú transformáciu, konkurencieschopnosť a hospodársky rast spoločností, ako aj chrániť pracovné miesta a ich kolektívne záujmy pracovníkov, ako sú dôstojné pracovné podmienky, spravodlivá mzda a rovnaké zaobchádzanie; keďže spravodlivá transformácia spočíva vpodpore sociálnej spravodlivosti a vzostupnej sociálnej konvergencie a vzaručení spravodlivého rozdelenia zaťaženia pri zabezpečení udržateľného a konkurencieschopného hospodárstva efektívne využívajúceho zdroje, čo umožní dosiahnuť klimatickú neutralitu a bojovať proti zmene klímy;
C.keďže procesy reštrukturalizácie môžu viesť kstrate pracovných miest, ako aj kich získaniu a môžu zahŕňať a nadobudnúť rôzne formy, ako sú vnútorná reštrukturalizácia, rozšírenie a ukončenie podnikateľskej činnosti, konkurz, fúzia/akvizícia, presun/delokalizácia, využívanie externých zdrojov, presťahovanie a relokalizácia; keďže smernice Rady 98/59/ES(10), 2001/23/ES(11) a 2002/14/ES(12) ustanovujú práva pracovníkov na informácie a konzultácie vprípade reštrukturalizácie podnikov;
D.keďže len 40% európskych odborových zväzov uvádza, že má dostatočné zdroje na účinné zastupovanie pracovníkov počas procesov reštrukturalizácie(13); keďže zástupcovia odborových zväzov, ktorí sú vyškolení na rokovania oreštrukturalizácii, sú o50% účinnejší pri zachovaní pracovných miest(14); keďže podľa nadácie Eurofound predstavuje nedostatok zdrojov a zručností a čas kľúčovú prekážku pri zapojení sociálnych partnerov do utvárania spravodlivej transformácie, najmä na miestnej a regionálnej úrovni; keďže sa zistilo, že schopnosť európskych zamestnaneckých rád ovplyvňovať procesy reštrukturalizácie je obmedzená a treba ju ďalej posilňovať;
E.keďže je nevyhnutné zabezpečiť vytváranie pracovných miest a dôstojné pracovné podmienky, podporovať prechod na udržateľné a ziskové hospodárstvo, dlhodobú hospodársku životaschopnosť a environmentálnu udržateľnosť; keďže transformácia našej priemyselnej základne poskytuje príležitosť posilniť európsku autonómiu, zvrátiť deindustrializáciu, vytvárať bezpečné a stabilné pracovné miesta a pomôcť nám splniť ciele voblasti klímy a životného prostredia a zároveň chrániť práva pracovníkov a ľudí vcentre sociálnej Európy; keďže rekvalifikácia pracovníkov prepustených vdôsledku rozsiahlej reštrukturalizácie sa finančne zabezpečuje zEurópskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii, zčoho majú prospech tisíce európskych pracovníkov;
F.keďže spoločnosti, ktoré prechádzajú reštrukturalizáciou, by mali uprednostňovať dlhodobé ciele, ako sú hospodárska udržateľnosť a dlhodobá stabilita zamestnanosti, vkombinácii sinými cieľmi, ako napr. hospodárske zisky, a zároveň posilniť zapojenie odborových zväzov a sociálnu zodpovednosť podnikov vo svojich plánoch reštrukturalizácie; keďže vtejto súvislosti by sa mali podporovať najmä malé a stredné podniky (MSP);
G.keďže nedostatok kvalifikovaných pracovníkov vrátane odborne vyškolených odborníkov vkľúčových odvetviach je významnou prekážkou konkurencieschopnosti hospodárstva EÚ a jeho schopnosti uskutočniť zelenú a digitálnu transformáciu;
H.keďže výrobný priemysel vrátane automobilového odvetvia, oceliarskeho priemyslu a odvetví mikročipov a polovodičov je jedným zo základných hospodárskych pilierov vEurópe; keďže tieto odvetvia poskytujú milióny priamych a nepriamych pracovných miest;
