Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tal-20 ta' Jannar 2021 dwar l-implimentazzjoni tal-Mandat ta' Arrest Ewropew u tal-proċeduri ta' konsenja bejn l-Istati Membri ()
Il-Parlament Ewropew,
–wara li kkunsidra l-Artikoli2, 3, 6 u 7 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea (TUE) u l-Artikolu82 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE),
–wara li kkunsidra l-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (il-Karta), b'mod partikolari l-Artikoli4, 47, 48 u 52 tagħha,
–wara li kkunsidra l-ġurisprudenza tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem (QEDB) li tirreferi għar-rikonoxximent reċiproku, id-drittijiet fundamentali u l-obbligi skont l-Artikolu2 tal-Konvenzjoni Ewropea dwar id-Drittijiet tal-Bniedem (KEDB) fir-rigward tad-dritt għall-ħajja(1),
–wara li kkunsidra d-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill2002/584/JHA tat-13ta'Ġunju2002 fuq il-mandat ta' arrest Ewropew u l-proċeduri ta' ċediment bejn l-Istati Membri(2) (Deċiżjoni Kwadru dwar il-Mandat ta' Arrest Ewropew),
–wara li kkunsidra d-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill2008/947/ĠAI tas-27ta'Novembru2008 dwar l-applikazzjoni tal-prinċipju ta' rikonoxximent reċiproku ta' sentenzi u deċiżjonijiet li jinvolvu probation bil-ħsieb ta' sorveljanza ta' miżuri ta' probation u ta' sanzjonijiet alternattivi(3),
–wara li kkunsidra d-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill2009/299/ĠAI tas-26ta'Frar2009 li temenda d-Deċiżjonijiet Kwadru2002/584/ĠAI, 2005/214/ĠAI, 2006/783/ĠAI, 2008/909/ĠAI u 2008/947/ĠAI, u b'hekk issaħħaħ id-drittijiet proċedurali ta' persuni, li trawwem l-applikazzjoni tal-prinċipju ta' rikonoxximent reċiproku fir-rigward ta' deċiżjonijiet mogħtija fl-assenza tal-persuna konċernata fil-kawża(4),
–wara li kkunsidra d-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill2009/829/ĠAI tat-23ta'Ottubru2009 dwar l-applikazzjoni bejn l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea tal-prinċipju ta' rikonoxximent reċiproku għal deċiżjonijiet dwar miżuri ta' superviżjoni bħala alternattiva għal detenzjoni proviżorja(5),
–wara li kkunsidra r-rapporti tal-Kummissjoni dwar l-implimentazzjoni tal-Mandat ta' Arrest Ewropew u l-proċeduri ta' konsenja bejn l-Istati Membri( u SEC(2005)0267, u SEC(2006)0079, u SEC(2007)0979 u u SEC(2011)0430),
–wara li kkunsidra l-verżjoni riveduta tal-manwal dwar il-ħruġ u l-eżekuzzjoni ta' Mandat ta' Arrest Ewropew,
–wara li kkunsidra r-riżoluzzjonijiet tiegħu tal-15ta'Diċembru2011 dwar il-kundizzjonijiet ta' detenzjoni fl-UE(6), tas-27ta'Frar2014 b'rakkomandazzjonijiet lill-Kummissjoni dwar ir-rieżami tal-Mandat ta' Arrest Ewropew(7), u tal-5ta'Ottubru2017 dwar is-sistemi penitenzjarji u l-kundizzjonijiet fil-ħabsijiet(8),
–wara li kkunsidra l-pożizzjoni tiegħu adottata fl-ewwel qari fis-17ta'April2019 dwar il-proposta għal regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi l-programm Ġustizzja(9),
–wara li kkunsidra l-pjan direzzjonali tal-Kunsill tal-2009 għat-tisħiħ tad-drittijiet proċedurali ta' persuni suspettati jew akkużati fi proċedimenti kriminali(10),
–wara li kkunsidra d-Direttiva2010/64/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20ta'Ottubru2010 dwar id-drittijiet għall-interpretazzjoni u għat-traduzzjoni fi proċedimenti kriminali(11),
–wara li kkunsidra d-Direttiva2012/13/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22ta'Mejju2012 dwar id-dritt għall-informazzjoni fi proċeduri kriminali(12),
–wara li kkunsidra d-Direttiva2013/48/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22ta'Ottubru2013 dwar id-dritt ta' aċċess għas-servizzi ta' avukat fi proċedimenti kriminali u fi proċedimenti ta' mandat ta' arrest Ewropew, u dwar id-dritt li tiġi infurmata parti terza dwar iċ-ċaħda tal-libertà u d-dritt għal komunikazzjoni ma' partijiet terzi u mal-awtoritajiet konsulari, matul iċ-ċaħda tal-libertà(13),
–wara li kkunsidra d-Direttiva (UE)2016/343 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9ta'Marzu2016 dwar it-tisħiħ ta' ċerti aspetti tal-preżunzjoni tal-innoċenza u tad-dritt li wieħed ikun preżenti waqt il-proċess fil-proċedimenti kriminali(14),
–wara li kkunsidra d-Direttiva (UE)2016/800 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11ta'Mejju2016 dwar il-garanziji proċedurali għal tfal li huma suspettati jew li huma persuni akkużati fi proċedimenti kriminali(15),
–wara li kkunsidra d-Direttiva (UE)2016/1919 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26ta'Ottubru2016 dwar għajnuna legali għal persuni ssuspettati u akkużati fi proċedimenti kriminali u għal persuni rikjesti fi proċedimenti ta' mandat ta' arrest Ewropew(16),
–wara li kkunsidra d-Direttiva2014/41/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-3ta'April2014 dwar l-Ordni ta' Investigazzjoni Ewropew f'materji kriminali(17),
–wara li kkunsidra l-Valutazzjoni tal-Implimentazzjoni Ewropea tas-Servizz ta' Riċerka tal-Parlament Ewropew (EPRS), ta' Ġunju2020, dwar il-Mandat ta' Arrest Ewropew,
–wara li kkunsidra r-rapport tal-Kummissjoni tat-2ta'Lulju2020 dwar l-implimentazzjoni tad-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill tat-13ta'Ġunju2002 dwar il-mandat ta' arrest Ewropew u l-proċeduri ta' konsenja bejn l-Istati Membri (),
–wara li kkunsidra l-Valutazzjoni tal-Valur Miżjud Ewropew li tlestiet f'Jannar2014, fuq talba tal-EPRS, dwar il-Mandat ta' Arrest Ewropew, u l-ispiża tal-EPRS ta' studju mhux dwar l-Ewropa dwar id-drittijiet proċedurali u l-kundizzjonijiet tad-detenzjoni ta' Diċembru2017,
–wara li kkunsidra r-rapport finali tal-Kunsill tas-27ta'Mejju2009 dwar ir-raba' ċiklu ta' evalwazzjonijiet reċiproċi – l-applikazzjoni prattika tal-Mandat ta' Arrest Ewropew u l-proċeduri ta' konsenja korrispondenti bejn l-Istati Membri,
–wara li kkunsidra r-rapport tal-Kummissjoni tas-26ta'Settembru2019 dwar l-implimentazzjoni tad-Direttiva2013/48/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22ta'Ottubru2013 dwar id-dritt ta' aċċess għas-servizzi ta' avukat fi proċedimenti kriminali u fi proċedimenti ta' mandat ta' arrest Ewropew, u dwar id-dritt li tiġi infurmata parti terza dwar iċ-ċaħda tal-libertà u d-dritt għal komunikazzjoni ma' partijiet terzi u mal-awtoritajiet konsulari, matul iċ-ċaħda tal-libertà (),
–wara li kkunsidra l-konklużjonijiet tal-Kunsill tat-13ta'Diċembru2018 fuq ir-rikonoxximent reċiproku f'materji kriminali – "Promozzjoni tar-rikonoxximent reċiproku bit-tisħiħ tal-fiduċja reċiproka"(18),
–wara li kkunsidra l-konklużjonijiet tal-Kunsill tas-16ta'Diċembru2019 dwar miżuri alternattivi għad-detenzjoni: l-użu ta' sanzjonijiet u miżuri mingħajr detenzjoni fil-qasam tal-ġustizzja kriminali(19),
–wara li kkunsidra l-Istrateġija tal-UE dwar id-drittijiet tal-vittmi (2020-2025) (),
–wara li kkunsidra r-rapporti mill-NGOs nazzjonali, Ewropej u internazzjonali,
