Η Heidi Hautala προτείνει την ακόλουθη προφορική τοπολογία στην παράγραφο 2:
«εκφράζει τη λύπη του για την ποινή φυλάκισης που επιβλήθηκε στις 14 Σεπτεμβρίου 2023 από το Δικαστήριο Κυβερνοεγκλημάτων της Dhaka στον Γραμματέα της Odhikar Adilur Rahman Khan και στον Διευθυντή της ASM Nasiruddin Elan· καλεί την κυβέρνηση του Μπανγκλαντές να ακυρώσει αμέσως και άνευ όρων αυτή την ποινή και να επαναφέρει την καταχώριση της Odikhar, καθώς και να διασφαλίσει ότι οι οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών μπορούν να έχουν πρόσβαση σε εγκεκριμένες ξένες επιχορηγήσεις·»
4.Πλαίσιο για την εξασφάλιση ασφαλούς και βιώσιμου εφοδιασμού με κρίσιμες πρώτες ύλες ***I
σύνολο του κειμένου εκτός από τις λέξεις: "της ζήτησης για πορνεία και, επομένως,"
2ο μέρος
οι λέξεις αυτές
§ 9
1ο μέρος
σύνολο του κειμένου εκτός από τις λέξεις: "ζητεί προσέγγιση σε επίπεδο ΕΕ με βάση το σκανδιναβικό μοντέλο ισότητας ώστε να χρησιμοποιηθούν επιτέλους όλα τα πολλά υποσχόμενα μέσα που έχουν αποδειχθεί αποτελεσματικά για τη μείωση της εμπορίας ανθρώπων για τον σκοπό της σεξουαλικής εκμετάλλευσης· "
2ο μέρος
οι λέξεις αυτές
§ 11
1ο μέρος
σύνολο του κειμένου εκτός από τις λέξεις: "σημειώνει, επιπλέον, ότι η συγκατάθεση που λαμβάνεται μέσω της παροχής ή της λήψης πληρωμών ή οφελών είναι αβάσιμη· "
2ο μέρος
οι λέξεις αυτές
§ 14
1ο μέρος
σύνολο του κειμένου εκτός από τις λέξεις: "η πορνεία και" και "υπογραμμίζει τη σημασία της αποθάρρυνσης της ζήτησης κατά τρόπο που δεν βλάπτει ούτε δημιουργεί αρνητικές συνέπειες για τα εκδιδόμενα άτομα·"
2ο μέρος
"η πορνεία και"
3ο μέρος
"υπογραμμίζει τη σημασία της αποθάρρυνσης της ζήτησης κατά τρόπο που δεν βλάπτει ούτε δημιουργεί αρνητικές συνέπειες για τα εκδιδόμενα άτομα·"
§ 16
1ο μέρος
σύνολο του κειμένου εκτός από τις λέξεις: "παραπέμπει σε μελέτες που καταδεικνύουν ότι η κανονικοποίηση της αγοράς των σωμάτων των γυναικών συμβαδίζει με τη μεγαλύτερη χρήση βίας κατά των γυναικών και την αίσθηση μεγαλύτερου δικαιώματος έναντι των εκδιδόμενων γυναικών και των γυναικών εν γένει·" και "εάν μειωθεί η ζήτηση μπορεί η αγορά της πορνείας και, συνεπώς,"
2ο μέρος
"παραπέμπει σε μελέτες που καταδεικνύουν ότι η κανονικοποίηση της αγοράς των σωμάτων των γυναικών συμβαδίζει με τη μεγαλύτερη χρήση βίας κατά των γυναικών και την αίσθηση μεγαλύτερου δικαιώματος έναντι των εκδιδόμενων γυναικών και των γυναικών εν γένει·"
3ο μέρος
"εάν μειωθεί η ζήτηση μπορεί η αγορά της πορνείας και, συνεπώς,"
§ 19
1ο μέρος