I.keďže je dôležité pokročiť sdekarbonizáciou cestnej dopravy, ktorá sa musí dosiahnuť tak, aby sa obmedzila strata pracovných miest vautomobilovom priemysle a do procesu transformácie sa začlenili všetky zainteresované strany a sociálni partneri; keďže dotknutí pracovníci by sa mali byť podporovať tým, že sa im poskytnú príležitosti na zvyšovanie úrovne zručností, rekvalifikáciu a odbornú prípravu a príslušné záchranné siete vprípade dočasnej nezamestnanosti;
1.zdôrazňuje zásady Európskeho piliera sociálnych práv, a najmä zásadu č.5 obezpečnom a adaptabilnom zamestnaní vrátane práva na spravodlivé a rovnaké zaobchádzanie vzhľadom na pracovné podmienky, zásadu č.7 oinformáciách opodmienkach zamestnania a ochrane vprípade prepustenia a zásadu č.8 osociálnom dialógu a zapojení pracovníkov; zdôrazňuje naliehavú potrebu ambicióznej konkurencieschopnej európskej priemyselnej politiky svýznamnými investíciami, ktoré podporia služby všeobecného záujmu(15) a inovácie a zároveň znížia administratívnu záťaž včlenských štátoch a zabezpečia kvalitné pracovné miesta vkaždom regióne a odvetví, posilnia sociálny pokrok a splnia ciele voblasti klímy; zdôrazňuje, že táto politika by sa mala kombinovať sodolnými a silnými vnútroštátnymi verejnými službami, akými sú prístup ksociálnej ochrane, dôstojné a cenovo dostupné bývanie, cenovo dostupná, efektívna a klimaticky neutrálna doprava, cenovo dostupná a dostupná starostlivosť odeti, starostlivosť ostarších ľudí a podpora osôb so zdravotným postihnutím;
2.uznáva, že EÚ musí reformovať svoje hospodárstvo, aby si zachovala konkurencieschopnosť a dosiahla zelenú a digitálnu transformáciu, a to aj prostredníctvom európskej priemyselnej politiky; víta zriadenie Európskeho fondu pre konkurencieschopnosť, ako to plánuje predsedníčka Európskej komisie Ursula von der Leyenová; opakuje svoju výzvu, aby sa rámec správy hospodárskych záležitostí posilnil spoločným investičným nástrojom(16) na úrovni EÚ scieľom dosiahnuť súčasné a budúce priority EÚ vrátane vykonávania Európskeho piliera sociálnych práv; domnieva sa, že takýto nástroj by mal zabezpečiť, aby vo všetkých príslušných odvetviach boli kdispozícii potrebné zdroje na rozvoj priemyselnej politiky a na politiky, ktoré podporujú ochranu a vytváranie kvalitných pracovných miest a prispievajú kvzostupnej sociálnej konvergencii; opakuje svoju predchádzajúcu výzvu adresovanú Komisii aRade, aby posilnili európsky nástroj dočasnej podpory na zmiernenie rizík nezamestnanosti vnúdzovej situácii (SURE) scieľom podporiť režimy skráteného pracovného času, príjmy pracovníkov a pracovníkov, ktorí by boli dočasne prepustení vsúvislosti so zelenou transformáciou, pričom treba zohľadniť výsledok záverečnej hodnotiacej správy a do úvahy zobrať to, že nástroj SURE ušetril 40 miliónov pracovných miest(17);
3.zdôrazňuje, že realizácia európskej priemyselnej politiky vprospech kvalitných pracovných miest si vyžaduje úplné zapojenie sociálnych partnerov a musí sa vykonávať prostredníctvom sociálneho dialógu a kolektívneho vyjednávania; vyzýva Komisiu, aby predložila ambiciózny plán kvalitných pracovných miest a uplatňovala zásady európskeho piliera sociálnych práv; vyzýva Komisiu, aby zabezpečila plné zapojenie sociálnych partnerov do navrhovania a vykonávania pripravovanej Európskej dohody očistom priemysle a do konzultovania onej a aby do nej zahrnula celkový cieľ, ktorým je zabezpečenie kvality a stability pracovných miest na úrovni EÚ;