–wara li kkunsidra r-Regolament (UE)2018/1727 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14ta'Novembru2018 dwar l-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għall-Kooperazzjoni fil-Ġustizzja Kriminali (Eurojust), u li jissostitwixxi u jħassar id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/187/JHA(20),
–wara li kkunsidra l-komunikazzjoni tal-Kummissjoni tat-30ta'Settembru2020 intitolata "Ir-Rapport tal-2020 dwar l-Istat tad-Dritt: Is-sitwazzjoni tal-istat tad-dritt fl-Unjoni Ewropea (),
–wara li kkunsidra r-riżoluzzjoni tiegħu tas-7ta'Ottubru2020 dwar l-istabbiliment ta' Mekkaniżmu tal-UE għad-Demokrazija, l-Istat tad-Dritt u d-Drittijiet Fundamentali(21),
–wara li kkunsidra l-Protokoll Fakultattiv tal-2002 għall-Konvenzjoni Kontra t-Tortura u Trattament jew Pieni Krudili, Inumani jew Degradanti oħra,
–wara li kkunsidra x-xogħol li għamlet l-Aġenzija tal-UE għad-Drittijiet Fundamentali, b'mod partikolari r-rapporti bit-titlu "Rights in practice: access to a lawyer and procedural rights in criminal and European arrest warrant proceedings" (Id-drittijiet fil-prattika: aċċess għal avukat u drittijiet proċedurali fi proċedimenti kriminali u ta' mandat ta' arrest Ewropew) tat-13ta'Settembru2019, "Criminal detention conditions in the European Union: rules and reality" (Kundizzjonijiet tad-detenzjoni kriminali fl-Unjoni Ewropea: regoli u realtà) tal-11ta'Diċembru2019 u "Criminal detention and alternatives: fundamental rights aspects in EU cross-border transfers" (Id-detenzjoni kriminali u alternattivi: aspetti tad-drittijiet fundamentali fit-trasferimenti transfruntiera tal-UE) tad-9ta'Novembru2016, u l-bażi tad-data dwar il-kundizzjonijiet ta' detenzjoni kriminali mnedija f'Diċembru2019,
–wara li kkunsidra l-konvenzjonijiet, ir-rakkomandazzjonijiet u r-riżoluzzjonijiet tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-kwistjonijiet penitenzjarji u dwar il-kooperazzjoni tal-liġi kriminali,
–wara li kkunsidra l-Artikolu54 tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu, kif ukoll l-Artikolu1(1)(e) u l-Anness3 tad-Deċiżjoni tal-Konferenza tal-Presidenti tat-12ta'Diċembru2002 dwar il-proċedura ta' awtorizzazzjoni għat-tħejjija ta' rapporti fuq inizjattiva proprja,
–wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat għall-Affarijiet Kostituzzjonali,
–wara li kkunsidra r-rapport tal-Kumitat għal-Libertajiet Ċivili, il-Ġustizzja u l-Intern (A9-0248/2020),
A.billi l-kooperazzjoni ġudizzjarja fl-Unjoni hija fattur rilevanti għall-indirizzar b'suċċess tal-isfidi ambjentali, soċjali, ekonomiċi u diġitali eżistenti;
B.billi l-proċedura tal-Mandat ta' Arrest Ewropew (MAE) hija proċedura ta' konsenja ġudizzjarja transfruntiera simplifikata u rapida li ġiet adottata wara l-attakki terroristiċi tad-9/11 u li, sa mill-varar tagħha, saret l-istrument emblematiku u l-aktar waħda frekwentement użata għar-rikonoxximent reċiproku fi kwistjonijiet kriminali;
C.billi l-Mandat ta' Arrest Ewropew huwa ġeneralment suċċess u ssostitwixxa l-estradizzjonijiet b'konsenji; billi l-konsenji tnaqqsu għal medja ta' 40jum fl-2017 minn medja ta' 50jum fl-2016, fejn l-individwu ma jagħtix il-kunsens tiegħu, għalkemm f'xi Stati Membri hemm dewmien jew nuqqas ta' konformità mar-rekwiżiti tar-rikonoxximent reċiproku; billi f'ċerti każijiet rari xi Stati Membri rrappurtaw proċeduri ta' konsenja li damu sa 90jum meta l-individwu ma jagħtix il-kunsens tiegħu;
D.billi bejn l-2005 u l-2016, mill-150000Mandat ta' Arrest Ewropew maħruġa ġew eżegwiti biss 43000; billi, kif spjegat il-Kummissjoni, tali numri meħuda weħedhom huma qarrieqa fir-rigward tal-metodoloġija użata u s-suċċess ġenerali;
E.billi l-kooperazzjoni ġudizzjarja tal-UE dwar kwistjonijiet kriminali hija bbażata fuq ir-rikonoxximent reċiproku fformulat mill-Kunsill Ewropew ta' Tampere tal-1999; billi t-Trattat ta' Lisbona biddel b'mod sinifikanti l-isfond kostituzzjonali tal-UE u pprovda bażi ġuridika espliċita għar-regoli u l-proċeduri biex jiġi żgurat ir-rikonoxximent reċiproku ta' kull forma ta' sentenza u deċiżjoni ġudizzjarja fl-Artikolu82 TFUE;
F.billi r-rikonoxximent reċiproku mhuwiex kunċett ġdid żviluppat fl-ispazju ta' libertà, sigurtà u ġustizzja (AFSJ), iżda kien ġie żviluppat inizjalment fis-suq intern (il-loġika tal-Kawża Cassis de Dijon); billi, madankollu, ir-rikonoxximent reċiproku fil-ġustizzja kriminali għandu loġika u bażi ġuridika differenti mir-rikonoxximent reċiproku ta' regoli dwar l-aċċess għas-suq; billi, f'dak ir-rigward, ir-rikonoxximent reċiproku fl-AFSJ għandu karatteristiċi speċifiċi, minħabba l-implikazzjonijiet għad-drittijiet fundamentali u s-sovranità nazzjonali u l-punt sa fejn jeħtieġ li jiġi ffaċilitat mill-armonizzazzjoni ta' liġi kriminali sostantiva u proċedurali, b'mod partikolari fir-rigward tas-salvagwardji proċedurali; billi kwalunkwe tbegħid mill-implimentazzjoni tal-prinċipju tar-rikonoxximent reċiproku fil-qasam kriminali jista' jkollu konsegwenzi negattivi u jaffettwa l-implimentazzjoni tiegħu f'oqsma oħra, bħas-suq intern;
G.billi r-rikonoxximent reċiproku jfisser ir-rikonoxximent dirett ta' deċiżjonijiet ġudizzjarji minn Stati Membri oħra b'nonrikonoxximent bħala eċċezzjoni, u jfisser li deċiżjoni ġudizzjarja m'għandhiex tiġi rifjutata biss fuq il-bażi li tinħareġ fi Stat Membru ieħor; billi l-applikazzjoni tar-rikonoxximent reċiproku ta' deċiżjonijiet meħuda minn Stati Membri oħra mhijiex kompatibbli mar-reviżjoni ta' tali deċiżjonijiet sakemm ma ssirx għar-raġunijiet previsti fid-Deċiżjoni Kwadru dwar il-Mandat ta' Arrest Ewropew; billi l-kooperazzjoni u l-fiduċja reċiproka bejn l-awtoritajiet ġudizzjarji kompetenti għandhom ikunu determinanti fl-implimentazzjoni ta' dan l-istrument; billi r-rikonoxximent reċiproku u d-drittijiet fundamentali jridu jimxu id f'id;
H.billi r-rikonoxximent reċiproku jeħtieġ livell għoli ta' fiduċja reċiproka bejn l-Istati Membri u huwa r-riżultat ta' tali fiduċja fuq il-bażi ta' fehim komuni tal-istat tad-dritt u tad-drittijiet fundamentali; billi, sabiex tindirizza l-isfidi komuni b'suċċess, l-Unjoni Ewropea teħtieġ din il-fiduċja f'dan il-mument storiku u kruċjali; billi t-tisħiħ tal-fiduċja huwa essenzjali biex il-Mandat ta' Arrest Ewropew jopera mingħajr xkiel;
I.billi l-istabbiliment tal-mekkaniżmu tal-UE dwar id-demokrazija, l-istat tad-dritt u d-drittijiet fundamentali għandu jkun strumentali għall-fini tat-tisħiħ tal-fiduċja reċiproka peress li huwa maħsub biex jindika oqsma fejn huwa meħtieġ titjib fir-rigward tal-istat tad-dritt; billi l-implimentazzjoni inadegwata u inkonsistenti tad-Deċiżjoni Kwadru dwar il-Mandat ta' Arrest Ewropew minn ċerti Stati Membri mhux qed tgħin biex tissaħħaħ din il-fiduċja reċiproka; billi mekkaniżmu tal-UE dwar id-demokrazija, l-istat tad-dritt u d-drittijiet fundamentali jista' jkun utli biex jipprovdi elementi li jiżguraw applikazzjoni konsistenti fejn l-eżekuzzjonijiet ikunu ġew irrifjutati abbażi ta' ksur tad-drittijiet fundamentali u għalhekk jissaħħaħ ir-rikonoxximent reċiproku bejn l-Istat Membru;