"καλεί τα κράτη μέλη να λάβουν επειγόντως μέτρα για την αντιμετώπιση της διαδικτυακής διαφήμισης και της διευκόλυνσης των επαφών που ενθαρρύνουν άμεσα ή έμμεσα την πορνεία ή επιδιώκουν να προσελκύσουν αγοραστές, προκειμένου να αποτραπεί η εκμετάλλευση της αλλότριας πορνείας και στο διαδίκτυο, συμπεριλαμβανομένης της πορνείας φοιτητών, ιδίως νεαρών γυναικών, και της σεξουαλικής εκμετάλλευσης ανηλίκων από πλουσιότερους και πιο ισχυρούς άνδρες,"
2ο μέρος
"που είναι επίσης γνωστή ως «sugar daddyism» "
§ 21
1ο μέρος
σύνολο του κειμένου εκτός από τις λέξεις: "αναγνωρίζει, ωστόσο, ότι το μοντέλο νομιμοποίησης δεν επέφερε αυτές τις επιδιωκόμενες βελτιώσεις για τις εκδιδόμενες γυναίκες, όπως δείχνουν αριθμητικά στοιχεία σε αρκετές χώρες της ΕΕ· εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι, όταν η πορνεία είναι νόμιμη, είναι πολύ ευκολότερο για τους διακινητές να χρησιμοποιούν το νόμιμο καθεστώς για την εκμετάλλευση των θυμάτων τους και ότι η χρήση νόμιμων επιχειρήσεων για την κάλυψη δραστηριοτήτων εκμετάλλευσης είναι αρκετά συνηθισμένη για τους διακινητές ανθρώπων, γεγονός που καθιστά ταυτόχρονα δύσκολο για τις αστυνομικές αρχές και τα όργανα επιβολής του νόμου να καταπολεμήσουν αποτελεσματικά την εμπορία ανθρώπων·" και "ζητεί, συνεπώς, τη λήψη μέτρων σε επίπεδο ΕΕ και κρατών μελών για την αποτελεσματική αντιμετώπιση των διασυνοριακών επιπτώσεων της πορνείας και ζητεί από τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να συντονίσουν μια πανευρωπαϊκή προσέγγιση με τη συλλογή ολοκληρωμένων δεδομένων που θα μπορούσαν να αποτελέσουν τη βάση μιας μελέτης που θα αναλύει τα διάφορα μέτρα σε επίπεδο κρατών μελών, με έμφαση στην απαγόρευση της αγοράς εκδιδόμενων ατόμων εν γένει, και ατόμων ηλικίας κάτω των 21 ετών, εκδιδόμενων εγκύων και εκδιδόμενων ατόμων που εργάζονται στον δρόμο, καθώς και τη γενική απαγόρευση της διαφήμισης για πορνεία·"
2ο μέρος
"αναγνωρίζει, ωστόσο, ότι το μοντέλο νομιμοποίησης δεν επέφερε αυτές τις επιδιωκόμενες βελτιώσεις για τις εκδιδόμενες γυναίκες, όπως δείχνουν αριθμητικά στοιχεία σε αρκετές χώρες της ΕΕ· εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι, όταν η πορνεία είναι νόμιμη, είναι πολύ ευκολότερο για τους διακινητές να χρησιμοποιούν το νόμιμο καθεστώς για την εκμετάλλευση των θυμάτων τους και ότι η χρήση νόμιμων επιχειρήσεων για την κάλυψη δραστηριοτήτων εκμετάλλευσης είναι αρκετά συνηθισμένη για τους διακινητές ανθρώπων, γεγονός που καθιστά ταυτόχρονα δύσκολο για τις αστυνομικές αρχές και τα όργανα επιβολής του νόμου να καταπολεμήσουν αποτελεσματικά την εμπορία ανθρώπων·"
3ο μέρος
