Ϸվ

Seznam
ř峦dzí
ٲší
Úplné znění
Postup :
Průběh na zasedání
Stadia projednávání dokumentu : A8-0169/2019

Předložené texty :

A8-0169/2019

Rozpravy :

PV25/03/2019-15
CRE25/03/2019-15

Hlasování :

PV26/03/2019-7.5
Vysvětlení hlasování

Přijaté texty :

P8_TA(2019)0225

Přijaté texty
PDF196kWORD58k
Úterý, 26. řԲ 2019-Štrasburk
Ukončení sezónních změn č ***I
P8_TA(2019)0225A8-0169/2019
Աí
Úplné znění

Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 26. řԲ 2019 o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se ukončují sezónní změny č a zrušuje směrnice 2000/84/ES ( – C8-0408/2018 – )

(Řádný legislativní postup: první čtení)

Evropský parlament,

–sohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu aRadě (),

–s ohledem na čl. 294 odst. 2 a článek114 Smlouvy o fungování Evropské unie, v souladu se kterými Komise předložila svůj návrh Parlamentu (C8-0408/2018),

–s ohledem na čl. 294 odst. 3 Smlouvy o fungování Evropské unie,

–s ohledem na odůvodněná stanoviska předložená dánským parlamentem, Dolní sněmovnou Spojeného království a Sněmovnou lordů Spojeného království v rámci protokolu č.2 opoužívání zásad subsidiarity aproporcionality uvádějící, že návrh legislativního aktu není vsouladu se zásadou subsidiarity,

–s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského asociálního výboru ze dne 17. říԲ 2018(1),

–s ohledem na výsledky on-line konzultace provedené Evropskou komisí mezi 4.červencem 2018 a 16.srpnem 2018,

–s ohledem na článek 59 jednacího řádu,

–s ohledem na zprávu Výboru pro dopravu a cestovní ruch a stanoviska Výboru pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin, Výboru pro průmysl, výzkum a energetiku, Výboru pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů, Výboru pro zemědělství a rozvoj venkova, Výboru pro právní záležitosti a Petičního výboru (A8-0169/2019);

1.přijímá níže uvedený postoj v prvním čtení;

2.vyzývá Komisi, aby věc znovu postoupila Parlamentu, jestliže svůj návrh nahradí jiným textem, podstatně jej změní nebo má vúmyslu jej podstatně změnit;

3.pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě, Komisi, jakož i vnitrostátním parlamentům.

(1) Úř. věst. C 62, 15.2.2019, s. 305.


Postoj Evropského parlamentu přijatý vprvním čtení dne 26. řԲ 2019 kpřijetí směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) .../..., kterou se ukončují sezónní změny č a zrušuje směrnice 2000/84/ES
P8_TC1-COD(2018)0332

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,

sohledem na Smlouvu ofungování Evropské unie, azejména na článek114 této smlouvy,

s ohledem na návrh Evropské komise,

po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,

s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru(1),

vsouladu sřádným legislativním postupem(2),

vzhledem k těmto důvodům:

(1)Členské státy se vminulosti rozhodly zavést úpravu letního č na vnitrostátní úrovni. Pro fungování vnitřního trhu bylo tedy ůžé, aby bylo pro začátek a konec období letního č stanoveno společné datum a čas v celé Unii s cílem koordinovat změnu č v jednotlivých členských státech. V souladu se směrnicí Evropského parlamentu aRady 2000/84/ES(3) používají všechny členské státy vsoučasné době úpravu letního sezónní změnu č, od k níž dochází dvakrát ročně. Standardní čas se mění na letní čas Dzí Աě Աě vbřeznu a platí doDzí Աě v říjnu téhož roku. [pozm. návrh1]

(2)Na základě několika petic od občanů, občanských iniciativ a parlamentních otázek Evropský parlament ve svém usnesení ze dne 8. února 2018 vyzval Komisi, aby ůě posoudila úpravu letního č stanovenou směrnicí 2000/84/ES a aby v případě potřeby předložila návrh najejí revizi. Աí zároveň potvrdilo ůԾ, že je Աٲé ůžé, aby byl v celé Unii zachován 󲹰DzԾDZý a koordinovaný přístup kúpravě č zachován v celé Unii a jednotný časový režim EU. [pozm. návrh2]