J.billi l-fiduċja reċiproka teħtieġ lill-Istati Membri jikkonformaw mad-dritt tal-UE u, b'mod partikolari, mad-drittijiet fundamentali rikonoxxuti mill-Karta u mal-istat tad-dritt, bħall-indipendenza ġudizzjarja;
K.billi l-Mandat ta' Arrest Ewropew għen biex jiġi żviluppat u kkonsolidat l-AFSJ; billi l-Artikolu6 tat-TUE dwar il-Karta u l-KEDB, l-Artikoli8, 15(3), 16 u 18 sa 25 TFUE, id-direttivi dwar id-drittijiet proċedurali u d-Direttiva2012/29/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar id-drittijiet tal-vittmi(22) huma kollha elementi kruċjali tal-qafas tal-AFSJ; billi l-applikazzjoni żbaljata tal-Mandat ta' Arrest Ewropew jista' jkollha effetti dannużi fuq il-kooperazzjoni tal-pulizija u dik ġudizzjarja madwar l-Unjoni, fuq l-individwi u l-familji tagħhom, u fuq il-funzjonament taż-żona Schengen u d-drittijiet fundamentali;
L.billi s-sħubija mal-Unjoni Ewropea timplika r-rispett lejn serje ta' valuri bħad-dinjità tal-bniedem, il-libertà, id-demokrazija, l-ugwaljanza, l-istat tad-dritt u r-rispett tad-drittijiet tal-bniedem, inklużi d-drittijiet tal-persuni li jagħmlu parti minn minoranzi, kif stabbilit kemm fl-Artikolu2 TUE kif ukoll fis-sistemi ġuridiċi tal-Istati Membri, f'konformità magħhom;
M.billi Unjoni tal-ugwaljanza, sabiex taqdi l-funzjoni protettiva tagħha, jeħtiġilha tiżgura l-protezzjoni għall-vittmi kollha ta' reati(23) filwaqt li fl-istess ħin tipproteġi d-drittijiet ta' persuni suspettati u akkużati; billi l-UE adottat strumenti li għandhom l-għan li jsaħħu d-drittijiet tal-vittmi billi adottat varjetà ta' strumenti apparti d-detenzjoni u l-konsenja ta' persuni suspettati u kkundannati;
N.billi l-biċċa l-kbira tal-kwistjonijiet imqajma mill-applikazzjoni tal-Mandat ta' Arrest Ewropew ġew indirizzati mill-Qorti tal-Ġustizzja tal-UE (QĠUE) f'ċerti domandi preliminari, bħal ne bis in idem(24), l-awtorità ġudizzjarja(25), is-supremazija u l-armonizzazzjoni tal-UE(26), l-indipendenza tal-ġudikatura(27), id-drittijiet fundamentali(28), l-inkriminazzjoni doppja(29), ir-raġunijiet għal rifjut u l-estradizzjoni taċ-ċittadini tal-UE lejn pajjiżi terzi(30); billi, fl-istess ħin, id-deċiżjonijiet ġudizzjarji ma jistgħux isiru sostitut għal leġiżlazzjoni mfassla sew fil-livell tal-Unjoni;
O.billi l-inkriminazzjoni doppja hija kunċett tal-estradizzjoni internazzjonali u, minkejja li bilkemm hija kompatibbli mar-rikonoxximent reċiproku, fil-prattika tista' tkun meħtieġa b'mod limitat ferm għall-persuni rikjesti bi qbil mal-ġurisprudenza tal-QĠUE; billi l-inkriminazzjoni doppja hija biss raġuni fakultattiva għal rifjut tal-Mandat ta' Arrest Ewropew u hija rarament invokata mill-awtoritajiet ta' eżekuzzjoni; billi l-lista ta' reati mingħajr inkriminazzjoni doppja diġà tinkludi firxa wiesgħa ta' reati, li ħafna minnhom għadhom ma ġewx armonizzati tajjeb ħafna fl-Istati Membri, u billi tali lista għandha tiġi vvalutata mill-ġdid u possibbilment titwessa' skont il-proċedura stabbilita fl-Artikolu2(3) tad-Deċiżjoni Kwadru dwar il-Mandat ta' Arrest Ewropew;
P.billi l-kunċett tar-rikonoxximent reċiproku ma jkunx jirrikjedi l-armonizzazzjoni tad-dritt sostantiv u tal-proċeduri fil-qasam kriminali bħala tali, iżda billi l-prattika tal-kooperazzjoni ġudizzjarja wriet li hija meħtieġa l-armonizzazzjoni ta' ċerti standards u definizzjonijiet komuni limitati biex jiġi ffaċilitat ir-rikonoxximent reċiproku, kif rikonoxxut mill-Artikolu82(2) TFUE; billi f'dawn l-aħħar snin sar ftit progress, b'mod partikolari l-adozzjoni ta' sitt direttivi dwar id-drittijiet proċedurali, id-Direttiva2012/29/UE, miżuri alternattivi għall-Mandat ta' Arrest Ewropew bħall-Ordni ta' Investigazzjoni Ewropea (OIE) u l-armonizzazzjoni ta' xi reati kriminali; billi, madankollu, is-sitt direttivi dwar is-salvagwardji proċedurali ma ġewx implimentati b'mod sħiħ u korrett, u dan ikompli joħloq tħassib;
Q.billi l-Kummissjoni saħqet fuq il-fatt li hemm diffikultajiet fl-implimentazzjoni ta' ċerti dispożizzjonijiet tad-Direttiva2013/48/UE, b'mod partikolari fir-rigward tal-possibbiltà li jkun hemm aċċess għal avukat kemm fl-Istat Membru ta' eżekuzzjoni kif ukoll f'dak emittenti; billi t-traspożizzjoni tad-direttivi l-oħra dwar is-salvagwardji proċedurali li fihom dispożizzjonijiet speċifiċi dwar il-Mandat ta' Arrest Ewropew (2010/64/UE, 2012/13/EU, (UE) 2016/800 u (UE) 2016/1919) kienet s'issa inadegwata, anki fir-rigward tat-teħid inkunsiderazzjoni tal-prinċipju ta' opportunitajiet ugwali għall-partijiet;
R.billi strumenti oħra għenu fl-indirizzar ta' ċerti kwistjonijiet marbuta mal-Mandat ta' Arrest Ewropew, bħad-Direttiva2014/41/UE dwar l-OIE u r-Regolament (UE)2018/1805 dwar ir-rikonoxximent reċiproku ta' ordnijiet ta' ffriżar u ordnijiet ta' konfiska(31), u applikaw il-prinċipji tar-rikonoxximent reċiproku għal tipi oħra ta' deċiżjonijiet ġudizzjarji;
S.billi l-pjan direzzjonali tal-UE tal-2009 għat-tisħiħ tad-drittijiet proċedurali fil-qasam kriminali jirrikonoxxi l-kwistjoni ta' perjodi ta' arrest preventiv; billi l-kundizzjonijiet fil-ħabsijiet huma problema f'ħafna Stati Membri u dawn iridu jkunu konformi mal-valuri minquxa fl-Artikolu2 TUE; billi hemm kwistjonijiet tal-istat tad-dritt f'xi Stati Membri, kif rifless fis-sentenzi tal-QEDB;
T.billi fir-riżoluzzjoni tiegħu tas-27ta'Frar2014 dwar ir-rieżami tal-Mandat ta' Arrest Ewropew, il-Parlament Ewropew talab, fost oħrajn, l-introduzzjoni ta' raġuni ta' rifjut mandatorju fejn ikun hemm raġunijiet sostanzjali biex jiġi kkonstatat li l-eżekuzzjoni tal-miżura hija inkompatibbli mal-obbligu tal-Istat Membru ta' eżekuzzjoni f'konformità mal-Artikolu6 TUE u mal-Karta; billi fl-2017, kwistjonijiet marbuta mad-drittijiet fundamentali wasslu għal rifjut ta' konsenja f'109każijiet;
V.billi l-Eurojust għandha rwol essenzjali fil-faċilitazzjoni u l-koordinazzjoni tal-eżekuzzjoni ta' Mandati ta' Arrest Ewropej; billi l-assistenza tal-Eurojust qiegħda tintalab dejjem aktar fl-eżekuzzjoni tal-Mandati ta' Arrest Ewropej, u dan żid l-ammont ta' xogħol tagħha b'mod sinifikanti; billi fl-2019 biss l-Eurojust iffaċilitat l-eżekuzzjoni ta' Mandati ta' Arrest Ewropej relatati ma' 703każijiet ġodda u 574każ pendenti; billi l-Eurojust hija aġenzija indipendenti u awtonoma qrib l-Uffiċċju tal-Prosekutur Pubbliku Ewropew;
W.billi t-tqabbil tad-data juri xejra ta' żieda fl-għadd ta' Mandati ta' Arrest Ewropej, u l-għadd ta' Mandati ta' Arrest Ewropej maħruġa qed jiżdied sena wara sena;
X.billi implimentazzjoni armonizzata tal-Mandat ta' Arrest Ewropew, flimkien mal-implimentazzjoni sħiħa u korretta tad-direttivi dwar id-drittijiet proċedurali, użu msaħħaħ ta' miżuri alternattivi għall-Mandat ta' Arrest Ewropew u l-istabbiliment ta' standards minimi tal-UE bħal pereżempju dawk dwar il-kundizzjonijiet fil-ħabsijiet u tad-detenzjoni, se jipprevjenu l-għażla opportunistika tal-ġurisdizzjoni; billi implimentazzjoni sħiħa u korretta tal-Mandat ta' Arrest Ewropew fl-Istati Membri kollha hija meħtieġa sabiex jiġi vvalutat kif xieraq il-funzjonament tal-istrumenti leġiżlattivi rilevanti u l-ħtieġa ta' emendi possibbli;