"ζητεί, συνεπώς, τη λήψη μέτρων σε επίπεδο ΕΕ και κρατών μελών για την αποτελεσματική αντιμετώπιση των διασυνοριακών επιπτώσεων της πορνείας και ζητεί από τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να συντονίσουν μια πανευρωπαϊκή προσέγγιση με τη συλλογή ολοκληρωμένων δεδομένων που θα μπορούσαν να αποτελέσουν τη βάση μιας μελέτης που θα αναλύει τα διάφορα μέτρα σε επίπεδο κρατών μελών, με έμφαση στην απαγόρευση της αγοράς εκδιδόμενων ατόμων εν γένει, και ατόμων ηλικίας κάτω των 21 ετών, εκδιδόμενων εγκύων και εκδιδόμενων ατόμων που εργάζονται στον δρόμο, καθώς και τη γενική απαγόρευση της διαφήμισης για πορνεία·"
§ 22
1ο μέρος
σύνολο του κειμένου εκτός από τις λέξεις: "να καθιερώσουν το σκανδιναβικό μοντέλο ισότητας για την αντιμετώπιση της εμπορίας ανθρώπων, της σεξουαλικής εκμετάλλευσης και της πορνείας κατά τρόπο που να ενσωματώνει προορατικά τις θετικές πτυχές της ρυθμιζόμενης πορνείας,"
2ο μέρος
οι λέξεις αυτές
§ 32
1ο μέρος
σύνολο του κειμένου εκτός από τις λέξεις: "τονίζει ότι η κανονικοποίηση της πορνείας με τη νομιμοποίηση της αγοράς σεξουαλικών υπηρεσιών έχει αρνητικές επιπτώσεις στις αντιλήψεις και τις προσδοκίες των νέων όσον αφορά τη σεξουαλικότητα και τις σχέσεις μεταξύ γυναικών και ανδρών και την κατανόησή τους για την ισότητα των φύλων·", "και θετική" και "με στόχο την αποθάρρυνση της ζήτησης, επισημαίνοντας τον δεσμό μεταξύ της ζήτησης για σεξουαλικές υπηρεσίες και"
2ο μέρος
"τονίζει ότι η κανονικοποίηση της πορνείας με τη νομιμοποίηση της αγοράς σεξουαλικών υπηρεσιών έχει αρνητικές επιπτώσεις στις αντιλήψεις και τις προσδοκίες των νέων όσον αφορά τη σεξουαλικότητα και τις σχέσεις μεταξύ γυναικών και ανδρών και την κατανόησή τους για την ισότητα των φύλων·"
3ο μέρος
"και θετική"
4ο μέρος
"με στόχο την αποθάρρυνση της ζήτησης, επισημαίνοντας τον δεσμό μεταξύ της ζήτησης για σεξουαλικές υπηρεσίες και"
§ 38
1ο μέρος
σύνολο του κειμένου εκτός από τις λέξεις: "τη μείωση της ζήτησης, την τιμωρία των πελατών," "να μειώσουν τη ζήτηση προστατεύοντας" και "με προσανατολισμό στο σκανδιναβικό μοντέλο ισότητας· "
2ο μέρος
"τη μείωση της ζήτησης, την τιμωρία των πελατών,"
3ο μέρος
"να μειώσουν τη ζήτηση προστατεύοντας"
4ο μέρος
"με προσανατολισμό στο σκανδιναβικό μοντέλο ισότητας· "
§ 42
1ο μέρος
"καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι η εκμετάλλευση της πορνείας άλλου προσώπου,"
2ο μέρος
"ακόμη και με τη συναίνεση του εν λόγω προσώπου, τιμωρείται ως ποινικό αδίκημα·"
§ 46
1ο μέρος
σύνολο του κειμένου εκτός από τις λέξεις: "των εκδιδόμενων ατόμων"
2ο μέρος
οι λέξεις αυτές
Αιτ. σκ. ΛΓ
1ο μέρος