(3)Komise přezkoumala dostupné důkazy, které poukazují na důležitost harmonizace pravidel Unie v této oblasti, aby se zajistilo řádné fungování vnitřního trhu, aby byla zaručena předvídatelnost a dlouhodobá jistota azabránilo se mimo jiné narušení plánování dopravních činností afungování informačních a komunikačních systémů, vyšším nákladům napřeshraniční obchod či nižší produktivitě v oblasti zboží a služeb. Z důkazů jednoznačně nevyplývá, zda výhody úpravy letního č převažují nad nevýhodami spojenými se změnou č dvakrát ročně. [pozm. návrh3]

(3a) Veřejná diskuse o úpravě letního č není nová a od zavedení letního č bylo na ukončení jeho používání zaměřeno několik iniciativ. V některých členských státech se uskutečnily konzultace na vnitrostátní úrovni a většina podniků a zúčastněných stran ukončení používání letního č podpořila. Konzultace zahájená Evropskou komisí vedla ke stejnému závěru. [pozm. návrh4]

(3b)Vtéto souvislosti může jako příklad sloužit situace chovatelů hospodářských zvířat, kteří původně považovali úpravu letního č za neslučitelnou spracovními postupy vzemědělství, zejména vzhledem k již tak velmi brzkému začátku pracovního dne podle standardního č. Také změna č každého půlroku ztěžovala vstup produktů nebo zvířat natrh. Av neDzí řadě se předpokládala nižší produkce mléka vzhledem ktomu, že krávy nezměnily svůj přirozený rytmus dojení. Moderní zemědělské vybavení apostupy však způsobily vzemědělství revoluci, takževětšina těchto problémů se již nejeví jako relevantní, zatímco stále převládají obavy týkající se biorytmu zvířat a pracovních podmínek zemědělců. [pozm. návrh5]

(4)O úpravě letního č se vede živá veřejná diskuse. Do veřejné konzultace, kterou uspořádala Komise, se zapojilo kolem 4,6 milionu občanů, což je největší počet odpovědí, jaký kdy Komise při konzultaci obdržela. Řada občanských iniciativ upozornila na to, že občané vnímají změnu č uskutečňovanou dvakrát ročně jako problém, aněkteré členské státy již daly najevo, že upřednostňují, aby tato úprava letního č přestala být používána. S ohledem natento vývoj je Աٲé i nadále zajistit řádné fungování vnitřního trhu a zabránit jeho významnému narušení v důsledku rozdílnosti mezi členskými státy v této oblasti. Je tudíž vhodné, aby se úprava letního č Ǵǰ徱ԴDZě koordinovaným a 󲹰DzԾDZým způsobem ܰDzč. [pozm. návrh6]

(4a)Chronobiologie ukazuje, žena biorytmus lidského těla má vliv jakákoli změna č, což může mít nepříznivý dopad nalidské zdraví. Nedávné vědecké důkazy jasně naznačují souvislost mezi změnami č a kardiovaskulárními onemocněními, zánětlivými onemocněními imunitního systému nebo vysokým tlakem, které souvisejí s narušením cirkadiánního cyklu změnami č. Vůči těmto změnám jsou citlivé zejména některé skupiny, jako jsou děti a starší lidé. V zájmu ochrany lidského zdraví je proto vhodné sezónní změny č ukončit. [pozm. návrh7]

(4b) Území členských států jiná než jejich zámořská území jsou seskupena ve třech různých časových pásmech nebo standardních časech, tj. UTC, UTC +1 a UTC +2. Značné rozpětí Evropské unie od severu k jihu znamená, žeúčinky denního světla z hlediska č se vrámci Unie liší. Je proto ůžé, aby členské státy před změnou svého časového pásma vzaly vúvahu zeměpisné aspekty č, tj.přirozená časová pásma azeměpisnou polohu. Členské státy by měly před rozhodnutím o změně časových pásem konzultovat občany a příslušné [pozm. návrh8]

(4c)Řada občanských iniciativ upozornila naobavy občanů, pokud jde ozměnu č dvakrát ročně, a členským státům by měl být poskytnut prostor apříležitost, aby provedly vlastní veřejné konzultace aposouzení dopadů s cílem lépe pochopit důsledky zrušení sezónních změn č vevšech regionech. [pozm. návrh9]

(4d)Letní čas, nebo úspora denního světla, umožnil vletních měsících zdánlivě pozdější západ slunce. Mnoho občanů Unie má léto spojeno s tím, že je světlo až do pozdních večerních hodin. Návrat ke „standardnímu“ č by znamenal, že v létě dojde k západu slunce o hodinu dřív a část roku, kdy je denní světlo dostupné do pozdního večera, bude mnohem kratší. [pozm. návrh10]