Valutazzjoni ġenerali tal-implimentazzjoni tal-Mandat ta' Arrest Ewropew
1.Jirrimarka li l-Mandat ta' Arrest Ewropew jirrappreżenta suċċess kbir u jikkostitwixxi strument effettiv, utli u indispensabbli sabiex jiġu miġġielda r-reati transfruntiera serji u sabiex dawk li jwettqu reati serji jitressqu quddiem il-ġustizzja fl-Istat Membru fejn ikunu saru jew ikunu qed isiru l-proċedimenti kriminali, u għandu effetti pożittivi fuq iż-żamma tal-AFSJ; jirrikonoxxi li l-Mandat ta' Arrest Ewropew iffaċilita u tejjeb b'mod sostanzjali l-kooperazzjoni fuq il-konsenji; jindika, madankollu, li f'dawn l-aħħar għoxrin sena d-dinja għaddiet minn trasformazzjoni diġitali li biddlet l-ekosistema tar-reati;
2.Jieħu nota tal-eżistenza ta' problemi partikolari; iqis li dawn il-problemi ma jixħtux dubju fuq is-sistema jew iqegħduha f'riskju, iżda juru li din għandha tittejjeb u tiġi aġġornata u li tali kwistjonijiet jeħtieġ li jiġu indirizzati sabiex jiġu eliminati ċerti punti mhux viżibbli u b'hekk tissaħħaħ is-sistema ġenerali u tiġi ssalvagwardjata l-konformità mal-istat tad-dritt u mad-drittijiet fundamentali fl-Istati Membri kollha; jiddikjara li ż-żona Schengen u t-trasformazzjoni diġitali ħolqu bosta opportunitajiet għaċ-ċittadini tal-UE; jinnota, madankollu, li l-fruntieri miftuħa u t-teknoloġiji l-ġodda jeħtieġu wkoll għodod effettivi li jippermettu l-awtoritajiet inkarigati mill-infurzar tal-liġi u l-ġudikatura biex jipproċedu fir-rigward ta' reati transnazzjonali serji;
3.Jinnota li tali problemi jirrigwardaw prinċipalment il-kundizzjonijiet fil-ħabsijiet u d-detenzjoni, il-proporzjonalità, l-implimentazzjoni fi proċedimenti tal-Mandat ta' Arrest Ewropew tas-salvagwardji proċedurali stabbiliti fil-liġi tal-UE, b'mod partikolari r-rappreżentazzjoni ġurdika doppja kemm fl-Istat ta' eżekuzzjoni kif ukoll f'dak emittenti, u taħriġ, kwistjonijiet speċifiċi dwar l-istat tad-dritt, l-eżekuzzjoni ta' sentenzi ta' kustodja(32), il-limiti ta' żmien(33) u d-deċiżjonijiet mogħtija in kontumaċja; jirrikonoxxi li ċerti każijiet qajmu l-kwistjoni ta' inkriminazzjoni doppja(34); josserva li f'każijiet oħrajn hemm inkonsistenza fl-applikazzjoni tar-raġunijiet għaċ-ċaħda tal-eżekuzzjoni tal-Mandat ta' Arrest Ewropew; jenfasizza barra minn hekk in-nuqqas ta' sistema kompluta ta' data li tippermetti l-kumpilazzjoni ta' statistika affidabbli kemm kwalitattiva kif ukoll kwantitattiva dwar il-ħruġ, l-eżekuzzjoni jew iċ-ċaħda ta' Mandati ta' Arrest Ewropej; jirrimarka li tali problemi mhux biss ifixklu l-fiduċja reċiproka bejn l-Istati Membri iżda huma għandhom piż soċjali u ekonomiku għall-individwi kkonċernati, il-familji tagħhom u s-soċjetajiet inġenerali;
4.Jinnota li ċerti kwistjonijiet diġà ġew parzjalment indirizzati u li qed isiru tentattivi biex dawn jiġu solvuti permezz ta' taħlita ta' miżuri mhux vinkolanti (manwal dwar il-Mandat ta' Arrest Ewropew), valutazzjonijiet reċiproċi, assistenza tal-Eurojust, finanzjament ta' programmi ta' taħriġ u settijiet ta' għodod għall-prattikanti fl-ambitu tal-Programm Ġustizzja tal-UE, il-ġurisprudenza tal-QĠUE u leġiżlazzjoni supplimentari (id-Deċiżjoni Qafas2009/299/ĠAI u l-adozzjoni tad-direttivi dwar id-drittijiet proċedurali għal persuni suspettati u akkużati kif stabbilit fil-pjan direzzjonali tal-2009, b'mod partikolari d-Direttiva2013/48/UE), għalkemm għad fadal kwistjonijiet oħra;
5.Jindika li l-Mandat ta' Arrest Ewropew għandu jissaħħaħ u jittejjeb biex isir aktar effettiv, immedjat u għandu josserva aktar id-deċiżjonijiet tal-qrati nazzjonali, filwaqt li jirrispetta l-proporzjonalità, peress li wieħed mill-għanijiet ta' Unjoni aktar b'saħħitha jeħtieġ li l-Istati Membri jafdaw is-sistemi ġudizzjarji u penitenzjarji tal-Istati Membri l-oħra u dan il-mekkaniżmu huwa essenzjali għal dan l-għan; ifakkar li kwalunkwe dgħufija tar-rikonoxximent reċiproku fil-qasam kriminali tista' twassal biss għad-dgħufija tiegħu f'oqsma oħra, u dan ikun ta' detriment għall-indirizzar effettiv tal-politiki komuni, bħas-suq intern;
6.Jinnota li l-Protokolli21 u 22 għat-TUE jipprovdu status speċjali lil żewġ Stati Membri: l-Irlanda għandha għażla ta' inklużjoni fakultattiva u d-Danimarka ma tiħux sehem fid-dritt kriminali tal-UE, u dan ifisser li huma jagħmlu użu mis-sistema tal-Mandat ta' Arrest Ewropew iżda ma jipparteċipawx neċessarjament fi strumenti oħra, bħad-direttivi dwar is-salvagwardji proċedurali; jenfasizza l-importanza li tiġi żgurata l-konsistenza fl-ispazju ta' libertà, sigurtà u ġustizzja;
7.Jenfasizza li l-Mandat ta' Arrest Ewropew ma għandux jintuża b'mod abbużiv għal reati minuri, fejn ma hemmx raġunijiet għal arrest preventiv; ifakkar li l-użu tal-Mandat ta' Arrest Ewropew għandu jkun limitat għal reati serji fejn ikun strettament neċessarju u proporzjonat; iħeġġeġ l-użu ta' strumenti ġuridiċi inqas intrużivi meta possibbli qabel ma jinħareġ Mandat ta' Arrest Ewropew, bħal pereżempju l-OIE; jindika li l-awtoritajiet emittenti għandhom iwettqu verifiki tal-proporzjonalità, hekk kif iqisu (i) is-serjetà tar-reat, (ii) il-piena li probabbilment tiġi imposta jekk il-persuna tinstab ħatja tal-allegat reat, (iii) il-probabbiltà tad-detenzjoni tal-persuna fl-Istat Membru emittenti wara l-konsenja, (iv) l-impatt fuq id-drittijiet tal-persuna rikjesta u l-familja tiegħu jew tagħha, u (v) l-interessi tal-vittmi tar-reat; jistieden lill-Istati Membri u lill-awtoritajiet ġudizzjarji tagħhom jittrattaw, mingħajr dewmien żejjed, il-kawżi fuq il-Mandat ta' Arrest Ewropew ladarba jkun inħareġ Mandat ta' Arrest Ewropew biex l-arrest preventiv jinżamm kemm jista' jkun qasir;
8.Jenfasizza li skont il-QĠUE, ir-rifjut ta' eżekuzzjoni ta' Mandat ta' Arrest Ewropew huwa eċċezzjoni għar-rikonoxximent reċiproku li trid tiġi interpretata b'mod strett(35) meta waħda mir-raġunijiet għan-nonrikonoxximent (l-Artikoli3 u 4 tad-Deċiżjoni Kwadru dwar il-Mandat ta' Arrest Ewropew jew waħda mill-garanziji (l-Artikolu5 tal-istess) japplikaw jew ikunu f'konformità mal-ġurisprudenza tal-QĠUE;
9.Jitlob li r-rifjut jiġi awtorizzat meta jkun hemm raġunijiet sostanzjali biex jiġi kkonstatat li l-eżekuzzjoni tal-Mandat ta' Arrest Ewropew tkun inkompatibbli mal-obbligu tal-Istat Membru ta' eżekuzzjoni f'konformità mal-Artikolu6 TUE u l-Karta; jirrimarka li meta n-nuqqas ta' eżekuzzjoni jkun ġustifikat abbażi ta' ksur tad-drittijiet fundamentali, l-Istat Membru ta' eżekuzzjoni għandu jattribwixxi r-riskju serju ta' ksur tad-drittijiet fundamentali u jistabbilixxi r-raġunijiet għar-rifjut tal-eżekuzzjoni abbażi ta' elementi fattwali u oġġettivi, sabiex jiġu evitati l-inċertezza tad-dritt u impunità potenzjali; ifakkar li, skont il-ġurisprudenza tal-QĠUE, il-Karta hija l-istandard komuni għall-protezzjoni tad-drittijiet fundamentali fl-UE(36);
Rakkomandazzjonijiet biex jittejjeb il-funzjonament tal-Mandat ta' Arrest Ewropew