4.vyzýva EÚ, aby prijala obchodné politiky, ktoré podporujú a chránia kvalitné pracovné miesta; zdôrazňuje, že budúce obchodné dohody musia obsahovať pracovné doložky vsúlade snormami MOP, aby sa zabezpečilo, že svetový obchod chráni pracovníkov a MSP;
5.naliehavo vyzýva Komisiu, aby vsúvislosti snadchádzajúcou revíziou európskej smernice overejnom obstarávaní(18) ďalej podporovala kolektívne vyjednávanie a využívanie sociálnej doložky, ako aj preferenčné zaobchádzanie so spoločnosťami, na ktorých pracovníkov sa vzťahujú kolektívne zmluvy; zdôrazňuje, že verejní obstarávatelia musia vylúčiť zverejných súťaží hospodárske subjekty, ktoré sa zapojili do trestnej činnosti; trvá na tom, že verejné obstarávanie by malo strategicky posilňovať sociálnu zodpovednosť podnikov; zdôrazňuje, že je dôležité zabezpečiť, aby sa európske a vnútroštátne finančné prostriedky využívali na uľahčenie prechodu na klimaticky neutrálne hospodárstvo, a to aj presadzovaním sociálneho dialógu a kolektívneho vyjednávania; ďalej sa domnieva, že finančná podpora EÚ by sa nemala vyplácať podnikom, ktoré nedodržujú platné pracovné podmienky a podmienky zamestnávania a/alebo záväzky zamestnávateľa vyplývajúce zúniového alebo vnútroštátneho pracovného práva alebo zpríslušných kolektívnych zmlúv; domnieva sa, že táto podpora by sa mala použiť aj na podporu európskej priemyselnej konkurencieschopnosti a vytvárania kvalitných pracovných miest vEÚ a na presadzovanie kolektívneho vyjednávania a dodržiavania pracovných práv a právnych predpisov EÚ a členských štátov vrátane dôstojných pracovných podmienok; žiada, aby sa financovanie EÚ a štátna pomoc členských štátov zosúladili seurópskou priemyselnou politikou scieľom ponúknuť kvalitné pracovné miesta, presadzovať kolektívne vyjednávanie, dodržiavať pracovné práva a normy EÚ, zlepšiť konkurencieschopnosť európskych podnikov a zabezpečiť lepšie pracovné podmienky;
6.požaduje európske investície do životne dôležitých odvetví a základných výrobkov scieľom posilniť strategickú autonómiu EÚ a tiež digitálnu a zelenú transformáciu, akými sú doprava snulovými emisiami, energia zobnoviteľných zdrojov, čisté technológie a digitálne technológie vrátane umelej inteligencie; trvá na tom, že tieto investície musia plne rešpektovať existujúce právne predpisy oprávach pracovníkov a posilňovať rozvoj komunít;
7.vyzýva Komisiu, aby monitorovala trendy vreštrukturalizácii a ich vplyv na zamestnanosť pri využití údajov znástrojov, ako sú Európsky monitor reštrukturalizácie a stredisko EÚ pre monitorovanie spravodlivej transformácie, ktoré by sa mali uviesť do prevádzky vroku 2025, scieľom získať prehľad opočte vytvorených alebo zrušených pracovných miest a príslušných spoločností;
8.uznáva, že dosiahnutie digitálnych a ekologických cieľov vytvorí príležitosti a zároveň si môže vyžadovať transformáciu alebo procesy reštrukturalizácie vmnohých odvetviach; zdôrazňuje, že sociálny dialóg má pri predvídaní a riadení týchto procesov zásadný význam, pokiaľ ide ozachovanie a vytváranie kvalitných pracovných miest a riadenie nevyhnutných strát pracovných miest pri dostatočnej podpore, a môže prispieť kdosiahnutiu klimaticky neutrálneho hospodárstva, ktoré zachováva svoje sociálne, hospodárske a environmentálne štandardy; zdôrazňuje, že procesy reštrukturalizácie musia rešpektovať základné práva pracovníkov, ako je právo na informácie a konzultácie; vyzýva Komisiu a členské štáty, aby prijali opatrenia, ktorými sa posilní a podporí kolektívne vyjednávanie, a to pri plnom rešpektovaní autonómie sociálnych partnerov a práva na kolektívne vyjednávanie; zdôrazňuje, že pracovníci by mali byť príjemcami reštrukturalizácie, a to aj vtedy, keď prechádzajú na nové rovnocenné pracovné miesto vrámci svojho súčasného podniku alebo odvetvia, alebo keď sa rekvalifikujú a prejdú na pracovné miesto vnadčasovom odvetví, pričom by sa im všetkým mala poskytnúť primeraná pomoc a kompenzácia;