(4e)Řada studií zkoumala souvislost mezi přechodem naletní čas arizikem srdečních infarktů, narušeným biorytmem, nedostatkem spánku, snížením koncentrace apozornosti, zvýšeným rizikem nehod, nižší mírou životní spokojenosti adokonce i mírou sebevražd. Delší doba denního světla, čas strávený venku po práci nebo po škole a expozice slunečnímu světlu má však jednoznačně několik pozitivních dlouhodobých účinků na celkovou pohodu člověka. [pozm. návrh11]

(4f)Sezónní změny č mají také nepříznivý dopad na životní podmínky zvířat, což je patrné v zemědělství, například poklesem produkce kravského mléka. [pozm. návrh12]

(4g)Všeobecně se předpokládá, žesezónní změny č přinášejí úspory energie. To byl i hlavní důvod, proč byly vminulém století původně zavedeny. Zvýzkumu však vyplývá, žeikdyž sezónní změny č mohou nepatrně přispívat ke snižování spotřeby energie vUnii jako celku, neplatí to prokaždý členský stát. Úspora energie za osvětlení přechodem na letní čas může být rovněž převážena zvýšením spotřeby energie na vytápění. Výsledky je navíc obtížné interpretovat, neboť jsou silně ovlivněny vnějšími faktory, jako je meteorologie, chování uživatelů energie nebo probíhající transformace energetiky. [pozm. návrh13]

(5)Touto směrnicí by nemělo být dotčeno právo jednotlivých členských států rozhodovat o standardním čase nebo časech ve vztahu k územím, která spadají do jejich pravomoci a územní působnosti Smluv, a o dalších příslušných změnách. Aby se však zajistilo, že používání úpravy letního č jen některými z členských států nenaruší fungování vnitřního trhu, měly by se členské státy zdržet změny standardního č na určitém území spadajícím do jejich pravomoci z důvodů souvisejících se sezónními změnami, ať už by změna byla vydávána za změnu časového pásma. Aby se navíc minimalizovalo narušení mimo jiné voblasti dopravy, komunikací a v dalších dotčených odvětvích, měly by členské státy Komisi včas oznámit svůj záměr změnit standardní čas a následně tyto oznámené změny uplatnit. Komise by na základě uvedeného oznámení měla nejpozději do 1. dubna 2020 Komisi informovat všechny členské státy, aby mohly přijmout veškerá nezbytná opatření. Rovněž by měla tyto informace zveřejnit, a informovat tak širokou veřejnost a zúčastněné strany o tom, že hodlají v Dzí říjnovou Աě roku 2021 změnit svůj standardní čas. [pozm. návrh14]

(6)Je tudíž Աٲé ukončit harmonizaci úpravy období letního č stanovené směrnicí 2000/84/ES a zavést společná pravidla, která by členským státům bránila v používání různé úpravy sezónního č, kdy by ke změně jejich standardního č docházelo častěji než jednou za rok, a která by pro plánované změny standardní č stanovila oznamovací povinnost. Tato směrnice má za cíl přispět rozhodujícím způsobem k řádnému fungování vnitřního trhu, a měla by proto vycházet z článku 114 Smlouvy o fungování Evropské unie (dále jen „Smlouva o fungování EU“), jak je vykládán v souladu s ustálenou judikaturou Soudního dvora Evropské unie. [pozm. návrh15]

(6a) Rozhodnutí o tom, jaký standardní čas se má v každém členském státě použít, musí předcházet konzultace a studie, které zohlední preference občanů, zeměpisné rozdíly, regionální rozdíly, standardní pracovní podmínky a další faktory relevantní pro daný členský stát. Členské státy by proto měly mít dostatek č na to, aby dopad návrhu analyzovaly a zvolily řešení, které bude jeho obyvatelstvu nejlépe vyhovovat, a zároveň zohlednily řádné fungování vnitřního trhu. [pozm. návrh16]

(6b) Změna č nesouvisející se sezónním přechodem povede k nákladům na přechod, zejména pokud jde o systémy IT v dopravě a dalších odvětvích. S cílem výrazně snížit náklady na tento přechod je zapotřebí přiměřeného přípravného období pro provedení této směrnice. [pozm. návrh17]