10.Jistieden lill-Kummissjoni tipprovdi data ċara, li tista' tinftiehem, kompleta u komparabbli, għax id-data eżistenti toħloq konfużjoni u tista' tagħti impressjoni falza tal-effiċjenza (jew tan-nuqqas ta' effiċjenza) tal-Mandati ta' Arrest Ewropej; jistieden lill-Kummissjoni tistabbilixxi l-metodu li bih l-Istati Membri għandhom jissodisfaw l-obbligu tagħhom li jiġbru u jittrasferixxu sistematikament data affidabbli u aġġornata lill-Kummissjoni; jistieden lill-Kummissjoni tevalwa l-possibbiltà li tinħoloq bażi ta' data komuni li jkun fiha d-deċiżjonijiet ġudizzjarji dwar Mandati ta' Arrest Ewropej, billi tuża esklużivament data anonimizzata, li ssir strument intelliġenti u effiċjenti biex tiġi vvalutata l-kooperazzjoni ġudizzjarja, jiġu identifikati d-dgħufijiet u jkun hemm preparazzjoni aqwa għal kwalunkwe aġġustament; ifakkar li l-kooperazzjoni ġudizzjarja hija element ewlieni li jiggarantixxi l-istabbiltà fi kwistjonijiet soċjali, ekonomiċi, ambjentali u diġitali; itenni s-sejħa tiegħu lill-Kummissjoni biex titlob mill-Istati Membri data kompleta relatata mal-operat tal-mekkaniżmu tal-Mandat ta' Arrest Ewropew u biex tinkludi tali data fir-rapport ta' implimentazzjoni tagħha li jmiss;
11.Jemmen li jeħtieġ li jiġu adottati aktar miżuri orizzontali sabiex jissaħħaħ il-prinċipju tal-kooperazzjoni leali kif stabbilit fl-Artikolu4(3) TUE u biex tiżdied il-fiduċja reċiproka fis-sistemi nazzjonali tal-ġustizzja kriminali, u b'hekk ikun hemm kooperazzjoni ġudizzjarja aktar effiċjenti; jirrimarka li verifika tal-inkriminazzjoni doppja tillimita r-rikonoxximent reċiproku u, skont il-QĠUE, trid tiġi interpretata b'mod restrittiv; jenfasizza, madankollu, li hemm tħassib kontinwu dwar in-nuqqas ta' definizzjoni proprja ta' reati kriminali li għalihom ma għadhiex tapplika l-inkriminazzjoni doppja; jinnota li r-rikonoxximent reċiproku idealment għandu japplika awtomatikament(37) mingħajr il-valutazzjoni mill-ġdid tar-raġunijiet sostanzjali tal-akkuża u li d-deċiżjonijiet ma għandhomx jiġu rrifjutati, sakemm ma jkunx hemm raġunijiet biex tiġi invokata waħda mir-raġunijiet għal rifjut elenkati f'lista eżawrjenti fid-Deċiżjoni Kwadru dwar il-Mandat ta' Arrest Ewropew jew sakemm ma jkunx hemm ċirkostanzi oħra, kif rikonoxxut mill-QĠUE, li jiġġustifikaw l-applikazzjoni ta' limiti fuq ir-rikonoxximent reċiproku u l-fiduċja reċiproka bejn l-Istati Membri;
12.Jissottolinja li l-prinċipju tar-rikonoxximent reċiproku jrid ikun ibbażat fuq il-fiduċja reċiproka li tista' tinkiseb biss jekk ir-rispett tad-drittijiet fundamentali u proċedurali tal-persuni suspettati u akkużati fi proċedimenti kriminali jiġi ggarantit fl-Unjoni kollha; ifakkar fl-importanza tal-implimentazzjoni tad-direttivi dwar id-drittijiet proċedurali bl-għan li jiġi ggarantit id-dritt għal proċess ġust; iħeġġeġ lill-Kummissjoni, f'dan ir-rigward, tiżgura l-implimentazzjoni sħiħa u korretta ta' dawn id-direttivi u tqis li, fejn neċessarju, tibda l-proċedimenti tal-ksur;
13.Jistieden lill-Kummissjoni tanalizza reati komuni fl-Istati Membri bl-għan li jiġi ddefinit aħjar meta għandu jintuża l-Mandat ta' Arrest Ewropew u tiffaċilita l-valutazzjonijiet tal-proporzjonalità; jistieden lill-Kummissjoni twettaq valutazzjoni formali u sostanzjali tal-konsistenza tal-lista tat-32 kategorija li ma jeħtiġux verifika tal-inkriminazzjoni doppja, billi tinkorpora l-kriterji bħal pereżempju s-serjetà tar-reat, id-dimensjoni transnazzjonali tiegħu jew l-impatt negattiv tiegħu fuq il-valuri fundamentali tal-Unjoni; trid tingħata ċertezza tad-dritt akbar lill-atturi kollha involuti fl-implimentazzjoni u b'hekk jiġu evitati kunflitti mhux meħtieġa; jistieden lill-Kummissjoni tevalwa bis-sħiħ il-kwistjonijiet marbuta mat-tfassil, fejn possibbli, ta' lista omoġenja ta' kategoriji ta' reati, ibbażati fuq reati speċifiċi u l-interessi protetti mil-liġi; jirrakkomanda, barra minn hekk, li tiġi evalwata l-inklużjoni ta' anness b'definizzjonijiet għal kull entrata fil-lista, biex tiġi ffaċilitata l-interpretazzjoni;
14.Jenfasizza l-importanza li tiġi vvalutata l-inklużjoni ta' reati jew kategoriji ta' reati addizzjonali, bħar-reati ambjentali (eż. reati ta' tniġġis ikkawżat minn vapuri), ċerti forom ta' evażjoni fiskali, reati ta' mibegħda, abbuż sesswali, vjolenza sessista, reati mwettqa permezz ta' mezzi diġitali bħas-serq tal-identità, reati li jinvolvu l-użu ta' vjolenza jew theddida serja kontra l-ordni pubbliku tal-Istati Membri u reati kontra l-integrità kostituzzjonali tal-Istati Membri mwettqa bl-użu ta' vjolenza, reati ta' ġenoċidju, reati kontra l-umanità u delitti tal-gwerra fil-qafas ta' impenn imsaħħaħ min-naħa tal-Istati Membri favur il-kooperazzjoni ġudizzjarja, l-istat tad-dritt u d-drittijiet fundamentali; jenfasizza li livell akbar ta' kooperazzjoni ġudizzjarja għal reati ta' dan it-tip se jgħin lill-Unjoni tikseb l-objettivi ta' prijorità tagħha filwaqt li fl-istess ħin isaħħaħ ukoll il-kunċett ta' rispett għad-demokrazija u l-istat tad-dritt fl-Unjoni;
15.Jilqa' l-grupp ta' koordinazzjoni tal-Mandat ta' Arrest Ewropew li twaqqaf dan l-aħħar mill-Kummissjoni; jemmen li dan il-grupp se jikkontribwixxi għat-tisħiħ tal-iskambju rapidu ta' informazzjoni aġġornata u affidabbli, għal prattiki tajbin u għat-tisħiħ tal-kooperazzjoni, u dan għandu jwassal għal applikazzjoni aktar uniformi tal-Mandat ta' Arrest Ewropew bejn l-awtoritajiet ġudizzjarji kif ukoll għal skambju aqwa ta' informazzjoni bejn l-avukati li jirrappreżentaw lill-persuni taħt Mandat ta' Arrest Ewropew fl-Istati Membri ta' eżekuzzjoni u dak emittenti;
16.Ifakkar li fil-prinċipju, il-limitu tal-piena imniżżel fl-Artikolu2(2) tad-Deċiżjoni Kwadru dwar il-Mandat ta' Arrest Ewropew għandu l-għan li jiżgura l-proporzjonalità tal-Mandat ta' Arrest Ewropew; jistieden lill-Kummissjoni, madankollu, tanalizza l-possibbiltà li tnaqqas il-limitu ta' tliet snin għal ċerti reati, bħal pereżempju t-traffikar tal-bnedmin, l-isfruttament sesswali tat-tfal u l-pedopornografija;
17.Jistieden lill-Kummissjoni tiċċara l-kwistjoni tar-reati aċċessorji mar-reati prinċipali jew dawk relatati mar-reati prinċipali li jissodisfaw il-limitu tal-Mandat ta' Arrest Ewropew, pereżempju billi tikkunsidra taġġorna l-manwal tal-Mandat ta' Arrest Ewropew jew possibbilment permezz ta' strumenti tal-UE fil-qasam tal-armonizzazzjoni tal-liġi kriminali, inkluża l-indikazzjoni, f'dak ir-rigward, tal-applikazzjoni ta' Mandati ta' Arrest Ewropej fl-Istati Membri; ifakkar, f'dan ir-rigward, li l-Mandat ta' Arrest Ewropew ma jirregolax il-konsenja għal reati aċċessorji jew relatati u li r-regola tal-ispeċjalità tista' tapplika u timpedixxi lill-Istat Membru emittenti milli jipproċedi fir-rigward ta' dawk ir-reati;