σύνολο του κειμένου εκτός από τις λέξεις: "λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διακινητές ανθρώπων συχνά χρησιμοποιούν νόμιμες επιχειρήσεις για να καλύψουν τις δραστηριότητες εκμετάλλευσης τους· λαμβάνοντας υπόψη ότι, συνεπώς, η νομιμοποιημένη πορνεία λειτουργεί ως κίνητρο για την εμπορία ανθρώπων με σκοπό τη σεξουαλική εκμετάλλευση· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με εκθέσεις της Ευρωπόλ, όπου η πορνεία είναι νόμιμη, η εμπορία ανθρώπων και η βία κατά των θυμάτων της και άλλων εκδιδόμενων ατόμων δεκαπλασιάζονται, καθώς οι δράστες μπορούν να κρύβονται πίσω από νόμιμες δομές· λαμβάνοντας υπόψη ότι το οργανωμένο έγκλημα, η εμπορία ανθρώπων, το πολύ βίαιο έγκλημα και η διαφθορά αυξάνονται όταν νομιμοποιούνται όλες οι πτυχές της πορνείας·"
2ο μέρος
οι λέξεις αυτές
Αιτ. σκ. ΛΖ
1ο μέρος
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει να μεριμνούν ώστε να τιμωρούνται ως ποινικά αδικήματα η στρατολόγηση, η ενοικίαση ή ο εξαναγκασμός άλλου προσώπου με σκοπό την πορνεία, καθώς και η αποκόμιση κέρδους από την αλλότρια πορνεία·"
2ο μέρος
"λαμβάνοντας υπόψη ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει να διασφαλίζουν ότι, όταν διαπράττεται ένα αδίκημα με σκοπό την αποκόμιση κέρδους ή οφέλους ή όταν ένα αδίκημα αποφέρει πράγματι κέρδος ή οφέλη από την αλλότρια πορνεία (δηλ. αποκόμιση κέρδους από την εμπορία ανθρώπων), αυτό το κέρδος θεωρείται επιβαρυντική περίσταση·"
σύνολο του κειμένου εκτός από τις λέξεις: "δικαίωμα εξέτασης των πραγμάτων και πλήρη εξουσία επί του προϋπολογισμού," και "να λειτουργεί ως παράγοντας προώθησης των "
2ο μέρος
"δικαίωμα εξέτασης των πραγμάτων και πλήρη εξουσία επί του προϋπολογισμού,"
3ο μέρος
"να λειτουργεί ως παράγοντας προώθησης των "
§ 7
1ο μέρος
σύνολο του κειμένου εκτός από τις λέξεις: "σχετικά με την αναγκαία μεταρρύθμιση του ευρωπαϊκού εκλογικού νόμου, καθώς και "
2ο μέρος
οι λέξεις αυτές
§ 10
1ο μέρος
"υπενθυμίζει την ανάγκη να βελτιωθεί η εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας στο έργο των θεσμικών οργάνων της ΕΕ, ιδίως μέσω της συνεργασίας με τα εθνικά κοινοβούλια σύμφωνα με τα προνόμια που περιλαμβάνονται ήδη στις ισχύουσες Συνθήκες, και να διασφαλιστεί ένας πιο εξέχων ρόλος στη διαδικασία για τους εκπροσώπους σε εθνικό και τοπικό επίπεδο, προκειμένου να επιτευχθεί «ενεργός επικουρικότητα», με στόχο να ενισχυθεί ο ενστερνισμός των πολιτικών της ΕΕ· "
2ο μέρος
"προτείνει επίσης να ενισχυθεί η «ενεργός επικουρικότητα» μέσω μιας διαδικασίας που θα παρέχει στα εθνικά κοινοβούλια το δικαίωμα να υποβάλλουν προτάσεις στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο·"
3ο μέρος
"υποστηρίζει, στο πλαίσιο αυτό, το πρόγραμμα «Building Europe with Local Councillors» (Οικοδόμηση της Ευρώπης μαζί με τους τοπικούς συμβούλους), στο πλαίσιο του οποίου δημιουργείται ένα ευρωπαϊκό δίκτυο τοπικά εκλεγμένων πολιτικών με στόχο την επικοινωνιακή προβολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης·"