(7)Tato směrnice by se měla použít ode dne1. dubna 2019 2021, a Dzí období letního č, na něž se vztahují pravidla směrnice 2000/84/ES, by tudíž v každém členském státě mělo začít v 1:00 hodin koordinovaného světového č dne 31. Dzí Աě řԲ 2019 2021. Členské státy, které po tomto období letního č zamýšlejí přijmout standardní čas odpovídající č, který je používán v zimním období v souladu se směrnicí 2000/84/ES, by měly změnit svůj standardní čas v 1:00 hodin koordinovaného světového č dne 27. Dzí Աě říԲ 2019 2021 tak, aby podobné atrvalé změny prováděné vrůzných členských státech nastaly současně. Je žádoucí, aby členské státy přijaly rozhodnutí o standardním čase, který každý z nich uplatní od roku 2019 2021, ve vzájemné shodě. [pozm. návrh18]

(7a)Za účelem zajištění jednotného provádění této směrnice by členské státy měly navzájem spolupracovat a přijímat rozhodnutí o zamýšlené úpravě č ve vzájemné shodě a Ǵǰ徱ԴDZě. Proto by měl být vytvořen mechanismus koordinace sestávající z jednoho určeného zástupce každého členského státu a jednoho zástupce Komise. Mechanismus koordinace by měl prodiskutovat a posoudit možný dopad plánovaného rozhodnutí o standardním čase členského státu nafungování vnitřního trhu, aby se zabránilo významným narušením. [pozm. návrh19]

(7b)Komise by měla posoudit, zda by zamýšlená úprava č v jednotlivých členských státech mohla významně a trvale narušit řádné fungování vnitřního trhu. Pokud na základě tohoto posouzení členské státy svou zamýšlenou úpravu č nepřehodnotí, měla by mít Komise možnost odložit datum použitelnosti této směrnice o maximálně 12 měsíců a předložit případně legislativní návrh. Proto by za účelem zajištění řádného provádění této směrnice měla být na Komisi přenesena pravomoc přijímat akty vsouladu sčlánkem 290 Smlouvy ofungování EU, pokud jde o odložení data použitelnosti této směrnice o maximálně 12 měsíců. [pozm. návrh20]

(8)Provádění této směrnice by mělo být monitorováno. Výsledky tohoto monitorování by měla Komise předložit ve zprávě Evropskému parlamentu aRadě. Zpráva by měla být vypracována na základě informací, které jednotlivé členské státy včas poskytnou Komisi, aby mohla zprávu předložit ve stanovené lhůtě.

(9)Jelikož cílů této směrnice, pokud jde o harmonizovanou úpravu č, nemůže být dosaženo uspokojivě členskými státy, ale spíše jich může být lépe dosaženo na úrovni Unie, může Unie přijmout opatření vsouladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy o Evropské unii. Vsouladu se zásadou proporcionality stanovenou vuvedeném článku nepřekračuje tato směrnice rámec toho, co je Աٲé pro dosažení těchto cílů.

(10)Harmonizovaná úprava č by měla být používána vsouladu sustanoveními o územní působnosti Smluv uvedenými včlánku 355 Smlouvy ofungování EU.

(11)Směrnice 2000/84/ES by proto měla být zrušena,

PŘIJALY TUTO SMĚRNICI:

Článek 1

1.Členské státy nepoužívají sezónní změny svého standardního č nebo časů.

2.Bez ohledu na odstavec Odchylně od odstavce 1 mohou členské státy použít sezonní změnu svého standardního č nebo časů i vroce 2019 2021, pokud tak učiní v 1:00 hodin koordinovaného světového č dne 27. říԲ 2019 Dzí Աě v říjnu uvedeného roku. Členské státy dzáí toto rozhodnutí dzáí v souladu s článkem 2 Komisi nejpozději do 1. dubna 2020. [pozm. návrh21]

Článek 2

1.Aniž je dotčen článek 1, pokud ř se členský stát rozhodne změnit svůj standardní čas nebo časy na jakémkoli území spadajícím do jeho pravomoci, dzáí to Komisi nejméně 6 měsíců před tím, než změna nabude účinku. Členský stát, který učinil takové oznámení mechanismus koordinace s cílem zajistit 󲹰DzԾDZý anestáhl je zpět nejméně 6 měsíců před datem předpokládané změny, tuto změnu použije koordinovaný přístup k úpravě č v celé Unii. [pozm. návrh22]

2.Do jednoho měsíce od tohoto oznámení o něm Komise informuje ostatní členské státy a dané informace zveřejní v Úředním věstníku Evropské unie. Mechanismus koordinace sestává z jednoho zástupce každého členského státu a jednoho zástupce Komise. [pozm. návrh23]