18.Jenfasizza l-importanza li jiġu definiti b'mod aktar preċiż id-dmirijiet u l-kompetenzi tal-awtoritajiet nazzjonali u tal-korpi tal-UE involuti fil-proċeduri tal-Mandat ta' Arrest Ewropew u li jiġi żgurat li dawn ikunu speċjalizzati u jkollhom esperjenza prattika; jafferma li marġni wiesa' ta' diskrezzjoni għall-awtorità ta' eżekuzzjoni hija meqjusa ftit li xejn kompatibbli mal-prinċipju ta' rikonoxximent reċiproku jew saħansitra tmur kontrih, lil hinn mir-raġunijiet tan-nonrikonoxximent stabbiliti fl-Artikoli3 u 4 tad-Deċiżjoni Qafas dwar il-Mandat ta' Arrest Ewropew u kif spjegat mill-QĠUE; jemmen li kwalunkwe rieżami tad-Deċiżjoni Kwadru dwar il-Mandat ta' Arrest Ewropew irid jistabbilixxi proċedura li biha Mandat ta' Arrest Ewropew ikun jista', jekk meħtieġ, jiġi vvalidat minn imħallef, qorti, maġistrat inkwirenti jew prosekutur pubbliku fl-Istat Membru emittenti, f'konformità mal-ġurisprudenza tal-QĠUE, sabiex jingħelbu l-interpretazzjonijiet differenti tat-terminu "awtorità ġudizzjarja"; iqis li, jekk tista' tiġi pprovduta ċertezza tad-dritt fir-rigward ta' reati li b'mod ċar jidħlu fl-ambitu tad-definizzjoni ta' inkriminazzjoni doppja, u dawk li ma jagħmlux dan, mela d-diskrezzjoni għandha tkun limitata f'każijiet ta' inkriminazzjoni doppja; jafferma li t-titjib tal-istat tad-dritt, tad-drittijiet fundamentali, tal-kundizzjonijiet fil-ħabsijiet u tal-għarfien tal-prattikanti ta' sistemi ġuridiċi oħra se jikkontribwixxi għat-tisħiħ tal-fiduċja reċiproka u r-rikonoxximent reċiproku;
19.Jistieden lill-Kummissjoni tkompli tivvaluta t-traspożizzjoni tal-Mandat ta' Arrest Ewropew u strumenti oħra ta' kooperazzjoni ġudizzjarja u tibda proċedimenti ta' ksur fejn meħtieġ;
20.Jistieden lill-Istati Membri jimplimentaw fil-ħin u b'mod xieraq il-Mandat ta' Arrest Ewropew, is-sentenzi rilevanti tal-QĠUE dwar il-Mandat ta' Arrest Ewropew kif ukoll strumenti ġuridiċi oħra fil-qasam kriminali; jisħaq li strumenti bħad-Deċiżjoni Kwadru 2008/909/ĠAI dwar it-trasferiment ta' priġunieri, id-Deċiżjoni Kwadru 2008/947/ĠAI dwar il-probation u sanzjonijiet alternattivi, l-OIE, l-Ordni ta' Superviżjoni Ewropea, il-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar it-Trasferiment ta' Proċedimenti f'Materji Kriminali(38), jikkomplementaw il-Mandat ta' Arrest Ewropew kif ukoll jipprovdu alternattivi utli u inqas intrużivi għalih; jenfasizza li l-Mandat ta' Arrest Ewropew għandu jintuża biss jekk il-possibbiltajiet alternattivi l-oħra kollha jkunu ġew eżawriti u jissottolinja li l-Istati ma għandhomx jirrikorru għall-Mandat ta' Arrest Ewropew f'sitwazzjonijiet fejn miżura inqas intrużiva twassal għall-istess riżultati, pereżempju seduti ta' smigħ permezz ta' vidjokonferenza jew għodod relatati; iħeġġeġ lill-awtoritajiet tal-Istati Membri biex, fejn possibbli, jużaw dawn l-istrumenti minflok joħorġu Mandat ta' Arrest Ewropew;
21.Jistieden lill-Istati Membri jiżguraw li l-awtoritajiet ġudizzjarji jiddisponu mill-possibbiltà li jordnaw alternattivi disponibbli oħra li mhumiex miżuri ta' detenzjoni u koerċittivi fil-kuntest ta' proċedimenti tal-Mandat ta' Arrest Ewropew, b'mod partikolari meta persuna tagħti l-kunsens tagħha għall-konsenja, sakemm rifjut ma jkunx strettament meħtieġ u ġġustifikat;
22.Jieħu nota tar-rapport inkwetanti tal-Kummissjoni dwar l-implimentazzjoni tad-Direttiva2013/48/UE; iħeġġeġ lill-Kummissjoni tkompli tivvaluta l-konformità tal-Istati Membri mad-Direttiva u tieħu miżuri xierqa, inklużi proċedimenti tal-ksur, biex tiżgura l-konformità mad-dispożizzjonijiet tagħha; iħeġġeġ lill-Kummissjoni żżid l-isforzi biex tiżgura implimentazzjoni sħiħa tad-Direttivi kollha dwar is-salvagwardji proċedurali, sabiex tiżgura li l-persuni rikjesti jkunu jistgħu jirrikorru għal difiża effettiva fi proċedimenti transfruntiera; iħeġġeġ ukoll lill-Kummissjoni tikkunsidra tieħu azzjoni fid-dawl tal-implimentazzjoni inadegwata tar-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni tas-27ta'Novembru2013 dwar is-salvagwardji proċedurali għall-persuni vulnerabbli suspettati jew akkużati fi proċedimenti kriminali(39), b'mod partikolari fir-rigward ta' adulti vulnerabbli;
23.Jistieden lill-Istati Membri jipprovdu flessibbiltà għar-reġimi lingwistiċi tal-Mandat ta' Arrest Ewropew u jiżviluppaw u japplikaw prattiki komuni f'dak ir-rigward, filwaqt li jirrispettaw id-dritt għall-interpretazzjoni u t-traduzzjoni għal persuni fi proċedimenti kriminali f'konformità mad-Direttiva2010/64/UE; jistieden lill-Istati Membri, f'dan ir-rigward, jintroduċu l-mekkaniżmi meħtieġa biex jiġi evitat dewmien jew xkiel; jiddispjaċih dwar il-fatt li d-Deċiżjoni Kwadru tal-Mandat ta' Arrest Ewropew ma tistipulax skadenzi għat-trażmissjoni ta' Mandat ta' Arrest Ewropew tradotti;
24.Jistieden lill-Kummissjoni tipprevedi applikazzjoni uniformi u monitoraġġ effettiv tal-limiti taż-żmien;
25.Jistieden lill-Kummissjoni tiżgura finanzjament adegwat għall-Eurojust u n-Network Ġudizzjarju Ewropew (NĠE) sabiex ikunu jistgħu jiffaċilitaw u jikkoordinaw il-Mandat ta' Arrest Ewropew; jiddeplora l-fatt li l-approprjazzjonijiet baġitarji attwali tal-Kummissjoni għall-Eurojust mhumiex biżżejjed fid-dawl tal-isfidi li qed tiffaċċja l-aġenzija fir-rigward tal-ammont ta' xogħol li għandha li qiegħed kontinwament jiżdied, u li dawn wasslu għal staġnar fil-finanzjament minkejja ż-żieda fix-xogħol; jinnota li huwa essenzjali li l-baġit tal-Eurojust ikun jaqbel mal-kompiti u l-prijoritajiet tal-aġenzija sabiex tkun tista' tissodisfa l-mandat tagħha; itenni s-sejħa tiegħu għal network ġudizzjarju speċifiku tal-Mandat ta' Arrest Ewropew;
26.Jistieden lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri jipprovdu finanzjament xieraq għall-għajnuna legali lill-persuni kkonċernati minn proċedimenti tal-Mandat ta' Arrest Ewropew, inkluż għal għajnuna legali kemm fl-Istat Membru emittenti kif ukoll f'dak ta' eżekuzzjoni qabel ma tiġi ordnata l-konsenja, finanzjament għal interpreti u tradutturi li għandhom il-kwalifiki xierqa, taħriġ speċifiku fil-qasam tal-Mandat ta' Arrest Ewropew għall-prattikanti, inklużi l-pulizija, il-prosekuturi, il-ġudikatura u l-avukati difensuri, b'mod partikolari f'oqsma bħall-aspetti tad-drittijiet fundamentali tal-Mandat ta' Arrest Ewropew, il-valutazzjoni tal-proporzjonalità u miżuri alternattivi għad-detenzjoni, ir-rappreżentazzjoni f'kawżi tal-Mandat ta' Arrest Ewropew, u għal dak li jirrigwarda l-proċedura għal deċiżjoni preliminari fil-QĠUE u l-ksib ta' garanziji mill-awtoritajiet tal-Istati Membri l-oħra; jissottolinja l-valur tal-programmi tan-Network Ewropew tat-Taħriġ Ġudizzjarju (EJTN), bħas-simulazzjonijiet tal-Mandat ta' Arrest Ewropew u t-taħriġ lingwistiku; jissottolinja l-fatt li biex jiġu żgurati opportunitajiet ugwali għall-partijiet, l-avukati għandu jkollhom aċċess għal taħriġ immirat, aċċessibbli u affordabbli; jistieden lill-Kummissjoni tippromwovi u tiffaċilita l-provvista ta' tali taħriġ;
27.Jistieden lill-Kummissjoni, f'kooperazzjoni mal-Istati Membri, biex tappoġġa u eventwalment tiżviluppa aktar l-EJTN u l-pjattaformi nazzjonali ta' taħriġ eżistenti għall-ġudikatura u, jekk ikun meħtieġ, tniedi pjattaforma ta' taħriġ addizzjonali dwar strumenti ta' rikonoxximent reċiproku, inkluż il-Mandat ta' Arrest Ewropew, għall-esperti u l-prattikanti; jafferma li għandha tipprovdilhom għarfien dwar ir-relazzjoni mill-qrib bejn l-istrumenti, inkluż spazju komuni għall-iskambju tal-esperjenzi;
