Ϸվ

Устният преводач

Устният преводач

В Европейския парламент работят щатни устни преводачи и aкредитирани външни устни преводачи, наричани ACI.

Щатните устни преводачи: приблизително 275, разпределени в 24-те кабини на официалните езици. Всички те са преминали конкурс на Европейската служба за подбор на персонал (EPSO).

Акредитирани външни устни преводачи: независими устни преводачи, които ЕП наема според нуждите си. Те са включени в общ междуинституционен списък и всички са преминали успешно изпит за акредитация. Повече от половината устни преводачи, необходими за пленарните сесии в Страсбург, са свободно наети.

Профил на устния преводач

Разбиране на пасивните езици
Устните преводачи са специалисти, които трябва отлично да разбират езиците, от които превеждат (пасивни езици).

Владеене на активния език
Тъй като активният език е инструментът за работа на устния преводач, той трябва да го владее до съвършенство, за да може да изразява всички негови тънкости.

Изключително богата обща култура и широк кръгозор
Устните преводачи трябва непрекъснато да осъвременяват познанията си, за да са в състояние да работят по най-разнообразни теми.

Приспособимост
Устните преводачи се сблъскват с различни ситуации и трябва да умеят да превеждат всякакъв вид изказвания. Те умеят да възпроизвеждат всякакъв вид устни изказвания, независимо от темата, контекста, самоличността на участниците и мястото на събитието.