9.zdôrazňuje, že manažment by mal predvídať vývoj vedúci kprocesom reštrukturalizácie a zmeny by sa mali plánovať čo najskôr, aby sa zabránilo platobnej neschopnosti a strate pracovných miest pri včasnom zapojení zástupcov pracovníkov a odborových zväzov scieľom zabezpečiť zmysluplný sociálny dialóg, a to aj vprípade rámcov preventívnej reštrukturalizácie, ako sa stanovuje vsmernici 2019/1023(19); vyzýva Komisiu a členské štáty, aby vúzkej spolupráci so sociálnymi partnermi včas identifikovali riziká a vypracovali komplexné plány na riešenie potrieb voblasti zamestnanosti a hospodárskej stability; vtejto súvislosti podporuje investície do odbornej prípravy a budovania kapacít odborových zväzov a zástupcov pracovníkov zapojených do procesov reštrukturalizácie;
10.zdôrazňuje, že procesy reštrukturalizácie majú vplyv aj na dodávateľský reťazec a môžu predstavovať značné riziko pre nepriamu zamestnanosť vcelej EÚ; vyzýva Komisiu a členské štáty, aby podporovali spoločnosti vrátane MSP, ktoré prechádzajú reštrukturalizáciou, scieľom začleniť do ich plánov účinky ich dodávateľského reťazca na ostatné európske spoločnosti; ďalej vyzýva Komisiu a členské štáty, aby podporovali spoločnosti nepriamo ovplyvnené týmito procesmi reštrukturalizácie scieľom zmierniť dôsledky na zamestnanosť;
11. zdôrazňuje, že EÚ musí riešiť nedostatok kvalifikovaných pracovníkov vstrategických odvetviach, aby posilnila svoju konkurencieschopnosť; poukazuje na to, že riešenie problému nedostatku zručností a podpora pracovníkov, ktorí musia prejsť na nové pracovné miesto po procese reštrukturalizácie, patria medzi doplnkové ciele; zdôrazňuje, že dostatočný prístup krekvalifikácii a zvyšovaniu úrovne zručností sú predpokladom úspešného prechodu na nové pracovné miesto vinom odvetví; naliehavo vyzýva Komisiu, aby to zohľadnila vo svojich návrhoch na Dohodu očistom priemysle a na vytvorenie únie zručností, a to aj rozšírením úlohy centier excelentnosti voblasti odborného vzdelávania a prípravy; vyzýva Komisiu, aby vo všetkých členských štátoch zlepšila uznávanie zručností a zabezpečila, že jej programy budú lepšie reagovať na potreby odborne vyškolených odborníkov;
12.zdôrazňuje, že procesy reštrukturalizácie sa nesmú používať ako zámienka na porušovanie práv pracovníkov na informácie a konzultácie, ako aj práva na kolektívne vyjednávanie a práv odborových zväzov(20); vyjadruje poľutovanie nad tým, že sú porušované základné práva na kolektívne vyjednávanie, informácie a konzultácie pred prijatím rozhodnutia; domnieva sa, že odborové zväzy by mali byť vybavené dostatočnými zdrojmi a kapacitami na posúdenie rozhodnutia spoločnosti oreštrukturalizácii a na využitie podpory nezávislého odborníka; vyzýva Komisiu, členské štáty a sociálnych partnerov, aby zaviedli ďalšie záruky, ktorými sa zabezpečí kolektívne vyjednávanie a zabráni sa zneužívaniu procesov reštrukturalizácie ako prostriedku na upustenie od povinností zamestnávateľov; zdôrazňuje, že v prípade porušenia a nedodržiavania pravidiel by sa mali ukladať sankcie;