28.Jinnota li l-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet, inkluża l-konformità fir-rigward tad-drittijiet fundamentali, tista' tittejjeb bl-użu tat-teknoloġija u d-diġitalizzazzjoni siguri; jilqa' l-istabbiliment tal-Bażi tad-Data tad-Detenzjoni Kriminali tal-Aġenzija tal-UE għad-Drittijiet Fundamentali (FRA); jitlob li tiġi żviluppata bażi tad-data ċentralizzata li jkun fiha l-ġurisprudenza nazzjonali dwar l-applikazzjoni nazzjonali tal-Mandat ta' Arrest Ewropew (bħal f'oqsma oħra tad-dritt tal-UE)(40); iqis li bażi tad-data pubblika speċifika ta' avukati speċjalizzati fil-Mandati ta' Arrest Ewropej tista' twassal biex jiġi ggarantit id-dritt tal-aċċess għal avukat;
29.Jappella għal rieżami regolari ta' Mandati ta' Arrest Ewropej mhux eżegwiti u jitlob li jitqies jekk dawn, flimkien mall-allerti korrispondenti tas-Sistema ta' Informazzjoni ta' SchengenII (SISII) u tal-Interpol, għandhomx jiġu rtirati; jitlob ukoll li l-Mandati ta' Arrest Ewropej u l-allerti korrispondenti tal-SISII u tal-Interpol jiġu rtirati fejn il-Mandat ta' Arrest Ewropew ikun ġie rrifjutat għal raġunijiet mandatorji bħal -pereżempju l-prinċipju ne bis in idem;
30.Jistieden lill-Kummissjoni tqis l-opinjonijiet tal-parlamenti nazzjonali, f'konformità mal-Protokoll2 tat-TUE, jekk tiddeċiedi li tipproponi atti leġiżlattivi fil-qasam tal-liġi kriminali tal-UE, peress li l-parteċipazzjoni tagħhom tipprovdi skrutinju fuq l-applikazzjoni tal-prinċipji tas-sussidjarjetà u tal-proporzjonalità fil-liġi kriminali tal-UE;
Rakkomandazzjonijiet dwar id-drittijiet fundamentali
31.Jistieden lill-Istati Membri jirrispettaw l-obbligi li jirriżultaw mill-Artikolu2 TUE dwar id-dinjità tal-bniedem, il-libertà, id-demokrazija, l-ugwaljanza, l-istat tad-dritt u d-drittijiet tal-bniedem, inklużi d-drittijiet tal-minoranzi; jisħaq li l-Istati Membri jeħtiġilhom jiżguraw li kull persuna, inklużi l-vittmi ta' reat jew persuni rikjesti minn Mandat ta' Arrest Ewropew, li d-drittijiet u l-libertajiet tagħha kif garantiti mil-liġi tal-Unjoni jiġu miksura, għandha d-dritt għal rimedju effettiv quddiem qorti f'konformità mal-Artikolu47 tal-Karta u l-ġurisprudenza stabbilita tal-QĠustizzjaUE; jenfasizza li r-rimedji fl-Istat ta' eżekuzzjoni, filwaqt li jridu jirrispettaw id-dritt għal rimedju effettiv, iridu jkunu konformi mal-limiti ta' żmien stabbiliti mill-istrument ta' rikonoxximent reċiproku applikabbli jew, fin-nuqqas ta' limiti ta' żmien espliċiti, iridu jseħħu b'rapidità suffiċjenti li tiżgura li l-għan tar-rikonoxximent reċiproku ma jiġix ipperikolat;
32.Jinnota li għalkemm l-applikazzjoni tal-proċeduri prevista fl-Artikolu7(1) TUE għandha impatt fuq ir-rikonoxximent reċiproku, skont il-ġurisprudenza eżistenti tal-QĠUE, l-awtorità ta' eżekuzzjoni jeħtiġilha tivvaluta f'kull każ speċifiku jekk hemmx raġunijiet sostanzjali biex jiġi kkonstatat li, wara l-konsenja, hemm riskju li jinkisru d-drittijiet fundamentali tal-persuna; jissottolinja li l-attivazzjoni tal-Artikolu7(1) u (2) TUE ma tikkostitwixxix nonrikonoxximent awtomatiku fid-dawl tal-importanza tal-kooperazzjoni f'materji kriminali u l-funzjonament tat-totalità tas-sistema ta' kooperazzjoni ġudizzjarja tal-UE; jenfasizza r-rwol tal-Eurojust meta tassisti lill-Istati Membri biex joħorġu jew jeżegwixxu ordnijiet f'dan il-kuntest, bil-ħsieb li tissaħħaħ il-fiduċja reċiproka; jirrakkomanda, għalhekk, l-introduzzjoni ta' sistema ta' miżuri prekawzjonarji, li tinkludi s-sospensjoni tal-istrument, biex jissaħħu l-garanziji provduti, filwaqt li jiżdiedu l-fiduċja u rikonoxximent reċiproċi bejn l-Istati Membri;
33.Jenfasizza r-rabta bejn il-kundizzjonijiet ta' detenzjoni u l-miżuri tal-Mandat ta' Arrest Ewropew u jfakkar lill-Istati Membri li l-Artikolu3 tal-KEDB u l-ġurisprudenza rilevanti jimponu fuq l-Istati Membri mhux biss obbligi negattivi, iżda anki obbligi attivi, billi jobbligawhom li jiżguraw li l-kundizzjonijiet tad-detenzjoni huma konsistenti mad-dinjità umana, u li jitwettqu investigazzjonijiet bir-reqqa u effettivi jekk dawn id-drittijiet jiġu miksura; jistieden lill-Kummissjoni tesplora l-mezzi legali u finanzjarji disponibbli fil-livell tal-Unjoni biex ittejjeb l-istandards ta' detenzjoni;
34.Huwa mħasseb dwar il-kundizzjonijiet ta' detenzjoni f'ċerti Stati Membri; jilqa', f'dan ir-rigward, il-Bażi tad-Data tad-Detenzjoni Kriminali(41) tal-FRA u jqis li hija l-ewwel pass pożittiv lejn valutazzjoni komuni aħjar tal-kundizzjonijiet fil-ħabsijiet fl-UE;
35.Itenni t-talba(42) tiegħu lill-Istati Membri biex itejbu l-kundizzjonijiet ħżiena fil-ħabsijiet; jistieden lill-Kummissjoni tagħmel użu sħiħ mill-possibbiltà ta' finanzjament tal-modernizzazzjoni tal-faċilitajiet ta' detenzjoni mill-Fondi Strutturali tal-UE; ifakkar f'dan ir-rigward li fil-konklużjonijiet tiegħu tal-2018 dwar il-promozzjoni tar-rikonoxximent reċiproku bit-tisħiħ tal-fiduċja reċiproka(43), il-Kunsill stieden ukoll lill-Kummissjoni tippromwovi l-użu tal-fondi tal-UE biex tappoġġja lill-Istati Membri fl-indirizzar tal-problema ta' kundizzjonijiet ħżiena ta' detenzjoni;
36.Itenni l-importanza ta' mekkaniżmu tal-UE dwar id-demokrazija, l-istat tad-dritt u d-drittijiet fundamentali, fil-forma ta' proposta leġiżlattiva possibbli u sosnut minn ftehim interistituzzjonali li jikkonsisti f'rieżami annwali indipendenti u bbażat fuq l-evidenza biex tiġi vvalutata l-konformità tal-Istati Membri kollha mal-Artikolu2 TUE, flimkien ma' rakkomandazzjonijiet speċifiċi għall-pajjiż, biex tittejjeb il-fiduċja reċiproka bejn l-Istati Membri; jinnota li mekkaniżmu tal-UE dwar id-demokrazija, l-istat tad-dritt u d-drittijiet fundamentali jkun għodda ewlenija li tikkontribwixxi għat-tisħiħ tal-fiduċja reċiproka bejn l-Istati Membri fil-kuntest tal-applikazzjoni tad-Deċiżjoni Kwadru dwar il-Mandat ta' Arrest Ewropew;
37.Jistieden lill-Kummissjoni tistudja l-fattibbiltà ta' strumenti supplimentari dwar id-drittijiet proċedurali, bħal pereżempju dawk dwar l-ammissibbiltà tal-evidenza u l-kundizzjonijiet fil-ħabs fl-arrest preventiv, b'mod partikolari fuq il-bażi tal-istandards tal-Kunsill tal-Ewropa jew ogħla minnhom, anki fir-rigward tal-limiti ta' żmien għall-arrest preventiv; jiddikjara li l-Kummissjoni għandha timmira għall-ogħla standards filwaqt li tirrispetta l-prinċipji tas-sussidjarjetà u l-proporzjonalità; jemmen li n-nuqqas ta' standards minimi dwar il-kundizzjonijiet fil-ħabsijiet u waqt l-arrest preventiv fil-livell tal-UE, il-limitazzjoni tal-użu tal-arrest preventiv bħala miżura tal-aħħar għażla u l-kunsiderazzjoni ta' alternattivi, flimkien man-nuqqas ta' valutazzjoni xierqa ta' jekk il-kawżi jkunux lesti biex jitressqu għal smigħ ta' proċess, jistgħu jwasslu biex il-persuni suspettati u akkużati jqattgħu perjodi ta' żmien eċċessivi u mhux ġustifikati f'arrest preventiv; ifakkar li din is-sitwazzjoni kompliet tiġi aggravata mill-pandemija tal-COVID-19; jistieden lill-Kummissjoni tikseb standards minimi tal-UE, b'mod partikolari għas-salvagwardji proċedurali kriminali u għall-kundizzjonalitajiet tal-ħabsijiet u tad-detenzjoni, kif ukoll issaħħaħ l-għodod ta' informazzjoni maħsuba għall-awtoritajiet nazzjonali inkarigati mill-infurzar dwar il-kundizzjonijiet tal-arrest preventiv u l-priġunerija f'kull Stat Membru;