§ 13
1ο μέρος
"τονίζει την ανάγκη να ενισχυθεί η εμπιστοσύνη του εκλογικού σώματος στις εκλογικές διαδικασίες, μέσω της διασφάλισης ότι όλες οι εκλογές είναι ελεύθερες και δίκαιες·"
2ο μέρος
"καλεί, στο πλαίσιο αυτό, τον Οργανισμό για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη να οργανώσει αποστολές παρακολούθησης εκλογών κατά τη διάρκεια των εκλογών για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο τον Ιούνιο του 2024· ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να αξιοποιήσουν ξανά αυτή τη δυνατότητα·"
§ 17
1ο μέρος
"καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να ενημερώνουν καλύτερα τους αλλοδαπούς πολίτες της Ένωσης (δηλαδή τους πολίτες της Ένωσης που διαμένουν σε κράτος μέλος του οποίου δεν είναι υπήκοοι) σχετικά με το δικαίωμά τους να ψηφίζουν ή να υποβάλλουν υποψηφιότητα στις δημοτικές και κοινοτικές εκλογές, καθώς και στις ευρωπαϊκές εκλογές·"
2ο μέρος
"τονίζει ότι θα πρέπει να εξεταστεί το ενδεχόμενο να επεκταθεί το δικαίωμα του εκλέγειν και του εκλέγεσθαι των εν λόγω «μετακινούμενων» πολιτών της ΕΕ, ώστε να ισχύει και για τις περιφερειακές και τις εθνικές εκλογές στα κράτη μέλη· επισημαίνει ότι το Συμβούλιο και η Επιτροπή μπορούν να θεσπίσουν τα δικαιώματα αυτά μέσω της διαδικασίας που περιγράφεται στο άθο 25 ΣΛΕΕ, ενώ μακροπρόθεσμα θα πρέπει αυτά να θεμελιωθούν στο άθο 22 ΣΛΕΕ μέσω τροποποίησης της Συνθήκης·"
3ο μέρος
"τονίζει την ανάγκη για εκστρατείες ενημέρωσης σχετικά με τα δικαιώματα αυτά με τη συμμετοχή της κοινωνίας των πολιτών· τονίζει ότι πρέπει να αρθούν όλοι οι διοικητικοί φραγμοί και οι διακρίσεις που εξακολουθούν να υφίστανται, ώστε να εξασφαλιστούν ίσες δυνατότητες για όλους τους μετακινούμενους πολίτες της Ένωσης, και ιδίως για τις ευάλωτες και περιθωριοποιημένες ομάδες·"
§ 26
1ο μέρος
"προτείνει τη θεσμοθέτηση αντιπροσωπευτικών διαβουλευτικών διαδικασιών συμμετοχής με βάση το υπόδειγμα των ομάδων Ευρωπαίων πολιτών της Διάσκεψης για το μέλλον της Ευρώπης· "
2ο μέρος
"πιστεύει ότι οι «μικρο-συνελεύσεις» με τυχαία επιλεγμένους συμμετέχοντες που εκπροσωπούν υποσύνολα της κοινωνικοοικονομικής δομής της Ένωσης και, κατ’ επέκταση, ολόκληρο το φάσμα της κοινωνίας, πρέπει να οργανώνονται κατά τρόπο που να συμβάλλει στην αποτροπή της άνισης πρόσβασης στη συμμετοχή στον δημοκρατικό βίο της Ένωσης, προσφέροντας σε πολίτες που διαφορετικά ενδέχεται να μην είχαν αυτή την ευκαιρία, τη δυνατότητα να εκφράσουν το όραμά τους·"
§ 27
1ο μέρος