13.je znepokojený tým, že ustanovenia európskeho práva obchodných spoločností, ako aj ich výklad vytvárajú vniektorých súdnych prípadoch medzery a umožňujú obchádzanie povinných vnútroštátnych pravidiel účasti na úrovni vrcholových orgánov(21);
14.zdôrazňuje, že jedným znajúčinnejších spôsobov, ako predísť potrebe reštrukturalizácie, je proaktívne predvídanie a riadenie zmien prostredníctvom kolektívneho vyjednávania, informovania a konzultácií; naliehavo vyzýva členské štáty, aby zaručili kvalitné zvyšovanie úrovne zručností alebo rekvalifikáciu, celoživotné vzdelávanie, odbornú prípravu zamestnancov a podporu kariérneho rastu; poukazuje na to, že zvyšovanie úrovne zručností a rekvalifikácia by sa mali včo najväčšej miere uprednostňovať pred úvahami oznižovaní počtu pracovných miest;
15.zdôrazňuje, že rodová rovnosť by mala byť neoddeliteľnou súčasťou stratégií transformácie a mala by sa uplatňovať vsúvisiacich politických a legislatívnych opatreniach, aby sa posilnila spravodlivosť našich spoločností; domnieva sa, že je nevyhnutné zaručiť ženám rovnaké zaobchádzanie a rovnaký prístup kekonomickým príležitostiam, pričom pozornosť treba venovať tým najzraniteľnejším, ako sú ženy so zdravotným postihnutím, osamelé matky, ženy patriace kmenšinám a migrantky;
16.domnieva sa, že na podporu hospodárskej životaschopnosti európskych priemyselných spoločností a vnajhoršom prípade na zabránenie zatváraniu a nútenému prepúšťaniu je nevyhnutný priemyselný plán odobrený sociálnymi partnermi; vyzýva Komisiu a členské štáty, aby podporovali spoločnosti, najmä MSP, scieľom predchádzať nútenému prepúšťaniu; vyzýva Komisiu a členské štáty, aby zaviedli mechanizmy, ktoré pomôžu zabrániť nútenému prepúšťaniu, ako napr. dočasné podporné programy na ochranu zamestnanosti počas prechodov, čím sa zabráni strate strategických priemyselných kapacít a kvalifikovanej pracovnej sily; vyzýva európske podniky a zamestnávateľov vprocese reštrukturalizácie, aby včo najskoršom štádiu vypracovali a realizovali plány, ktoré zabránia strate pracovných miest a zachovajú dôstojné pracovné podmienky a vysoké sociálne normy vrozsahu, vakom je to možné; požaduje väčšiu ochranu pred nespravodlivým prepúšťaním a vyzýva, aby sa podporovali pracovníci zasiahnutí reštrukturalizáciou, scieľom poskytnúť im prístup kmožnostiam rekvalifikácie a podpore, ako je podpora príjmu, a to aj pri hľadaní nového zamestnania; opätovne potvrdzuje, že dôstojnosť a práva pracovníkov, ako aj hospodárska a finančná udržateľnosť spoločnosti sú dôležitými cieľmi, ktoré treba zvážiť vkontexte procesov reštrukturalizácie;
17.víta oznámenie Komisie, že navrhne Dohodu očistom priemysle, ktorá okrem urýchlenia dekarbonizácie zachová a vytvorí kvalitné pracovné miesta vekologických a digitálnych odvetviach vEÚ; zdôrazňuje, že Dohoda očistom priemysle by sa mala zamerať na strategické odvetvia, zabrániť premiestňovaniu výroby a strate pracovných miest a zároveň posilniť európsky sociálny model a sociálnu spravodlivosť;