2a.Pokud členský stát dzáí Komisi své rozhodnutí podle čl. 1 odst.2, je svolán mechanismus koordinace, aby projednal a posoudil potenciální dopad zamýšlené změny nafungování vnitřního trhu, aby se předešlo podstatným narušením. [pozm. návrh24]

2b.Pokud Komise na základě posouzení uvedeného v odstavci 2a usoudí, že zamýšlená změna bude mít značný dopad na řádné fungování vnitřního trhu, informuje o tom oznamující členský stát. [pozm. návrh25]

2c.Nejpozději do 31. říԲ 2020 se oznamující členský stát rozhodne, zda zachová svůj záměr či nikoliv. Pokud se oznamující členský stát rozhodne zachovat svůj záměr, poskytne podrobné vysvětlení, jak hodlá řešit negativní dopad této změny na fungování vnitřního trhu. [pozm. návrh26]

Článek 3

1.Komise Nejpozději do 31. prosince 2025 řží Komise Evropskému parlamentu a Radě ǻԴdzíí zprávu o uplatňování a provádění této směrnice, do 31. prosince 2024 v případě potřeby doplněnou o legislativní návrh její revize, jemuž bude předcházet důkladné posouzení dopadů se zapojením všech příslušných zúčastněných stran. [pozm. návrh27]

2.Členské státy poskytnou Komisi příslušné informace do 30. dubna 2024 2025. [pozm. návrh28]

Článek 4

1.Členské státy přijmou a zveřejní právní a správní předpisy Աٲé pro dosažení souladu s touto směrnicí do 1. dubna 2019 2021. Neprodleně sdělí Komisi jejich znění.

Použijí tyto předpisy ode dne 1. dubna 2019 2021.

Tyto předpisy přijaté členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy. [pozm. návrh29]

2.Členské státy sdělí Komisi znění hlavních ustanovení vnitrostátních právních předpisů, které přijmou voblasti působnosti této směrnice.

Článek 4a

1.Komise v úzké spolupráci s mechanismem koordinace uvedeným v článku 2 pozorně monitoruje zamýšlené úpravy č v celé Unii.

2.Shledá-li Komise, že zamýšlené úpravy č oznámené členskými státy v souladu s čl. 1 odst. 2 by mohly významně a trvale narušit řádné fungování vnitřního trhu, je zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci, pokud jde o posunutí data použitelnosti této směrnice o maximálně 12 měsíců, a řží případně legislativní návrh. [pozm. návrh30]

Článek 4b

1.Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci je svěřena Komisi za podmínek stanovených v tomto článku.

2.Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedená v článku 4a je svěřena Komisi na dobu od ... [datum vstupu této směrnice v platnost] do ... [datum použitelnosti této směrnice].

3.Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci uvedené v článku 4a kdykoli zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomoci v něm blíže určené. Rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie, nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká se platnosti již platných aktů v přenesené pravomoci.

4.Před přijetím aktu v přenesené pravomoci Komise vede konzultace s odborníky jmenovanými jednotlivými členskými státy v souladu se zásadami stanovenými v interinstitucionální dohodě ze dne 13. dubna 2016 o zdokonalení tvorby právních předpisů.

5.Přijetí aktu v přenesené pravomoci Komise neprodleně dzáí současně Evropskému parlamentu a Radě.

6.Akt v přenesené pravomoci přijatý podle článku 4a vstoupí v platnost, pouze pokud proti němu Evropský parlament nebo Rada nevysloví námitku ve lhůtě dvou měsíců ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský parlament i Rada před uplynutím této lhůty informují Komisi o tom, že námitky nevysloví. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce. [pozm. návrh31]

Článek 5

Směrnice 2000/84/ES se zrušuje súčinkem ode dne 1. dubna 2019 2021. [pozm. návrh32]

Článek 6

Tato směrnice vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Článek 7

Tato směrnice je určena členským státům.

V ... dne

Za Evropský parlament Za Radu

předseda předseda nebo předsedkyně

(1) Úř. věst. C 62, 15.2.2019, s. 305.
(2) Postoj Evropského parlamentu ze dne 26. řԲ 2019.
(3)Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/84/ES ze dne 19. ledna 2001 o úpravě letního č (Úř. věst. L 31, 2.2.2001, s. 21).

Poslední aktualizace: 20. dubna 2020Právní upozornění-Ochrana soukromí