"πιστεύει ότι είναι σημαντικό να ενισχυθεί η ενεργός πολιτειότητα και η αποτελεσματική συμμετοχή των πολιτών σε επίπεδο ΕΕ μέσω της απόκτησης ειδικών γνώσεων σχετικά με την ΕΕ και την ευρωπαϊκή διάσταση των υπό συζήτηση θεμάτων· υπογραμμίζει την ανάγκη να αντιμετωπιστεί η έλλειψη εξοικείωσης του ευρέος κοινού με τις πολιτικές και τη λήψη αποφάσεων σε επίπεδο ΕΕ μέσω καλύτερης εκπαίδευσης σχετικά με την ΕΕ στα σχολεία· ζητεί, συγκεκριμένα, ειδική κατάρτιση "
2ο μέρος
"και διαρκή διαδικασία διαβούλευσης, στο πλαίσιο της οποίας να δίνονται οι απαραίτητες πληροφορίες στους πολίτες που συμμετέχουν στις ομάδες πολιτών, με υποστήριξη από ειδικούς εάν είναι αναγκαίο, ώστε οι πολίτες να είναι σε θέση να συμμετέχουν σε ανοικτές συζητήσεις που να μπορούν να οδηγήσουν σε συστάσεις και συμπεράσματα·"
§ 30
1ο μέρος
σύνολο του κειμένου εκτός από τις λέξεις: "προτείνει η συνιστώσα νεολαίας της Αγοράς να λειτουργεί ως Ευρωπαϊκή Συνέλευση Νεολαίας, η οποία να μπορεί να παρακολουθεί την εφαρμογή του «ελέγχου της νομοθεσίας από τη νεολαία» καθ’ όλη τη διάρκεια της νομοθετικής διαδικασίας της ΕΕ, όπως ζητήθηκε από τη Διάσκεψη για το μέλλον της Ευρώπης·" και "να συνεργάζονται στενά με τη Συνέλευση Νεολαίας για να εφαρμόσουν τον έλεγχο της νομοθεσίας από τη νεολαία· "
2ο μέρος
"προτείνει η συνιστώσα νεολαίας της Αγοράς να λειτουργεί ως Ευρωπαϊκή Συνέλευση Νεολαίας, η οποία να μπορεί να παρακολουθεί την εφαρμογή του «ελέγχου της νομοθεσίας από τη νεολαία» καθ’ όλη τη διάρκεια της νομοθετικής διαδικασίας της ΕΕ, όπως ζητήθηκε από τη Διάσκεψη για το μέλλον της Ευρώπης·"
3ο μέρος
"να συνεργάζονται στενά με τη Συνέλευση Νεολαίας για να εφαρμόσουν τον έλεγχο της νομοθεσίας από τη νεολαία· "
Αιτ. σκ. Γ
1ο μέρος
σύνολο του κειμένου εκτός από τις λέξεις: "των δημοκρατικών θεμελίων"
2ο μέρος
οι λέξεις αυτές
Αιτ. σκ. Δ
1ο μέρος
"λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν θα πρέπει να υπάρχει διαδικασία λήψης αποφάσεων χωρίς δημοκρατική νομιμότητα μέσω κοινοβουλευτικής έγκρισης·"
2ο μέρος
"ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, παρά το γεγονός ότι είναι το μόνο άμεσα εκλεγμένο θεσμικό όργανο της ΕΕ και βρίσκεται, κατά συνέπεια, στο επίκεντρο της ευρωπαϊκής φιλελεύθερης δημοκρατίας, δεν διαθέτει ακόμη γενικό άμεσο δικαίωμα πρωτοβουλίας, το οποίο θα ενίσχυε την ικανότητά του να εκπροσωπεί τους πολίτες και να αντικατοπτρίζει τις ανησυχίες που εκφράζονται από την κοινωνία των πολιτών και τους κοινωνικούς εταίρους·"
Αιτ. σκ. ΣΤ
1ο μέρος
σύνολο του κειμένου εκτός από τις λέξεις: "να εκχωρηθούν στο Κοινοβούλιο εξουσίες ελέγχου επί του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, καθώς και να "