18.vyzýva Komisiu, aby vúzkej spolupráci so sociálnymi partnermi zvážila vytvorenie rámcovej smernice na riešenie výziev a ťažkostí spojených spovinnosťami zamestnávateľov vsubdodávateľských reťazcoch asprostredkovateľov práce scieľom zabezpečiť dôstojné pracovné podmienky a dodržiavanie práv pracovníkov; žiada, aby rámcová smernica obsahovala opatrenia upravujúce úlohu sprostredkovateľov práce, ktorí nie sú agentúry dočasného zamestnávania, a zaviedla všeobecný právny rámec EÚ, ktorý by obmedzil zadávanie zákaziek subdodávateľovi a zabezpečil spoločnú a nerozdielnu zodpovednosť vcelom subdodávateľskom reťazci, scieľom ukončiť zneužívanie subdodávateľských zmlúv a chrániť práva pracovníkov a ich nároky vsúvislosti sotázkami, ako sú mzdové nedoplatky, neplatenie sociálnych príspevkov, bankrot, zmiznutia a tzv.schránkové subdodávateľské spoločnosti, ktoré neplatia tak, ako bolo dohodnuté; žiada, aby táto smernica zahŕňala ustanovenia zabezpečujúce dodržiavanie práv na informácie a konzultácie a práva na kolektívne vyjednávanie, a to aj vprípade subdodávateľských pracovníkov;
19.vyzýva Komisiu a členské štáty, aby podporovali sociálnych partnerov vich úsilí ozačlenenie otázok súvisiacich so zelenou transformáciou do kolektívneho vyjednávania na príslušných úrovniach; zdôrazňuje, že zelené kolektívne zmluvy sa môžu vzťahovať na vplyv činností podnikov na životné prostredie, ochranu pracovníkov pred účinkami zmeny klímy a na vplyv zelenej transformácie na pracovné podmienky; vyzýva EÚ a členské štáty na ďalšie podporovanie opatrení a iniciatív, ktoré budú motivovať zamestnávateľov a pracovníkov, aby sa prispôsobili zelenej transformácii, a ktoré urobia zkolektívneho vyjednávania kľúčový nástroj na zabezpečenie vyvážených výrobných modelov, ktoré chránia životné prostredie a vytvárajú kvalitné pracovné miesta;
20.poveruje svoju predsedníčku, aby postúpila toto uznesenie Rade a Komisii.
Smernica Rady 98/59/ES z20.júla 1998 oaproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa hromadného prepúšťania (Ú.v. ES L 225, 12.8.1998, s.16, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1998/59/oj).
Smernica Rady 2001/23/ES z12.marca 2001 oaproximácii zákonov členských štátov týkajúcich sa zachovania práv zamestnancov pri prevodoch podnikov, závodov alebo častí podnikov alebo závodov (Ú.v. ES L 82, 22.3.2001, s.16, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2001/23/oj).
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/14/ES z11.marca 2002, ktorá ustanovuje všeobecný rámec pre informovanie aporady so zamestnancami v Európskom spoločenstve (Ú.v.ESL80,23.3.2002,s.29, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2002/14/oj).
Služby všeobecného záujmu zahŕňajú tri rôzne kategórie: hospodárske (základné služby poskytované za odplatu, ako sú poštové služby), nehospodárske (napr. polícia, justičné systémy a zákonné systémy sociálneho zabezpečenia) a sociálne (reagujúce na potreby zraniteľných občanov na základe zásad solidarity a rovnakého prístupu, ako sú systémy sociálneho zabezpečenia, vzdelávanie, zdravotná starostlivosť, služby zamestnanosti a sociálne bývanie). Oznámenie Komisie z20.decembra 2011 snázvom Rámec kvality pre služby všeobecného záujmu vEurópe ().
Správa Komisie z2.júna 2023 oeurópskom nástroji dočasnej podpory na zmiernenie rizík nezamestnanosti vnúdzovej situácii (SURE) vdôsledku výskytu ochorenia COVID-19 podľa článku14 nariadenia Rady (EÚ) 2020/672 – Nástroj SURE po jeho ukončení: záverečná polročná správa ().
Štúdia – Study on monitoring the application of the EU Quality Framework for anticipation of change and restructuring (Štúdia omonitorovaní uplatňovania rámca kvality EÚ na predvídanie zmien a reštrukturalizácie), Európska komisia, Generálne riaditeľstvo pre zamestnanosť, sociálne záležitosti a začlenenie, Úrad pre vydávanie publikácií Európskej únie, 2018, https://op.europa.eu/en/publication-detail/-/publication/1c22896d-4e10-11ea-aece-01aa75ed71a1/language-en.