38.Jissottolinja li m'hemm l-ebda mekkaniżmu stabbilit sabiex jiġi żgurat segwitu xieraq għall-assigurazzjonijiet ipprovduti mill-awtoritajiet ġudizzjarji emittenti wara l-konsenja; jitlob li l-Kummissjoni tesplora l-miżuri possibbli f'din id-direzzjoni;
39.Jistieden lill-Kummissjoni tipprovdi, inter alia, valutazzjoni tal-konformità mal-prinċipju ta' ne bis in idem, kontroll tal-proporzjonalità għall-ħruġ ta' Mandat ta' Arrest Ewropew, ibbażat fuq il-fatturi u ċ-ċirkostanzi rilevanti kollha bħas-serjetà tar-reat, jekk il-każ huwiex lest għal proċess, l-impatti fuq id-drittijiet tal-persuna rikjesta, l-implikazzjonijiet tal-ispejjeż u d-disponibbiltà ta' miżuri alternattivi xierqa u inqas intrużivi, proċedura ta' konsultazzjoni standardizzata li permezz tagħha l-awtoritajiet kompetenti fl-Istat Membru emittenti u ta' eżekuzzjoni jistgħu jiskambjaw informazzjoni dwar l-eżekuzzjoni ta' Mandat ta' Arrest Ewropew, u b'mod partikolari dwar il-proporzjonalità, l-istat ta' tħejjija għas-smigħ ta' proċess u t-tilwim dwar il-ġurisdizzjoni, u studju dwar l-azzjonijiet leġiżlattivi possibbli fis-sens tal-Artikolu82(1) TFUE;
40.Jistieden lill-Istati Membri jirratifikaw il-Protokoll Fakultattiv tal-Konvenzjoni tan-NU kontra t-Tortura;
41.Jindika li n-nuqqasijiet fil-kooperazzjoni ġudizzjarja, inkluża dik fuq il-Mandat ta' Arrest Ewropew, jistgħu jippreġudikaw l-interessi tal-vittmi u jwasslu għal ċaħda ta' aċċess għall-ġustizzja u nuqqas ta' protezzjoni għall-vittmi; jenfasizza li l-impunità, bħala riżultat ta' nuqqasijiet fil-kooperazzjoni ġudizzjarja, jista' jkollha impatt detrimentali u negattiv ħafna fuq l-istat tad-dritt, is-sistemi ġudizzjarji, il-fiduċja tal-pubbliku fl-istituzzjonijiet kif ukoll fuq il-vittmi nfushom u s-soċjetà inġenerali;
42.Jisħaq li skont l-FRA, l-informazzjoni mogħtija lill-akkużati dwar id-drittijiet proċedurali tagħhom fi proċedimenti kriminali tvarja kemm fil-forma kif ukoll f'kif tingħata; jitlob lill-Istati Membri jistabbilixxu salvagwardji sabiex jiġi żgurat li l-individwi jiġu infurmati b'mod effettiv dwar id-drittijiet proċedurali tagħhom malli jkunu ssuspettati li wettqu reat;
43.Jieħu nota tal-istandards tal-QEDB kif ukoll ir-rekwiżiti stabbiliti fid-Direttiva2013/48/UE u fid-Direttiva2010/64/UE; ifakkar li l-iżgurar li jkun hemm biżżejjed ħin biex tiġi ppreparata kawża u l-aċċess sħiħ u rapidu għall-materjali tal-kawża jtejbu l-kwalità tar-rappreżentanza; jenfasizza li minħabba n-natura transfruntiera tal-proċedimenti tal-Mandat ta' Arrest Ewropew, li sikwit jinvolvu konvenuti li ma jitkellmux bil-lingwa tal-Istat Membru ta' eżekuzzjoni, l-iżgurar tal-aċċess għal servizzi ta' interpretazzjoni fl-istadju inizjali tal-proċedimenti, u b'mod partikolari, l-iffaċilitar tal-komunikazzjoni mal-avukati, huwa salvagwardja essenzjali ta' proċess ġust u rekwiżit fl-ambitu tad-Direttiva 2010/64/UE; iħeġġeġ lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri jiżguraw li d-dritt ta' aċċess għal avukat u għall-għajnuna legali kemm fl-Istat Membru emittenti kif ukoll f'dak ta' eżekuzzjoni jiġi ggarantit kemm fil-liġi kif ukoll fil-prattika;
Għal qafas ġuridiku koerenti tal-Mandat ta' Arrest Ewropew
44.Jiddikjara li l-Mandat ta' Arrest Ewropew huwa effettiv; jemmen, madankollu, li l-kwistjonijiet ewlenin tal-Mandat ta' Arrest Ewropew huma relatati mal-koerenza u l-effiċjenza tiegħu, fejn hemm lok għal titjib, anke jekk tqajmu xi ftit mistoqsijiet dwar il-konformità mal-valuri u d-drittijiet fundamentali tal-UE;
45.Jistieden lill-Kummissjoni tipprovdi politika koerenti fil-qasam tar-rikonoxximent reċiproku, li tqis il-ġurisprudenza tal-QĠUE, il-livell attwali ta' armonizzazzjoni tal-proċeduri u tad-dritt kriminali, u d-drittijiet fundamentali rikonoxxuti mill-Karta;
46.Jistieden lill-Kummissjoni twettaq studju trasversali ta' strumenti ta' rikonoxximent reċiproku sabiex jiġu evitati d-diverġenzi u jiġu żgurati l-koordinazzjoni u l-interazzjoni korretta bejniethom; iħeġġeġ, b'mod partikolari, l-osservanza tal-implimentazzjoni prattika tal-istrument fil-pajjiżi differenti, bil-għan li jiġu identifikati l-prattiki tajba li jwasslu għal mandati maħruġa minn ċerti pajjiżi bi grad għoli ta' konformità kif ukoll id-diffikultajiet speċifiċi osservati f'dawk il-pajjiżi li fihom il-livell tan-nuqqas ta' konformità mal-Mandati ta' Arrest Ewropej huwa partikolarment għoli;
47.Jiddikjara li l-kwistjonijiet ta' koerenza identifikati relatati mal-implimentazzjonii tad-Deċiżjoni Kwadru tal-Mandat ta' Arrest Ewropew iridu jiġu indirizzati permezz ta' taħlita ta' miżuri prattiċi (taħriġ tal-prattikanti), miżuri mhux vinkolanti (manwali u rakkomandazzjonijiet), leġiżlazzjoni mmirata ħafna (id-definizzjoni ta' awtorità ġudizzjarja, ne bis in idem, drittijiet fundamentali, eċċ.) u bħala t-tieni pass, permezz ta' mezzi meqjusa neċessarji, b'kunsiderazzjoni tad-disa' ċiklu tal-evalwazzjoni reċiproka, permezz ta' leġiżlazzjoni supplimentari immirata (arrest preventiv); iqis li l-Kummissjoni għandha taħdem favur l-implimentazzjoni sħiħa u korretta tal-Mandat ta' Arrest Ewropew fl-Istati Membri kollha, hekk kif tqis il-ġurisprudenza tal-QĠUE;
48.Jirrakkomanda, fuq perjodu ta' żmien medju, il-promozzjoni ta' kodiċi ta' kooperazzjoni ġudizzjarja tal-UE fi kwistjonijiet kriminali li jiġbor il-leġiżlazzjoni fis-seħħ biex jiġu ggarantiti ċ-ċertezza tad-dritt u l-koerenza tad-diversi strumenti eżistenti tal-UE;
Brexit
49.Jistieden lill-Kummissjoni tkompli n-negozjati mar-Renju Unit intiżi biex iżommu l-istandards tal-UE fir-rigward tad-drittijiet proċedurali u fundamentali tal-persuni suspettati u akkużati; jesprimi t-tħassib tiegħu li r-riżultati miksuba fir-Renju Unit minn meta ġie introdott il-Mandat ta' Arrest Ewropew jistgħu jitreġġgħu lura b'mod drastiku;
o oo
50.Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu biex jgħaddi din ir-riżoluzzjoni lill-Kunsill, lill-Kummissjoni u lill-gvernijiet u lill-parlamenti tal-Istati Membri.
Direttiva 2012/29/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal- 25 ta' Ottubru 2012 li tistabbilixxi standards minimi fir-rigward tad-drittijiet, l-appoġġ u l-protezzjoni tal-vittmi tal-kriminalità, u li tissostitwixxi d-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2001/220/ĠAI (ĠUL315, 14.11.2012, p.57.)
Ara, pereżempju, il-komunikazzjoni tal-Kummissjoni tal-26ta' Lulju2000 dwar ir-Rikonoxximent Reċiproku ta' Deċiżjonijiet Finali f'Materji Kriminali ().